Mailinglist Archive: opensuse-translation (183 mails)
| < Previous | Next > |
Re: [opensuse-translation] yast2-gtk and mnemotics
- From: "chen swyear" <swyear@xxxxxxxxx>
- Date: Thu, 9 Aug 2007 16:01:59 +0800
- Message-id: <e668dd520708090101oed4fe9ahc52b82d5df86c727@xxxxxxxxxxxxxx>
2007/8/9, Karl Eichwalder <ke@xxxxxxx>:
> "chen swyear" <swyear@xxxxxxxxx> writes:
>
> > I am not sure if I translate it wrong or not
> > Can you help?
> > For example:
> > Can I translate like this
> >
> > #: src/YGPackageSelector.cc:93
> > msgid "_Reject"
> > msgstr "拒絕(&R)"
> >
> > or what shout I do to translate it into Chinese
>
> I guess, you'd better write "拒絕(_R)". A YaST hacker please to shed
> some light on this issue.
>
> --
> Karl Eichwalder
> R&D / Documentation
>
> SUSE LINUX Products GmbH, GF: Markus Rex, HRB 16746 (AG Nuernberg)
>
OK, Thanks
I will use "_R"
Regurds
swyear
> "chen swyear" <swyear@xxxxxxxxx> writes:
>
> > I am not sure if I translate it wrong or not
> > Can you help?
> > For example:
> > Can I translate like this
> >
> > #: src/YGPackageSelector.cc:93
> > msgid "_Reject"
> > msgstr "拒絕(&R)"
> >
> > or what shout I do to translate it into Chinese
>
> I guess, you'd better write "拒絕(_R)". A YaST hacker please to shed
> some light on this issue.
>
> --
> Karl Eichwalder
> R&D / Documentation
>
> SUSE LINUX Products GmbH, GF: Markus Rex, HRB 16746 (AG Nuernberg)
>
OK, Thanks
I will use "_R"
Regurds
swyear
| < Previous | Next > |