[opensuse-es] [OT ] ¿Ordenador O Computadora?
Bueno creo que ya discutisteis esto para traducción de opensuse. Como traduzco (bueno maltraduzco) GLPI (estaba casi todo hecho), me he puesto en la disyuntiva de sustituir ordenador por computadora. Buscando te das cuenta que aunque se acepta ordenador es un termino mal utilizado y aunque en España es el normalmente usado no lo es en ninguna otra parte (bueno Francia). Por lo tanto para corregir el error he pensado en sustituirlo y contribuir en pequeña manera a reparar el gazapo mercantil que cometio IBM. Sugerencias o flagelaciones de los muy dignos integrantes de esta lista seran escuchadas (bueno leidas). saludos -- Para dar de baja la suscripción, mande un mensaje a: opensuse-es+unsubscribe@opensuse.org Para obtener el resto de direcciones-comando, mande un mensaje a: opensuse-es+help@opensuse.org
El 2009-06-18 a las 18:38 +0200, francisco f escribió:
Bueno creo que ya discutisteis esto para traducción de opensuse. Como traduzco (bueno maltraduzco) GLPI (estaba casi todo hecho), me he puesto en la disyuntiva de sustituir ordenador por computadora. Buscando te das cuenta que aunque se acepta ordenador es un termino mal utilizado y aunque en España es el normalmente usado no lo es en ninguna otra parte (bueno Francia). Por lo tanto para corregir el error he pensado en sustituirlo y contribuir en pequeña manera a reparar el gazapo mercantil que cometio IBM.
Sugerencias o flagelaciones de los muy dignos integrantes de esta lista seran escuchadas (bueno leidas).
Ambos son correctísimos y aceptados por la RAE. Pero si quieres usar español neutro es mejor usar "equipo" o "sistema". Al menos eso es lo que nos recomendaron los de suse. Saludos, -- Camaleón -- Para dar de baja la suscripción, mande un mensaje a: opensuse-es+unsubscribe@opensuse.org Para obtener el resto de direcciones-comando, mande un mensaje a: opensuse-es+help@opensuse.org
On Thursday 18 June 2009 18:48:31 Camaleón wrote:
El 2009-06-18 a las 18:38 +0200, francisco f escribió:
Bueno creo que ya discutisteis esto para traducción de opensuse. Como traduzco (bueno maltraduzco) GLPI (estaba casi todo hecho), me he puesto en la disyuntiva de sustituir ordenador por computadora. Buscando te das cuenta que aunque se acepta ordenador es un termino mal utilizado y aunque en España es el normalmente usado no lo es en ninguna otra parte (bueno Francia). Por lo tanto para corregir el error he pensado en sustituirlo y contribuir en pequeña manera a reparar el gazapo mercantil que cometio IBM.
Sugerencias o flagelaciones de los muy dignos integrantes de esta lista seran escuchadas (bueno leidas).
Ambos son correctísimos y aceptados por la RAE.
Lo cual no deja que ordenador este mal.
Pero si quieres usar español neutro es mejor usar "equipo" o "sistema".
Equipo de que, de computo? sistema hidraulico, eolico, electrico, electronico, operativo no son nada precisas
Al menos eso es lo que nos recomendaron los de suse.
estos de suse son muy alemanes -- Para dar de baja la suscripción, mande un mensaje a: opensuse-es+unsubscribe@opensuse.org Para obtener el resto de direcciones-comando, mande un mensaje a: opensuse-es+help@opensuse.org
Equipo de que, de computo?
sistema hidraulico, eolico, electrico, electronico, operativo no son nada precisas
No hay peor ciego que el que no quiere ver. ¿De cuál de esos sistema va el artículo?
estos de suse son muy alemanes
¿y? ¿Algún problema con eso? -- Para dar de baja la suscripción, mande un mensaje a: opensuse-es+unsubscribe@opensuse.org Para obtener el resto de direcciones-comando, mande un mensaje a: opensuse-es+help@opensuse.org
Alfredo Amaya escribió:
Equipo de que, de computo?
sistema hidraulico, eolico, electrico, electronico, operativo no son nada precisas
No hay peor ciego que el que no quiere ver. ¿De cuál de esos sistema va el artículo?
Ya hay otras clases de equipos y sistemas en el programa. Y lo peor que se puede hacer es depender del contexto para saber de que estamos hablando. No pido otra acepcion para lo que ya hay. U ordenador o computadora, es asi de sencillo. -- Para dar de baja la suscripción, mande un mensaje a: opensuse-es+unsubscribe@opensuse.org Para obtener el resto de direcciones-comando, mande un mensaje a: opensuse-es+help@opensuse.org
Ya hay otras clases de equipos y sistemas en el programa. Y lo peor que se puede hacer es depender del contexto para saber de que estamos hablando.
No pido otra acepcion para lo que ya hay. U ordenador o computadora, es asi de sencillo.
Es un texto técnico ¿o no? Pues eso. Mi abuela por ejemplo, los llama "esos trastos", ¿debería crearse otra traducción adaptada a mi abuela? ¿Acaso no tiene ella el mismo derecho que los de cualquier otra parte que no sea España? Lo pensaré con la debida calma. -- Para dar de baja la suscripción, mande un mensaje a: opensuse-es+unsubscribe@opensuse.org Para obtener el resto de direcciones-comando, mande un mensaje a: opensuse-es+help@opensuse.org
On Thursday 18 June 2009 21:24:10 Alfredo Amaya wrote:
Es un texto técnico ¿o no? Pues eso. Mi abuela por ejemplo, los llama "esos trastos", ¿debería crearse otra traducción adaptada a mi abuela? ¿Acaso no tiene ella el mismo derecho que los de cualquier otra parte que no sea España? Lo pensaré con la debida calma.
Voto por la opción de la abuela, al menos nos divertiremos mas. -- Saludos Lluis
El Thu, 18 Jun 2009 21:20:01 +0200
admin-listas
[.....] No pido otra acepcion para lo que ya hay. U ordenador o computadora, es asi de sencillo.
Lo mejor es usar la palabra "Computador", es lo que se usa habitualmente para referirse a estas máquinas, al menos en Latinoamerica, que los franceces y españoles usen "ordenador", en IMHO no es lo correcto, ya que "ordenador" incluso puede llamarse a una persona que tiene el oficio de ordenar. Saludos Ricardo -- Para dar de baja la suscripción, mande un mensaje a: opensuse-es+unsubscribe@opensuse.org Para obtener el resto de direcciones-comando, mande un mensaje a: opensuse-es+help@opensuse.org
El concepto de de Computadora en Wikipedia es:
Una computadora (del latín computare -calcular-), también denominada
ordenador o computador.
