Mailinglist Archive: opensuse-es (675 mails)
| < Previous | Next > |
Re: [opensuse-es] [OT ] ¿Orde nador O Computadora?
- From: Camaleón <noelamac@xxxxxxxxx>
- Date: Fri, 19 Jun 2009 12:50:41 +0200
- Message-id: <20090619105041.GA11923@xxxxxxxxxxx>
El 2009-06-19 a las 12:35 +0200, francisco f escribió:
Visto el archivo, si sólo hubiera un único español, casi seguro que
pondría "computador" (y ojo, que en el archivo es_MX y es_AR unos usan
"computador" y otros "computadora", así que también habría que conciliar
ese tema del masculino-femenino) >:-)
Pero habiendo un es_ES y para ti solo... jo, eso es jauja. Puedes usar
hasta "fichero" :-P
Oye, pero vaya formato más raro ¿no? ¿con ese archivo es con el que
trabajas o ese es el resultado que genera algún programita para poder
usarlo en la aplicación? Porque no se ve la cadena del mensaje original,
ni comentarios, ni "ná" :-?
Quéjate a la "dirección" y diles que quieres un PO como dios manda O:-)
Saludos,
--
Camaleón
--
Para dar de baja la suscripción, mande un mensaje a:
opensuse-es+unsubscribe@xxxxxxxxxxxx
Para obtener el resto de direcciones-comando, mande
un mensaje a:
opensuse-es+help@xxxxxxxxxxxx
On Friday 19 June 2009 12:12:44 Camaleón wrote:
Para empezar, estamos hablando un proyecto que tiene ¡¡¡3 traducciones
distintas para cada español!!! (Argentina, España y México). Eso es un
lujo >:-)
***
es_AR 1208 474 71.8 % Yes
es_ES 1682 0 100 % Yes
es_MX 1677 5 99.7 % Yes
***
Pues imaginate la que se puede liar si intentamos hacer una traduccion que
agrade a todos.
Es lo bueno de este desarrollo no te ponen pegas para estas cosas, si quieres
una traduccion para ti
te dan contraseña y usuario y a traducir como quieras.
Visto el archivo, si sólo hubiera un único español, casi seguro que
pondría "computador" (y ojo, que en el archivo es_MX y es_AR unos usan
"computador" y otros "computadora", así que también habría que conciliar
ese tema del masculino-femenino) >:-)
Pero habiendo un es_ES y para ti solo... jo, eso es jauja. Puedes usar
hasta "fichero" :-P
***
$LANG['computers'][44]="Ordinateur(s)";
$LANG['computers'][44]="Ordenadores";
***
He encontrado un bug: o al francés le sobra el plural o al español le
falta el singular "Ordenador(es)"
Buuufff me costo encontrar donde va eso. Es en un listado donde sale el
nombre del equipo (aqui si
vale equipo) y al lado te dice si es un ordenador o telefono o impresora. El
singular seria el
bueno pero como no se si sale en algun otro lugar lo dejo como sugieres y
listo.
Oye, pero vaya formato más raro ¿no? ¿con ese archivo es con el que
trabajas o ese es el resultado que genera algún programita para poder
usarlo en la aplicación? Porque no se ve la cadena del mensaje original,
ni comentarios, ni "ná" :-?
Quéjate a la "dirección" y diles que quieres un PO como dios manda O:-)
Saludos,
--
Camaleón
--
Para dar de baja la suscripción, mande un mensaje a:
opensuse-es+unsubscribe@xxxxxxxxxxxx
Para obtener el resto de direcciones-comando, mande
un mensaje a:
opensuse-es+help@xxxxxxxxxxxx
| < Previous | Next > |