Re: [opensuse-ambassadors] Translation of announcement
Le 16/11/2011 10:40, guillaume.gardet@free.fr a écrit :
Salut JDD,
J'ai fait quelques petites corrections sur ta traduction, libre à toi de les intégrer ou non. J'ai activé le suivi des modifications dans libreoffice pour que tu puisses voir mes modifications.
Je propose de ne pas traduire cloud par nuage mais de laisser le terme cloud car il me semble que le terme anglais est plus utilisé que sa traduction, en français. aucun suci, c'est toi qui vois la cohérence avec les autres traductions
merci jdd
In attachment, the updated version for French.
Guillaume
----- Mail d'origine -----
De: jdd
Salut JDD,
J'ai fait quelques petites corrections sur ta traduction, libre à toi de les intégrer ou non. J'ai activé le suivi des modifications dans libreoffice pour que tu puisses voir mes modifications.
Je propose de ne pas traduire cloud par nuage mais de laisser le terme cloud car il me semble que le terme anglais est plus utilisé que sa traduction, en français. aucun suci, c'est toi qui vois la cohérence avec les autres traductions
merci jdd
participants (2)
-
guillaume.gardet@free.fr
-
jdd