Ordenador:
Aca dejo un enlace que da algunos conceptos sobre el mismo:
http://www.masadelante.com/faqs/ordenador
Aca en Centro America nos referimos a "Computadora", sin embargo lo
correcto para esta zona es "Computador"
Saludos.
El 18/06/09, ralbab@gmail.com
El Thu, 18 Jun 2009 21:20:01 +0200 admin-listas
escribió: [.....] No pido otra acepcion para lo que ya hay. U ordenador o computadora, es asi de sencillo.
Lo mejor es usar la palabra "Computador", es lo que se usa habitualmente para referirse a estas máquinas, al menos en Latinoamerica, que los franceces y españoles usen "ordenador", en IMHO no es lo correcto, ya que "ordenador" incluso puede llamarse a una persona que tiene el oficio de ordenar.
Saludos Ricardo
-- Para dar de baja la suscripción, mande un mensaje a: opensuse-es+unsubscribe@opensuse.org Para obtener el resto de direcciones-comando, mande un mensaje a: opensuse-es+help@opensuse.org
-- Linux codigo abierto: Millones de personas en el mundo con mentes abiertas no pueden estar equivocadas -- Para dar de baja la suscripción, mande un mensaje a: opensuse-es+unsubscribe@opensuse.org Para obtener el resto de direcciones-comando, mande un mensaje a: opensuse-es+help@opensuse.org
On Thursday 18 June 2009 21:43:47 cheperobert wrote:
El concepto de de Computadora en Wikipedia es: Una computadora (del latín computare -calcular-), también denominada ordenador o computador.
Ordenador: Aca dejo un enlace que da algunos conceptos sobre el mismo: http://www.masadelante.com/faqs/ordenador
Aca en Centro America nos referimos a "Computadora", sin embargo lo correcto para esta zona es "Computador"
¿Y eso? Lo correcto es computadora (por lo de maquina de computar) computador es una erronea traduccion del ingles, bueno, mejor de los anglofonos cuando hablan español -- Para dar de baja la suscripción, mande un mensaje a: opensuse-es+unsubscribe@opensuse.org Para obtener el resto de direcciones-comando, mande un mensaje a: opensuse-es+help@opensuse.org
On Thursday 18 June 2009 21:32:42 ralbab@gmail.com wrote:
Lo mejor es usar la palabra "Computador", es lo que se usa habitualmente para referirse a estas máquinas, al menos en Latinoamerica, que los franceces y españoles usen "ordenador", en IMHO no es lo correcto, ya que "ordenador" incluso puede llamarse a una persona que tiene el oficio de ordenar.
Y computador a una persona que tiene el oficio de calcular. -- Saludos Lluis
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Content-ID:
No pido otra acepcion para lo que ya hay. U ordenador o computadora, es asi de sencillo.
Sistema, equipo, o PC. Es lo que discutimos y decidimos para openSUSE. - -- Saludos Carlos E. R. -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2.0.9 (GNU/Linux) iEYEARECAAYFAko6nqcACgkQtTMYHG2NR9X3JACdFJ6jD7zbSChzTtmsVVuuWm75 o4oAn2SnZG7sApZpC9BlFcxzSk989SUw =NZxo -----END PGP SIGNATURE-----
El 2009-06-18 a las 18:53 +0200, francisco f escribió:
On Thursday 18 June 2009 18:48:31 Camaleón wrote:
Ambos son correctísimos y aceptados por la RAE.
Lo cual no deja que ordenador este mal.
¿A cualo? ¿Y eso quién lo dice? :-? Para nada es incorrecto ¿por qué iba a serlo?
Pero si quieres usar español neutro es mejor usar "equipo" o "sistema".
Equipo de que, de computo?
¿Mande? Equipo, a secas.
sistema hidraulico, eolico, electrico, electronico, operativo no son nada precisas
Sistema, a secas.
Al menos eso es lo que nos recomendaron los de suse.
estos de suse son muy alemanes
Estadounidenses, para ser más exactos >:-) Saludos, -- Camaleón -- Para dar de baja la suscripción, mande un mensaje a: opensuse-es+unsubscribe@opensuse.org Para obtener el resto de direcciones-comando, mande un mensaje a: opensuse-es+help@opensuse.org
Pues acá en Colombia nunca se usa "ordenador", como sí se usan
"computador", y "equipo"....
¿¿¿Sistema???
Y luego se quejan porque les dicen "sistemólogos" a los ingenieros de
Sistemas :P....
2009/6/18 Camaleón
El 2009-06-18 a las 18:53 +0200, francisco f escribió:
On Thursday 18 June 2009 18:48:31 Camaleón wrote:
Ambos son correctísimos y aceptados por la RAE.
Lo cual no deja que ordenador este mal.
¿A cualo? ¿Y eso quién lo dice? :-?
Para nada es incorrecto ¿por qué iba a serlo?
Pero si quieres usar español neutro es mejor usar "equipo" o "sistema".
Equipo de que, de computo?
¿Mande? Equipo, a secas.
sistema hidraulico, eolico, electrico, electronico, operativo no son nada precisas
Sistema, a secas.
Al menos eso es lo que nos recomendaron los de suse.
estos de suse son muy alemanes
Estadounidenses, para ser más exactos >:-)
Saludos,
-- Camaleón -- Para dar de baja la suscripción, mande un mensaje a: opensuse-es+unsubscribe@opensuse.org Para obtener el resto de direcciones-comando, mande un mensaje a: opensuse-es+help@opensuse.org
-- Nicolás Guarín Zapata Ingeniería Física Medellín Colombia -- Para dar de baja la suscripción, mande un mensaje a: opensuse-es+unsubscribe@opensuse.org Para obtener el resto de direcciones-comando, mande un mensaje a: opensuse-es+help@opensuse.org
2009/6/18 Nicolas Guarin
Pues acá en Colombia nunca se usa "ordenador", como sí se usan "computador", y "equipo"....
¿¿¿Sistema???
Y luego se quejan porque les dicen "sistemólogos" a los ingenieros de Sistemas :P....
Pues muy bien -- Para dar de baja la suscripción, mande un mensaje a: opensuse-es+unsubscribe@opensuse.org Para obtener el resto de direcciones-comando, mande un mensaje a: opensuse-es+help@opensuse.org
El 2009-06-18 a las 12:09 -0500, Nicolas Guarin escribió:
Pues acá en Colombia nunca se usa "ordenador", como sí se usan "computador", y "equipo"....
Por eso es mejor utilizar el denominado "español neutro" y así todos contentos :-P
¿¿¿Sistema???
Aunque a simple vista no parezca muy adecuado, a veces va bien O:-). Te pongo un ejemplo rápido: "Please, keep your computer updated with the latest security patches" Yo ahí pondría "sistema" en lugar de "equipo" porque no hace referencia al hardware sino al software, es decir, la relación que veo es la siguiente: computer <-> equipo Acciones sobre el componente físico ("apagar el equipo") computer <-> sistema Acciones sobre el componente lógico ("sistema actualizado", "el sistema no responde")
Y luego se quejan porque les dicen "sistemólogos" a los ingenieros de Sistemas :P....
