Mailinglist Archive: opensuse-translation-es (28 mails)
| < Previous | Next > |
Re: [opensuse-translation-es] traducción de un acrónimo?
- From: Lluis <lmartinez@xxxxxxxxxxxxx>
- Date: Thu, 8 Apr 2010 19:39:30 +0200
- Message-id: <201004081939.36074.lmartinez@xxxxxxxxxxxxx>
On Jueves, 8 de Abril de 2010 19:28:54 David escribió:
--
Saludos
Lluis
Buenas, listaYo no lo traduciria, ese es el nombre propio del editor.
He encontrado una cadena que, específicamente, es "Beaver's an Early
AdVanced EditoR".... obviamente pierde el sentido el acrónimo si se
traduce...
¿debería dejarlo sin traducir o hacerlo y que no tenga tanto sentido?
un saludo y muchas gracias
--
Saludos
Lluis
| < Previous | Next > |