Mailinglist Archive: opensuse-marketing (105 mails)
| < Previous | Next > |
Re: [opensuse-translation] Re: [opensuse-marketing] Translating a 6-page OBS article
- From: johann Luce <johann.luce@xxxxxxxxxx>
- Date: Wed, 11 Apr 2012 12:49:12 +0200
- Message-id: <4F8561A8.7000109@wanadoo.fr>
Le 11/04/2012 11:25, Jos Poortvliet a écrit :
http://beta.etherpad.org/p/sPpKrLcw46
regards
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-marketing+unsubscribe@xxxxxxxxxxxx
To contact the owner, e-mail: opensuse-marketing+owner@xxxxxxxxxxxx
On Tuesday 10 April 2012 11:05:32 Ricardo Chung wrote:yes one more in french
El mié, 04-04-2012 a las 15:58 +0200, Jos Poortvliet escribió:Haven't seen the final, can I take the stuff from the piratepad?
On Monday 02 April 2012 10:02:15 Ricardo Chung wrote:I already finished the Spanish translation for the Helen South's OBS
On Monday, April 02, 2012 12:06:55 PM Jos Poortvliet wrote:No, no problem, just mail it to me when you're done!
Thank you very much, Saturo. I will make sure this will get publishedJos,
in
Japan!
Cheers,
Jos
On Sunday 01 April 2012 20:37:37 Satoru Matsumoto wrote:
-------- Original Message --------
Subject: [opensuse-translation] Re: [opensuse-marketing] Translating
a
6-page OBS article
From: Satoru Matsumoto<helios_reds@xxxxxxx>
To: Jos Poortvliet<jos@xxxxxxxxxxxx>
Date: Fri Mar 30 2012 20:20:45 GMT+0900 (JST)
-------- Original Message --------Japanese translation done. Please check the attached file and tell
Subject: [opensuse-marketing] Translating a 6-page OBS article
From: Jos Poortvliet<jos@xxxxxxxxxxxx>
To: opensuse-translation@xxxxxxxxxxxx,
opensuse-marketing@xxxxxxxxxxxx
Date: Thu Mar 29 2012 20:31:20 GMT+0900 (JST)
Hi all,I'm going to translate it into Japanese this weekend.
I'm looking for help with translating an article about OBS,
written by
Helen South. SUSE marketing really liked the article and they
told
me
they can help me get it in magazines in a large number of
countries if
we can get it translated. The languages I will need are:
simple chinese
japanses
spanish
french
german
dutch
me
if
you find some troubles in it.
Note: For Japanese, please use IPAPMincho font if possible. ;-)
Best,
I am working now on the Spanish translation. I hope is not too late.
Regards,
article from English version . I would like other eyes to make
proofreading so filter out some bugs in translation before it goes to
the press. So I make it available here
http://piratepad.net/9PgxpcN27v Please make your comments and
corrections there. The less regionalism in language a wider public will
read it.
I will debug it this week to final delivery.
Any other translations? I've got German and Spanish now and will try to do
Dutch myself, I'm hoping Marguerite Su has finished the Chinese translation,
or did I just miss your mail, Marguerite?
/Jos
Regards,
http://beta.etherpad.org/p/sPpKrLcw46
regards
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-marketing+unsubscribe@xxxxxxxxxxxx
To contact the owner, e-mail: opensuse-marketing+owner@xxxxxxxxxxxx
| < Previous | Next > |