Mailinglist Archive: opensuse-ja (79 mails)
| < Previous | Next > |
Re: [opensuse-ja] counter.opensuse.org の日本語表示について
- From: Masaru Imai <maimai@xxxxxxxxxxxxxxx>
- Date: Sun, 2 Nov 2008 19:21:25 +0900
- Message-id: <200811021921.25858.maimai@xxxxxxxxxxxxxxx>
今井です。
日曜日 02 11月 2008 05:24:34 に Satoru Matsumoto さんは書きました:
ブログの(A) *days to goの日本語版は
画像見ると
(2)案をちょっといじって
リリースまで\nxx\n日!
の方が私は好きです。
(2)そのままだとちょっと他人事を言ってるみたいに思えたので。
ブログの(B) Out now !の日本語版
は
リリース当日の事を考えるといきなり好評というのは
どうかと思うし(コマーシャルとかではあるけど)
正式版見参というのも出たばっかりはいいけど、
後々(リリースから日数が経過した時)の事を考えると
少しアレなので
無難?に
只今\n提供中!\n
位に留めておいた方が良いような気も....。
遠慮しすぎ?ですかね。
--
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
今井 優
mail: maimai@xxxxxxxxxxxxxxx
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-ja+unsubscribe@xxxxxxxxxxxx
For additional commands, e-mail: opensuse-ja+help@xxxxxxxxxxxx
日曜日 02 11月 2008 05:24:34 に Satoru Matsumoto さんは書きました:
Naoaki Sekiguchi さんは書きました:
(a) "XX days to go" に相当するもの
「いよいよ登場!\nあとXX日」
(b) "Out now !" に相当するもの
「好評\n提供中!」
関口さん、どうもありがとうございます。
(a) "XX days to go" に相当するもの
「いよいよ登場!\nあとXX日」
ブログの(A) *days to goの日本語版は
画像見ると
(2)案をちょっといじって
リリースまで\nxx\n日!
の方が私は好きです。
(2)そのままだとちょっと他人事を言ってるみたいに思えたので。
ブログの(B) Out now !の日本語版
は
リリース当日の事を考えるといきなり好評というのは
どうかと思うし(コマーシャルとかではあるけど)
正式版見参というのも出たばっかりはいいけど、
後々(リリースから日数が経過した時)の事を考えると
少しアレなので
無難?に
只今\n提供中!\n
位に留めておいた方が良いような気も....。
遠慮しすぎ?ですかね。
--
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
今井 優
mail: maimai@xxxxxxxxxxxxxxx
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-ja+unsubscribe@xxxxxxxxxxxx
For additional commands, e-mail: opensuse-ja+help@xxxxxxxxxxxx
| < Previous | Next > |