X-) Saludos, -- Camaleón -- Para dar de baja la suscripción, mande un mensaje a: opensuse-es+unsubscribe@opensuse.org Para obtener el resto de direcciones-comando, mande un mensaje a: opensuse-es+help@opensuse.org
On Thursday 18 June 2009 19:06:32 Camaleón wrote:
El 2009-06-18 a las 18:53 +0200, francisco f escribió:
On Thursday 18 June 2009 18:48:31 Camaleón wrote:
Ambos son correctísimos y aceptados por la RAE.
Lo cual no deja que ordenador este mal.
¿A cualo? ¿Y eso quién lo dice? :-?
Es una mala informacion que metio IBM por marketing. La mayoria de academicos (de la lengua) franceses optaban por anular esa denominacion. Hablando en plata : Que se haya aceptado "mierda" como animal de compañia no quiere decir que no se pueda corregir el error 20 años despues.
Para nada es incorrecto ¿por qué iba a serlo?
Pero si quieres usar español neutro es mejor usar "equipo" o "sistema".
Fuera de contexto
Equipo de que, de computo?
¿Mande? Equipo, a secas.
Tengo muchas clases de equiposs - Ninñooooooooooo traete el equipoooooooooo - El niño trae el equipo - Animallllllllllll la computadora portatilllll, donde vas con los 400kg del equipo de presion.
sistema hidraulico, eolico, electrico, electronico, operativo no son nada precisas
Sistema, a secas.
Sigo diciendo , ¿sistema de que?
Al menos eso es lo que nos recomendaron los de suse.
estos de suse son muy alemanes
Estadounidenses, para ser más exactos >:-)
Esos son los de la pasta
Saludos,
-- Camaleón
-- Para dar de baja la suscripción, mande un mensaje a: opensuse-es+unsubscribe@opensuse.org Para obtener el resto de direcciones-comando, mande un mensaje a: opensuse-es+help@opensuse.org
El 2009-06-19 a las 08:16 +0200, francisco f escribió:
On Thursday 18 June 2009 19:06:32 Camaleón wrote:
Lo cual no deja que ordenador este mal.
¿A cualo? ¿Y eso quién lo dice? :-?
Es una mala informacion que metio IBM por marketing. La mayoria de academicos (de la lengua) franceses optaban por anular esa denominacion.
Hablando en plata : Que se haya aceptado "mierda" como animal de compañia no quiere decir que no se pueda corregir el error 20 años despues.
Lo siento pero no me convences. Tampoco los franceses :-) El argumento que pone en la wikipedia no tiene el suficiente peso lingüístico ni etimológico. Yo diría que es sólo una "curiosidad" sobre el origen de una palabra, pero nada más. Porque entonces, abrimos la caja de Pandora. ¿El ordenador... a) calcula? -> lo llamamos Calculón >:-) b) analiza? -> lo llamamos Analizador c) procesa? -> lo llamamos Procesador. Ah, vaya, no, que ésta ya tiene dueño >:-) d) trata los datos -> lo llamamos Tratador e) ejecuta instrucciones? lo llamamos Instructor o Ejecutor... Y ya que estamos... ¿Informática o Ciencias de la Computación? >:-) Es que claro, si te pones en plan "tiquismiquis" tenemos que revisar todo... y eso de "tratamiento automatizado de la información" hoy en día también se queda corto ¿no? >:-) Como verás, no se puede pretender definir al ordenador por una única función. Realiza varias... ¿le ponemos varios nombres? Ordenador es el término utilizado en España. Podríamos haber tomado "computador", pero hubiéramos estado en la misma situación e igualmente debatiendo el término: ¡"Eh, pero si no sólo 'computa'"! Por tanto, ambos términos me parecen correctímimos y están aceptados por la RAE. El uso de "ordenador" sólo se debe al ámbito reducido y limitado que tenían los ordenadores en aquéllos años. No se trata más que de un término que se le dio a un objeto que ha ido evolucionando en sus funciones con el paso del tiempo. Ahora se ha quedado corto, vale, pero eso no invalida su origen. Lo dicho, me parece una mera "curiosidad", nada más. Por cierto, otra curiosidad: la línea de comandos se llama también "línea de órdenes" (los de KDE la traducen así) -> orden -> ordenar -> ordenador ¡Ups :-P! Y otra cosa: Computar -> del latín, "computare" Ordenador -> del latín, "ordinator"
Para nada es incorrecto ¿por qué iba a serlo?
Pero si quieres usar español neutro es mejor usar "equipo" o "sistema".
Fuera de contexto
El contexto se lo das tú según lo que sea que estés traduciendo.
¿Mande? Equipo, a secas.
Tengo muchas clases de equiposs
- Ninñooooooooooo traete el equipoooooooooo
- El niño trae el equipo
- Animallllllllllll la computadora portatilllll, donde vas con los 400kg del equipo de presion.
Pero Francisco, hombre, se supone que estás traduciendo un programa que trata sobre cualquier cosa menos un equipo a presión que pesa 400 kg.
Sistema, a secas.
Sigo diciendo , ¿sistema de que?
Eso dependerá de la frase en cuestión. "Sistema" es una opción, "equipo" es otra.
Estadounidenses, para ser más exactos >:-)
Esos son los de la pasta
Verás, no puedes obviar tu público objetivo y tampoco puedes pretender descontextualizar el término porque forma parte "de un todo", que es el programa que estás traduciendo. - Si usas "ordenador" sabes que es un término aceptado por la RAE y usado en el español de España. - Si usas "computador" sabes que es un término aceptado por la RAE y usado en el español de América. - Si quieres ser neutro para no entrar en localismos, tienes las otras alternativas (equipo, sistema...). Te pueden gustar más o menos, pero ninguna de las 3 opciones es incorrecta. Saludos, -- Camaleón -- Para dar de baja la suscripción, mande un mensaje a: opensuse-es+unsubscribe@opensuse.org Para obtener el resto de direcciones-comando, mande un mensaje a: opensuse-es+help@opensuse.org
Hola :) On Friday 19 June 2009 09:30:07 Camaleón wrote: [...]
Te pueden gustar más o menos, pero ninguna de las 3 opciones es incorrecta.
