On Sun, 9 Sep 2012 18:28:19 +0800 Marguerite Su wrote:
On Sun, Sep 9, 2012 at 5:06 PM, Rajko
wrote: English is common as a foreign language, so it is not surprise to direct people to en wiki at first, with options on the main page to choose another.
Yes, but now we've already had an en wiki can do that( through inter-wiki links, its the same effects as you said, "with options"), and locale wikis for those who doesn't speak English at all to feel at home. It seems to be the standard way since wikipedia does so.
Wikipedia has its own needs, drawbacks and advantages, so we can't just copy their example: * They have many editors that perform maintenance. - We don't. * They have to keep compatibility with solutions that are developed for MediaWiki software with much lesser functionality then it is today, as changes can be extremely labor intensive. - We have to keep links alive, even as redirects, to satisfy third party web sites, links in paper documents, and lower maintenance of our infrastructure, other than that we can change almost anything, specially if that will mean easier contribution, translation and maintenance.
This topic has been discussed several days, so I almost forget its original purpose, but as I think, it is to use KDE wiki technology to replace our current one.
Originally thread was started as a status reminder of our translations, when Michael mentioned KDE translation system as the way to improve translations.
But that will remove the current feature that you have the choice to view English or not without having to click here and there.
Separate servers have their advantages: * Separate default search, so users don't have to fiddle much looking for proper search, like in: http://en.opensuse.org/Portal:Support * Separate search has disadvantage too, because the only common search for the whole opensuse.org domain is some web search, like Google. Try search on http://opensuse.org, then Google "site:opensuse.org" and then "site:en.opensuse.org". I used as a search term "apper" and I got quite different results. * Separate content organization, so that is better aligned with local expectations. This part should not go too far from main wiki, in this case English, but there is more flexibility in the process. Disadvantage is that people don't know what is happening outside their wiki. It is splitting community, even those that speak multiple languages will be kept away.
... The KDE way aims to be user friendly, but that user experience has to be achieved only in the un-friendly way.
KDE way needs some tuning. Language index: It is the same for all translations, but it is in English. Wikipedia and openSUSE use translated language names, which is better, as visitors that don't know any languages, will find their own in the list, without knowing word of English. The page layout is sometimes a bit problematic: http://userbase.kde.org/Special:SupportedLanguages Font sizes, colors don't help reading.
... Actually if you have to discuss Chinese on a English forum, most of the people have only one choice, go away. because that requires you at least know the meaning of basic English words like "register", "login", "accept", "email address", "password".
Right. I added above to the thread [opensuse-project] Bugzilla requirements gathering exercise
... But I can't be okay about just "change" for "change" because current one is better then the option they provide.
We'll see if we can get one public server to test extension and gather experience. I went once trough wiki change and this time we will test well and see how it works for us. It is necessary to say that translation extension can be used to translate other stuff, like strings used in software, so even if it fails to be like userbase KDE wiki, it is not wasted effort. https://translatewiki.net/wiki/Special:Translate Matt, what do you think about technical viability?
Marguerite
-- Regards, Rajko. -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-wiki+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-wiki+owner@opensuse.org