El 1/11/07, Camaleón
(tercer intento...) :-?
Gabriel, te lo envío (además de a la lista) directo, porque no llega. Si puedes responder a la lista, mejor, a ver si a ti no te da problemas.
Hola,
Estoy traduciendo el archivo "kerberos-server"... he visto que quedaban algunos sin traducir en la rama de Yast y bueno, entre "pugna y pugna" por los dichosos términos de zypper, pues creo que es mejor seguir haciendo cosas :-).
Gabriel, he visto que ya has traducido el archivo "kerberos" y éste que he descargado utilizará la mayoría de los términos que has traducido ya, por lo que si quieres, podemos hacer lo siguiente (para mantener los mismos "palabros"), a ver qué te parece.
He ido añadiendo al Glosario de la wiki algunos términos que usa kerberos de forma habitual pero que se las traen (no llegan a ser como los de zypper pero casi, casi... :-P).
a) Si quieres, revisa los términos y ve añadiendo en la wiki o comentando en la lista cómo los has traducido para unificar criterios.
b) También te puedo enviar el archivo que tengo traducido para que lo revises (o viceversa, que me envíes el tuyo para que vea yo los términos que has elegido y comentarlos en la lista o en la wiki en caso de dudas...).
La idea es aplicable a todos los demás, sobre todo si alguno maneja el lenguaje de kerberos al dedillo, porque hay algunos términos que los he dejado -de momento- como fuzzy a la espera de darle una solución :-P.
Jó, lo que se aprende traduciendo... casi más que utilizando los propios programas :-D.
Ok, lo voy a revisar junto con el Glosario y te comento. Por cierto, el archivo esta actualizado en el SVN, por si quieres echarle un ojo mientras. -- Kind Regards Visitá/Go to >> http://www.opensuse.org