Saludos,
Una pregunta, Francisco, si no te convence lo que dice Camaleón y tienes tu propia idea de lo que es "correcto" o no como traducción/acepción, ¿por qué preguntas? No te lo tomes a mal, pero Camaleón te está dando su opinión, que es precismanete lo que has pedido (y es lo peor que se puede hacer porque cada uno te dará una y acabarás más perdido que al principio ;). ¿MHO? Que si la RAE acepta ambos términos, pues puedes usar cualquiera de los dos. Como dice Camaleón, si el documento se va a leer en España, usa mejor ordenador y si va a ser leído en "las américas", usa computadora ... y si va a ser leído en ambos sitios: lanza una moneda al aire ;) Eso sí, no soy lingüista ;) Esto me recuerda a Carlos (Robinson), que le dijeron (creo que desde KDE) que no se podía usar el término "flujo" a la hora de traducir. No sé quién tomó esa decisión, pero es completamente absurdo, "flujo" es una palabra usada comunmente en física (flujo de agua, por ejemplo), en meteorología (flujo de aire), en ingenierías (flujos de aire y de agua en dinámica de fluidos), en procesos de datos (flujos de trabajo/datos), ... Si hay alguien a quien no le gusta el término ... que no lo lea o que no piense mal. NO podemos ser siempre políticamente correctos (es más, yo estoy en contra de ser políticamente correcto porque es imposible = no puedes gustarle a todo el mundo, lo cual no significa que esté a favor de la mala educación y de la irrespetuosidad). _OBVIAMENTE_, todo esto es MHO. Rafa -- "We cannot treat computers as Humans. Computers need love." rgriman@skype.com rgriman@jabberes.org -- Para dar de baja la suscripción, mande un mensaje a: opensuse-es+unsubscribe@opensuse.org Para obtener el resto de direcciones-comando, mande un mensaje a: opensuse-es+help@opensuse.org
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 El 2009-06-19 a las 10:10 +0200, Rafa Griman escribió:
On Friday 19 June 2009 09:30:07 Camaleón wrote:
[...]
Te pueden gustar más o menos, pero ninguna de las 3 opciones es incorrecta.
Saludos,
Una pregunta, Francisco, si no te convence lo que dice Camaleón y tienes tu propia idea de lo que es "correcto" o no como traducción/acepción, ¿por qué preguntas?
No te lo tomes a mal, pero Camaleón te está dando su opinión, que es precismanete lo que has pedido (y es lo peor que se puede hacer porque cada uno te dará una y acabarás más perdido que al principio ;).
Y, en este caso, su opinión expresa la del consenso al que llegamos los del equipo de traducción de openSUSE, después de mucho hablarlo, por lo que no voy a repetir los argumentos, que además están archivados y accesibles. Como tratamos de hacer una tradución aceptable para todos, pues no podemos usar ni ordenador ni computadora, aunque a mí personalmente me valen los dos. ¿Que no gusta lo que elegimos? Pues lo siento, es lo que hay... no tenemos mejor alternativa, hacer traduciones para cada "dialecto" del español excede a nuestra capacidad.
Esto me recuerda a Carlos (Robinson), que le dijeron (creo que desde KDE) que no se podía usar el término "flujo" a la hora de traducir. No sé quién tomó esa decisión, pero es completamente absurdo, "flujo" es una palabra usada comunmente en física (flujo de agua, por ejemplo), en meteorología (flujo de aire), en ingenierías (flujos de aire y de agua en dinámica de fluidos), en procesos de datos (flujos de trabajo/datos), ... Si hay alguien a quien no le gusta el término ... que no lo lea o que no piense mal.
Así es... y también uso en ese programa "tampón" por buffer. O fichero y archivo con diferentes significados. Es una tradución mía más antigua y la hago yo sólo, así que yo pongo las reglas >:-)
NO podemos ser siempre políticamente correctos (es más, yo estoy en contra de ser políticamente correcto porque es imposible = no puedes gustarle a todo el mundo, lo cual no significa que esté a favor de la mala educación y de la irrespetuosidad).
Es cierto...
_OBVIAMENTE_, todo esto es MHO.
Y la mia :-) - -- Saludos Carlos E. R. -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2.0.9 (GNU/Linux) iEYEARECAAYFAko7qFcACgkQtTMYHG2NR9U4AQCeLzZLlkkgijLsDWA3IrkuywZH VCgAn3rgYjvU6EPBNXj08mkLMgl/BjZb =d5pV -----END PGP SIGNATURE-----
2009/6/19 Carlos E. R.
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1
El 2009-06-19 a las 10:10 +0200, Rafa Griman escribió:
On Friday 19 June 2009 09:30:07 Camaleón wrote:
[...]
Te pueden gustar más o menos, pero ninguna de las 3 opciones es incorrecta.
Saludos,
Una pregunta, Francisco, si no te convence lo que dice Camaleón y tienes tu propia idea de lo que es "correcto" o no como traducción/acepción, ¿por qué preguntas?
No te lo tomes a mal, pero Camaleón te está dando su opinión, que es precismanete lo que has pedido (y es lo peor que se puede hacer porque cada uno te dará una y acabarás más perdido que al principio ;).
Y, en este caso, su opinión expresa la del consenso al que llegamos los del equipo de traducción de openSUSE, después de mucho hablarlo, por lo que no voy a repetir los argumentos, que además están archivados y accesibles.
Como tratamos de hacer una tradución aceptable para todos, pues no podemos usar ni ordenador ni computadora, aunque a mí personalmente me valen los dos. ¿Que no gusta lo que elegimos? Pues lo siento, es lo que hay... no tenemos mejor alternativa, hacer traduciones para cada "dialecto" del español excede a nuestra capacidad.
Esto me recuerda a Carlos (Robinson), que le dijeron (creo que desde KDE) que no se podía usar el término "flujo" a la hora de traducir. No sé quién tomó esa decisión, pero es completamente absurdo, "flujo" es una palabra usada comunmente en física (flujo de agua, por ejemplo), en meteorología (flujo de aire), en ingenierías (flujos de aire y de agua en dinámica de fluidos), en procesos de datos (flujos de trabajo/datos), ... Si hay alguien a quien no le gusta el término ... que no lo lea o que no piense mal.
Así es... y también uso en ese programa "tampón" por buffer. O fichero y archivo con diferentes significados. Es una tradución mía más antigua y la hago yo sólo, así que yo pongo las reglas >:-)
Claro, lo que pasa es que las mujeres suelen usar el tampon para detener el flujo, cuando les viene "la regla". Salu2 -- Para dar de baja la suscripción, mande un mensaje a: opensuse-es+unsubscribe@opensuse.org Para obtener el resto de direcciones-comando, mande un mensaje a: opensuse-es+help@opensuse.org
El Fri, 19 Jun 2009 12:31:00 -0300
Juan Erbes
Claro, lo que pasa es que las mujeres suelen usar el tampon para detener el flujo, cuando les viene "la regla".
Sin ánimo de polemizar más sobre este bullado tema de "ordenador/computador", creo que con este comentario se ha rallado en la ordinariez.... espero que no se transforme en costumbre.
