Mailinglist Archive: opensuse-translation-es (51 mails)

< Previous Next >
Re: [opensuse-translation-es] Nota de Karl: merge de traducciones
  • From: Gabriel <gabriel@xxxxxxxxxxxx>
  • Date: Sun, 01 Mar 2009 13:17:58 -0200
  • Message-id: <49AAA726.4060809@xxxxxxxxxxxx>
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA256

Carlos E. R. escribió:
++ IDs
* OS 11.1: 9
* OS 11.1 Packages: 12
* OS 11.2: 14

¿Un ID? Mejor un nombre. El ID se olvida.

Y el nombre puede cambiar :)



Nuevo nombre: 'V2G_PROJECTID_DATE_USERID.tgz'

En realidad, pensandolo bien, debiera ser "trunk" o 11.1. Lo que se
desgaja de "trunk" es la antigua, no la nueva. Es decir, si estamos
trabajando en trunk no tenemos que hacer nada: el svn sigue actualizando
trunk, seguimos subiendo trunk, etc. Lo que pasa es que "trunk" ahora
significa "11.2".

La nueva rama debe ser la 11.1, para parches que se hagan en la
existente 11.1

Al menos eso es lo que creo, no se si estoy confuso.

Entiendo ;) (trunk, branch_XXXX) pero va a llevar un poco más de tiempo.
Prefieres que esto vaya en la estructura de directorios?
trunk/yast/es/po/archivo.po


- --
Kind regards.
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v2.0.9 (GNU/Linux)

iEYEAREIAAYFAkmqpyUACgkQNHr4BkRe3pJm9ACgo8sIdsR7RAlolMbgljuEh4GY
gb4An3I81uBUfwOYFZx9PJIrd8eP/BgG
=eL+C
-----END PGP SIGNATURE-----
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@xxxxxxxxxxxx
For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@xxxxxxxxxxxx

< Previous Next >
List Navigation
Follow Ups
References