El 16/01/08, Carlos E. R. escribió:
Y a mi que me gustan verlos en ingles, ¿que, voy a tener que instalar la traducción? >:-)
No, hombre.. no.. no.. hace.. falta.
Estaban en sus programas respectivos, que son docenas, y no son del yast.
Tenían que haberlos agrupado, sip, pero no tanto. Ese archivo es intratable. (...)
Vamos, que te puedes entretener en averiguarlo, cada ficherito del directorio lcn pertenece a un rpm distinto. El famoso "update-desktop-files" es un rpm por sí solo:
Summary : A Build Tool to Update Desktop Files Description : This package provides further translations and a shell script to update desktop files. It is used by the /usr/lib/rpm/suse_update_desktop_file.sh rpm macro. || exit 1
Ah, además de las traducciones contiene la macro para actualizarlos...
A ver, si en los metadatos del repositorio pones de repente que oo-lang-es (que sí lo tienes instalado, supongamos) depende de "nuevas-traduciones-es", que no lo tienes instalado (porque no existía), al arrancar el YOU descubrirá una dependencia no resuelta y te dirá que quiere instalar "nuevas-traduciones-es.rpm".
¿capishi?
Capito, pero mi pregunta es si realmente es necesario poner esa dependencia, si no podría ser un paquete / parche individual. Saludos, -- Camaleón -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org