Salu2
Saludos -- Atentamente. +-----------------------+-------------------------+ | Ricardo Albarracin B. | email: ralbab@gmail.com | +-----------------------+-------------------------+ -- Para dar de baja la suscripción, mande un mensaje a: opensuse-es+unsubscribe@opensuse.org Para obtener el resto de direcciones-comando, mande un mensaje a: opensuse-es+help@opensuse.org
O Friday 19 June 2009 17:53:57 Ricardo Albarracin B. escribiu:
El Fri, 19 Jun 2009 12:31:00 -0300 Juan Erbes
escribió: [..........]
Claro, lo que pasa es que las mujeres suelen usar el tampon para detener el flujo, cuando les viene "la regla".
Sin ánimo de polemizar más sobre este bullado tema de "ordenador/computador", creo que con este comentario se ha rallado en la ordinariez.... Por qué?
Por cierto, http://www.rae2.es/rayar http://www.rae2.es/rallar ;)
Salu2
Saludos Salud!! +-----------------------+-------------------------+
| Ricardo Albarracin B. | email: ralbab@gmail.com |
+-----------------------+-------------------------+
-- karl -- Para dar de baja la suscripción, mande un mensaje a: opensuse-es+unsubscribe@opensuse.org Para obtener el resto de direcciones-comando, mande un mensaje a: opensuse-es+help@opensuse.org
El Fri, 19 Jun 2009 18:05:48 +0200
Karl García Gestido
Por qué?
IMHO absolutamente fuera de contexto, si fuera una lista de Medicina, o más especifico aún de Ginecología, a lugar... pero no lo es.
Por cierto, http://www.rae2.es/rayar http://www.rae2.es/rallar ;)
Ooops... toda la razón... lo siento. Saludos -- Atentamente. +-----------------------+-------------------------+ | Ricardo Albarracin B. | email: ralbab@gmail.com | +-----------------------+-------------------------+ -- Para dar de baja la suscripción, mande un mensaje a: opensuse-es+unsubscribe@opensuse.org Para obtener el resto de direcciones-comando, mande un mensaje a: opensuse-es+help@opensuse.org
O Friday 19 June 2009 18:11:17 Ricardo Albarracin B. escribiu:
El Fri, 19 Jun 2009 18:05:48 +0200
Karl García Gestido
escribió: Por qué?
IMHO absolutamente fuera de contexto, si fuera una lista de Medicina, o más especifico aún de Ginecología, a lugar... pero no lo es. Bueno, el hecho es que tampón se ha usado históricamente para estas cuestiones, claro que desde otra acepción...
Pero por qué demonios el que usan las mujeres también se llama igual? XDD igual porque hace lo mismo. Era un comentario ¿con sorna? ¿jocoso? posiblemente innecesario... pero eso de los buenos y malos gustos...
Saludos -- Atentamente. +-----------------------+-------------------------+
| Ricardo Albarracin B. | email: ralbab@gmail.com |
+-----------------------+-------------------------+ Salud!! -- karl -- Para dar de baja la suscripción, mande un mensaje a: opensuse-es+unsubscribe@opensuse.org Para obtener el resto de direcciones-comando, mande un mensaje a: opensuse-es+help@opensuse.org
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 El 2009-06-19 a las 12:11 -0400, Ricardo Albarracin B. escribió:
IMHO absolutamente fuera de contexto, si fuera una lista de Medicina, o más especifico aún de Ginecología, a lugar... pero no lo es.
Yo no he hablado para nada de eso. Memoria tampón es un término informático clásico, lo mismo que flujo de datos. Si otros piensan otra cosa, allá ellos. Y esta lista se ha usado otras veces para charlar sobre tradución de programas de linux. Rafa se acuerda que ya hablamos sobre estas palabras precisamente, hace ya tiempo, que es por lo que lo ha dicho. - -- Saludos Carlos E. R. -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2.0.9 (GNU/Linux) iEYEARECAAYFAko78+EACgkQtTMYHG2NR9U73ACbBdhKMvhvEqEkxJS9enX2Gqe3 q68An074N3uodtFnMHYS41nwKvzaotqY =kh4Q -----END PGP SIGNATURE-----
2009/6/19 Ricardo Albarracin B.
El Fri, 19 Jun 2009 12:31:00 -0300 Juan Erbes
escribió: [..........]
Claro, lo que pasa es que las mujeres suelen usar el tampon para detener el flujo, cuando les viene "la regla".
Sin ánimo de polemizar más sobre este bullado tema de "ordenador/computador", creo que con este comentario se ha rallado en la ordinariez.... espero que no se transforme en costumbre.
Me limite a utilizar las mismas palabras que utilizó el usuario anterior: "tampon", "flujo" y "regla", y vos te las tomas conmigo, cometiendo errores de ortografía garrafales? Por si lo olvidaste, te vuelvo a pegar el texto al que respondí:
no se podía usar el término "flujo" a la hora de traducir. No sé quién tomó esa decisión, pero es completamente absurdo, "flujo" es una palabra usada comunmente en física (flujo de agua, por ejemplo), en meteorología (flujo de aire), en ingenierías (flujos de aire y de agua en dinámica de fluidos), en procesos de datos (flujos de trabajo/datos), ... Si hay alguien a quien no le gusta el término ... que no lo lea o que no piense mal.
Así es... y también uso en ese programa "tampón" por buffer. O fichero y archivo con diferentes significados. Es una tradución mía más antigua y la hago yo sólo, así que yo pongo las reglas >:-)
Salu2 -- Para dar de baja la suscripción, mande un mensaje a: opensuse-es+unsubscribe@opensuse.org Para obtener el resto de direcciones-comando, mande un mensaje a: opensuse-es+help@opensuse.org
On Friday 19 June 2009 09:30:07 Camaleón wrote:
El 2009-06-19 a las 08:16 +0200, francisco f escribió:
On Thursday 18 June 2009 19:06:32 Camaleón wrote:
Lo cual no deja que ordenador este mal.
¿A cualo? ¿Y eso quién lo dice? :-?
Es una mala informacion que metio IBM por marketing. La mayoria de academicos (de la lengua) franceses optaban por anular esa denominacion.
Hablando en plata : Que se haya aceptado "mierda" como animal de compañia no quiere decir que no se pueda corregir el error 20 años despues.
Lo siento pero no me convences. Tampoco los franceses :-)
El argumento que pone en la wikipedia no tiene el suficiente peso lingüístico ni etimológico. Yo diría que es sólo una "curiosidad" sobre el origen de una palabra, pero nada más.
Porque entonces, abrimos la caja de Pandora.
¿El ordenador...
a) calcula? -> lo llamamos Calculón >:-) b) analiza? -> lo llamamos Analizador c) procesa? -> lo llamamos Procesador. Ah, vaya, no, que ésta ya tiene dueño >:-) d) trata los datos -> lo llamamos Tratador e) ejecuta instrucciones? lo llamamos Instructor o Ejecutor...
