Carlos E. R. escribió:
Content-ID:
El 2009-08-20 a las 20:00 +0100, Alfredo Amaya escribió:
] El 2009-08-20 a las 20:54 +0200, csalinux escribió:
Sí, pero no te equivoques. Los desarrolladores de OpenSuSE son los mismos que los de SLED al 99.9 por ciento.
Lo único que les regalamos los usuarios son las traducciones. Esas sí que son "Community" al 99.9 %
¿Alguna prueba de lo que dices, por favor?
No tienes más que preguntarlo a los traductores. Cesar lo es, y otros más.
-- Saludos Carlos E. R.
La OpenSuSE 10.3 se tradujo, con Carlos organizando y traduciendo, y que yo recuerde, y seguro que un par de ellos se me pasan, Camaleón, Miguel Ángel -que no es usuario de esta lista-, Lluís Martínez, Gabriel que ha hecho una herramienta colaborativa para las traducciones que se llama Verbum, un servidor y seguro un par de personas más o tres que no recuerdo en este momento. Lo hicimos con muy poca ayuda "upstream", o más bien todo lo contrario. Nos pagaron una camiseta de OpenSuSE, que yo he estrenado este verano, y una bonita carta. Terminamos el trabajo a tiempo 100 % y quedó muy bien. ¿Te hacen falta más datos? Se nos pidió hasta que tradujéramos los manuales, cosa que no hicimos. Y se nos "liberó" de traducir las herramientas que únicamente están en SLED o en SLES, que será una o dos que igual hasta nadie usa. Se nos pidió hasta que tradujéramos -- Saludos. César Enfréntate a los malos; enfréntate a los crueles; enfréntate a todos, menos a los tontos. Son demasiados y siempre serás derrotado. (Proverbio hindú) -- Para dar de baja la suscripción, mande un mensaje a: opensuse-es+unsubscribe@opensuse.org Para obtener el resto de direcciones-comando, mande un mensaje a: opensuse-es+help@opensuse.org