Hi,
As a translator, I can tell you that it is quite difficult (for me) to translate a manpage, because there is no useful manpage writing program - ie, one that does not require the writer to be a programmer.
The man pages are simple text files with a few processing commands like .TH, .SH, .P, .br in them. So something like Gedit, Kate or Notepad is all that's needed.
I know, but that is far from what I want. A programmer can be happy with that, a user (writer, translator) wants WYSIWYG.
Yes, I have written (translated) man pages. I know what I say. It is doable, but not easy. I have to concentrate on the interface instead of the text. have you had a look at asciidoc (http://www.methods.co.nz/asciidoc/) it generates man pages and other output, but has a nice syntax to write them in.
regards Felix Möller -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-factory+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-factory+help@opensuse.org