Y ya que estamos... ¿Informática o Ciencias de la Computación? >:-)
Es que claro, si te pones en plan "tiquismiquis" tenemos que revisar todo... y eso de "tratamiento automatizado de la información" hoy en día también se queda corto ¿no? >:-)
Como verás, no se puede pretender definir al ordenador por una única función. Realiza varias... ¿le ponemos varios nombres?
Ordenador es el término utilizado en España. Podríamos haber tomado "computador", pero hubiéramos estado en la misma situación e igualmente debatiendo el término: ¡"Eh, pero si no sólo 'computa'"!
Por tanto, ambos términos me parecen correctímimos y están aceptados por la RAE. El uso de "ordenador" sólo se debe al ámbito reducido y limitado que tenían los ordenadores en aquéllos años. No se trata más que de un término que se le dio a un objeto que ha ido evolucionando en sus funciones con el paso del tiempo. Ahora se ha quedado corto, vale, pero eso no invalida su origen. Lo dicho, me parece una mera "curiosidad", nada más.
Por cierto, otra curiosidad: la línea de comandos se llama también "línea de órdenes" (los de KDE la traducen así) -> orden -> ordenar -> ordenador
¡Ups :-P!
Y otra cosa:
Computar -> del latín, "computare" Ordenador -> del latín, "ordinator"
Para nada es incorrecto ¿por qué iba a serlo?
Pero si quieres usar español neutro es mejor usar "equipo" o "sistema".
Fuera de contexto
El contexto se lo das tú según lo que sea que estés traduciendo.
¿Mande? Equipo, a secas.
Tengo muchas clases de equiposs
- Ninñooooooooooo traete el equipoooooooooo
- El niño trae el equipo
- Animallllllllllll la computadora portatilllll, donde vas con los 400kg del equipo de presion.
Pero Francisco, hombre, se supone que estás traduciendo un programa que trata sobre cualquier cosa menos un equipo a presión que pesa 400 kg.
Pero sigo teniendo mas equipos de otras clases (ejem. de telefonia, de red, de impresion) en ese programa. Por no decir si se les ocurre meter los de topografia, fotografia y si tambien tengo un equipo de presion aunque solo pesa 10kg
Sistema, a secas.
Sigo diciendo , ¿sistema de que?
Eso dependerá de la frase en cuestión. "Sistema" es una opción, "equipo" es otra.
Estadounidenses, para ser más exactos >:-)
Esos son los de la pasta
Verás, no puedes obviar tu público objetivo y tampoco puedes pretender descontextualizar el término porque forma parte "de un todo", que es el programa que estás traduciendo.
- Si usas "ordenador" sabes que es un término aceptado por la RAE y usado en el español de España.
- Si usas "computador" sabes que es un término aceptado por la RAE y usado en el español de América.
Lo correcto es computadora ¿Y porque no se puede arreglar algo que esta mal? Asi nos va, como llevamos años usandolo vamos a dejarlo aunque nos ............. Y esto con las cosas pequeñas, ya ni digo de las grandes. -- Para dar de baja la suscripción, mande un mensaje a: opensuse-es+unsubscribe@opensuse.org Para obtener el resto de direcciones-comando, mande un mensaje a: opensuse-es+help@opensuse.org
El 2009-06-19 a las 10:38 +0200, francisco f escribió:
On Friday 19 June 2009 09:30:07 Camaleón wrote:
Pero Francisco, hombre, se supone que estás traduciendo un programa que trata sobre cualquier cosa menos un equipo a presión que pesa 400 kg.
Pero sigo teniendo mas equipos de otras clases (ejem. de telefonia, de red, de impresion) en ese programa. Por no decir si se les ocurre meter los de topografia, fotografia y si tambien tengo un equipo de presion aunque solo pesa 10kg
Todavía no has puesto ni un ejemplo de frases que tienes que traducir
:-)
Porque por decir, puedes decir muchas cosas: sistema informático, equipamiento informático, equipo, computador, ordenador, computadora, ordenador portáil... Ninguna de ellas es incorrecta. Pero desconocemos el contexto y la frase en concreto y sin esas dos variables no hay traducción perfecta o idónea :-P
Verás, no puedes obviar tu público objetivo y tampoco puedes pretender descontextualizar el término porque forma parte "de un todo", que es el programa que estás traduciendo.
- Si usas "ordenador" sabes que es un término aceptado por la RAE y usado en el español de España.
- Si usas "computador" sabes que es un término aceptado por la RAE y usado en el español de América.
Lo correcto es computadora
Si afirmas que lo correcto es computadora tienes que decir "porqué". Eso de "lo correcto es tal cosa" me parece bien siempre y cuando razones el motivo y no te dejes guiar por un artículo que hayas leído en cualquier sitio, bien sea la Wikipedia o el Larousse. Me gustaría leer tus razones...
¿Y porque no se puede arreglar algo que esta mal? Asi nos va, como llevamos años usandolo vamos a dejarlo aunque nos ............. Y esto con las cosas pequeñas, ya ni digo de las grandes.
Estoy de acuerdo, las cosas que "están mal" hay que arreglarlas. Siempre y cuando antes expliques porqué crees que están mal para que podamos determinar si realmente lo están >>:-) Saludos, -- Camaleón -- Para dar de baja la suscripción, mande un mensaje a: opensuse-es+unsubscribe@opensuse.org Para obtener el resto de direcciones-comando, mande un mensaje a: opensuse-es+help@opensuse.org
On Friday 19 June 2009 11:03:53 Camaleón wrote:
El 2009-06-19 a las 10:38 +0200, francisco f escribió:
On Friday 19 June 2009 09:30:07 Camaleón wrote:
Pero Francisco, hombre, se supone que estás traduciendo un programa que trata sobre cualquier cosa menos un equipo a presión que pesa 400 kg.
Pero sigo teniendo mas equipos de otras clases (ejem. de telefonia, de red, de impresion) en ese programa. Por no decir si se les ocurre meter los de topografia, fotografia y si tambien tengo un equipo de presion aunque solo pesa 10kg
Todavía no has puesto ni un ejemplo de frases que tienes que traducir
El principal no son frases, solo el nombre para saber a que te refieres Es una base de datos de inventario. Corresponderia a las cabeceras de las pantallas a mostrar. No se si llegara ese adjunto, pero por probar que no quede
El 2009-06-19 a las 11:37 +0200, francisco f escribió:
On Friday 19 June 2009 11:03:53 Camaleón wrote:
Pero sigo teniendo mas equipos de otras clases (ejem. de telefonia, de red, de impresion) en ese programa. Por no decir si se les ocurre meter los de topografia, fotografia y si tambien tengo un equipo de presion aunque solo pesa 10kg
Todavía no has puesto ni un ejemplo de frases que tienes que traducir
El principal no son frases, solo el nombre para saber a que te refieres Es una base de datos de inventario. Corresponderia a las cabeceras de las pantallas a mostrar.
No se si llegara ese adjunto, pero por probar que no quede
Ha llegado bien. Bueno, analicemos el asunto. Para empezar, estamos hablando un proyecto que tiene ¡¡¡3 traducciones distintas para cada español!!! (Argentina, España y México). Eso es un lujo >:-) *** es_AR 1208 474 71.8 % Yes es_ES 1682 0 100 % Yes es_MX 1677 5 99.7 % Yes *** Pues entonces, qué quieres que te diga, yo no lo dudaba. Para es_ES: ordenador. Y si se quejan, les dices que los franceses usan "ordinateur" (vaya... ¿un archivo php para las traducciones? :-/): *** $LANG['computers'][44]="Ordinateur(s)"; $LANG['computers'][44]="Ordenadores"; *** He encontrado un bug: o al francés le sobra el plural o al español le falta el singular "Ordenador(es)" }:-P Saludos, -- Camaleón -- Para dar de baja la suscripción, mande un mensaje a: opensuse-es+unsubscribe@opensuse.org Para obtener el resto de direcciones-comando, mande un mensaje a: opensuse-es+help@opensuse.org
On Friday 19 June 2009 12:12:44 Camaleón wrote:
El 2009-06-19 a las 11:37 +0200, francisco f escribió:
On Friday 19 June 2009 11:03:53 Camaleón wrote:
Pero sigo teniendo mas equipos de otras clases (ejem. de telefonia, de red, de impresion) en ese programa. Por no decir si se les ocurre meter los de topografia, fotografia y si tambien tengo un equipo de presion aunque solo pesa 10kg
Todavía no has puesto ni un ejemplo de frases que tienes que traducir
El principal no son frases, solo el nombre para saber a que te refieres Es una base de datos de inventario. Corresponderia a las cabeceras de las pantallas a mostrar.
No se si llegara ese adjunto, pero por probar que no quede
Ha llegado bien.
Bueno, analicemos el asunto.
Para empezar, estamos hablando un proyecto que tiene ¡¡¡3 traducciones distintas para cada español!!! (Argentina, España y México). Eso es un lujo >:-)
*** es_AR 1208 474 71.8 % Yes es_ES 1682 0 100 % Yes es_MX 1677 5 99.7 % Yes ***
Pues imaginate la que se puede liar si intentamos hacer una traduccion que agrade a todos. Es lo bueno de este desarrollo no te ponen pegas para estas cosas, si quieres una traduccion para ti te dan contraseña y usuario y a traducir como quieras.
Pues entonces, qué quieres que te diga, yo no lo dudaba.
Para es_ES: ordenador.
Y si se quejan, les dices que los franceses usan "ordinateur" (vaya... ¿un archivo php para las traducciones? :-/):
*** $LANG['computers'][44]="Ordinateur(s)"; $LANG['computers'][44]="Ordenadores"; ***
He encontrado un bug: o al francés le sobra el plural o al español le falta el singular "Ordenador(es)"
Buuufff me costo encontrar donde va eso. Es en un listado donde sale el nombre del equipo (aqui si vale equipo) y al lado te dice si es un ordenador o telefono o impresora. El singular seria el bueno pero como no se si sale en algun otro lugar lo dejo como sugieres y listo. -- Para dar de baja la suscripción, mande un mensaje a: opensuse-es+unsubscribe@opensuse.org Para obtener el resto de direcciones-comando, mande un mensaje a: opensuse-es+help@opensuse.org
El 2009-06-19 a las 12:35 +0200, francisco f escribió:
On Friday 19 June 2009 12:12:44 Camaleón wrote:
Para empezar, estamos hablando un proyecto que tiene ¡¡¡3 traducciones distintas para cada español!!! (Argentina, España y México). Eso es un lujo >:-)
*** es_AR 1208 474 71.8 % Yes es_ES 1682 0 100 % Yes es_MX 1677 5 99.7 % Yes ***
Pues imaginate la que se puede liar si intentamos hacer una traduccion que agrade a todos. Es lo bueno de este desarrollo no te ponen pegas para estas cosas, si quieres una traduccion para ti te dan contraseña y usuario y a traducir como quieras.
Visto el archivo, si sólo hubiera un único español, casi seguro que pondría "computador" (y ojo, que en el archivo es_MX y es_AR unos usan "computador" y otros "computadora", así que también habría que conciliar ese tema del masculino-femenino) >:-) Pero habiendo un es_ES y para ti solo... jo, eso es jauja. Puedes usar hasta "fichero" :-P
*** $LANG['computers'][44]="Ordinateur(s)"; $LANG['computers'][44]="Ordenadores"; ***
He encontrado un bug: o al francés le sobra el plural o al español le falta el singular "Ordenador(es)"
Buuufff me costo encontrar donde va eso. Es en un listado donde sale el nombre del equipo (aqui si vale equipo) y al lado te dice si es un ordenador o telefono o impresora. El singular seria el bueno pero como no se si sale en algun otro lugar lo dejo como sugieres y listo.
Oye, pero vaya formato más raro ¿no? ¿con ese archivo es con el que trabajas o ese es el resultado que genera algún programita para poder usarlo en la aplicación? Porque no se ve la cadena del mensaje original, ni comentarios, ni "ná" :-? Quéjate a la "dirección" y diles que quieres un PO como dios manda O:-) Saludos, -- Camaleón -- Para dar de baja la suscripción, mande un mensaje a: opensuse-es+unsubscribe@opensuse.org Para obtener el resto de direcciones-comando, mande un mensaje a: opensuse-es+help@opensuse.org
On Friday 19 June 2009 12:50:41 Camaleón wrote:
Oye, pero vaya formato más raro ¿no? ¿con ese archivo es con el que trabajas o ese es el resultado que genera algún programita para poder usarlo en la aplicación? Porque no se ve la cadena del mensaje original, ni comentarios, ni "ná" :-?
Quéjate a la "dirección" y diles que quieres un PO como dios manda O:-)
Noooooooooooooooooooo Si el sistema de traduccion es bueno, es por pagina web, te presentan a la izqda el idioma que quieras y a la derecha el tuyo y vas traduciendo. Puedes comparar con cualquier idioma tu traduccion. EL fichero php solo se toca si traduces los pluggins (otra mas a discutir) y estos suelen ser cortos. Si quieres partir de algun idioma ya creado te hacen la copia del que quieras. Para empezar de cero es algo de trabajo pero como no me toco no digo nada. -- Para dar de baja la suscripción, mande un mensaje a: opensuse-es+unsubscribe@opensuse.org Para obtener el resto de direcciones-comando, mande un mensaje a: opensuse-es+help@opensuse.org
Si hay archivos de traducción para cada "sabor" del castellano.... ya no hay debate. Adiós al flame! -- Para dar de baja la suscripción, mande un mensaje a: opensuse-es+unsubscribe@opensuse.org Para obtener el resto de direcciones-comando, mande un mensaje a: opensuse-es+help@opensuse.org
El 2009-06-19 a las 13:15 +0200, francisco f escribió:
On Friday 19 June 2009 12:50:41 Camaleón wrote:
Oye, pero vaya formato más raro ¿no? ¿con ese archivo es con el que trabajas o ese es el resultado que genera algún programita para poder usarlo en la aplicación? Porque no se ve la cadena del mensaje original, ni comentarios, ni "ná" :-?
Quéjate a la "dirección" y diles que quieres un PO como dios manda O:-)
Noooooooooooooooooooo
Si el sistema de traduccion es bueno, es por pagina web, te presentan a la izqda el idioma que quieras y a la derecha el tuyo y vas traduciendo. Puedes comparar con cualquier idioma tu traduccion.
Ah, eso mola. Es como el "Launchpad" ese, que admite traducciones y colaboraciones vía web :-)
EL fichero php solo se toca si traduces los pluggins (otra mas a discutir) y estos suelen ser cortos.
Plugins -> complementos :-PP Saludos, -- Camaleón -- Para dar de baja la suscripción, mande un mensaje a: opensuse-es+unsubscribe@opensuse.org Para obtener el resto de direcciones-comando, mande un mensaje a: opensuse-es+help@opensuse.org
2009/6/19 Camaleón
El 2009-06-19 a las 12:35 +0200, francisco f escribió:
On Friday 19 June 2009 12:12:44 Camaleón wrote:
Para empezar, estamos hablando un proyecto que tiene ¡¡¡3 traducciones distintas para cada español!!! (Argentina, España y México). Eso es un lujo >:-)
*** es_AR 1208 474 71.8 % Yes es_ES 1682 0 100 % Yes es_MX 1677 5 99.7 % Yes ***
Pues imaginate la que se puede liar si intentamos hacer una traduccion que agrade a todos. Es lo bueno de este desarrollo no te ponen pegas para estas cosas, si quieres una traduccion para ti te dan contraseña y usuario y a traducir como quieras.
Visto el archivo, si sólo hubiera un único español, casi seguro que pondría "computador" (y ojo, que en el archivo es_MX y es_AR unos usan "computador" y otros "computadora", así que también habría que conciliar ese tema del masculino-femenino) >:-)
El termino mas utilizado, es la abreviatura "PC" (personal computer), ya que en los tiempos de las XT y las primeras AT, si se hablaba de computadora, en general se referia a los armarios tipo Digital serie VAX 11XXX o HP mainframe de ese tipo. Salu2 -- Para dar de baja la suscripción, mande un mensaje a: opensuse-es+unsubscribe@opensuse.org Para obtener el resto de direcciones-comando, mande un mensaje a: opensuse-es+help@opensuse.org
El 2009-06-19 a las 08:52 -0300, Juan Erbes escribió:
2009/6/19 Camaleón:
Visto el archivo, si sólo hubiera un único español, casi seguro que pondría "computador" (y ojo, que en el archivo es_MX y es_AR unos usan "computador" y otros "computadora", así que también habría que conciliar ese tema del masculino-femenino) >:-)
El termino mas utilizado, es la abreviatura "PC" (personal computer), ya que en los tiempos de las XT y las primeras AT, si se hablaba de computadora, en general se referia a los armarios tipo Digital serie VAX 11XXX o HP mainframe de ese tipo.
Para este caso no me gusta porque: - En el contexto donde aparece el término podría crear confusión ver sólo una solapa que ponga "PC". Se asemeja mucho a "PCB", por ejemplo. - Hoy en día se asocia con equipos de escritorio (sobremesas, estaciones, portátiles) pero parece que deja un poco de lado a los servidores. Personalmente, no me gustan mucho las siglas, y menos aún si están en inglés :-P Saludos, -- Camaleón -- Para dar de baja la suscripción, mande un mensaje a: opensuse-es+unsubscribe@opensuse.org Para obtener el resto de direcciones-comando, mande un mensaje a: opensuse-es+help@opensuse.org
2009/6/19 Camaleón
El 2009-06-19 a las 08:52 -0300, Juan Erbes escribió:
2009/6/19 Camaleón:
Visto el archivo, si sólo hubiera un único español, casi seguro que pondría "computador" (y ojo, que en el archivo es_MX y es_AR unos usan "computador" y otros "computadora", así que también habría que conciliar ese tema del masculino-femenino) >:-)
El termino mas utilizado, es la abreviatura "PC" (personal computer), ya que en los tiempos de las XT y las primeras AT, si se hablaba de computadora, en general se referia a los armarios tipo Digital serie VAX 11XXX o HP mainframe de ese tipo.
Para este caso no me gusta porque:
- En el contexto donde aparece el término podría crear confusión ver sólo una solapa que ponga "PC". Se asemeja mucho a "PCB", por ejemplo.
- Hoy en día se asocia con equipos de escritorio (sobremesas, estaciones, portátiles) pero parece que deja un poco de lado a los servidores.
Eso es lo que acabo de decir, si se dice PC, se refiere a "computadora personal" o de escritorio, y cuando se dice servidor, se refiere a "servidor". Salu2 -- Para dar de baja la suscripción, mande un mensaje a: opensuse-es+unsubscribe@opensuse.org Para obtener el resto de direcciones-comando, mande un mensaje a: opensuse-es+help@opensuse.org
O Friday 19 June 2009 14:10:23 Juan Erbes escribiu:
2009/6/19 Camaleón
: El 2009-06-19 a las 08:52 -0300, Juan Erbes escribió:
2009/6/19 Camaleón:
Visto el archivo, si sólo hubiera un único español, casi seguro que pondría "computador" (y ojo, que en el archivo es_MX y es_AR unos usan "computador" y otros "computadora", así que también habría que conciliar ese tema del masculino-femenino) >:-)
El termino mas utilizado, es la abreviatura "PC" (personal computer), ya que en los tiempos de las XT y las primeras AT, si se hablaba de computadora, en general se referia a los armarios tipo Digital serie VAX 11XXX o HP mainframe de ese tipo.
Para este caso no me gusta porque:
- En el contexto donde aparece el término podría crear confusión ver sólo una solapa que ponga "PC". Se asemeja mucho a "PCB", por ejemplo.
- Hoy en día se asocia con equipos de escritorio (sobremesas, estaciones, portátiles) pero parece que deja un poco de lado a los servidores.
Eso es lo que acabo de decir, si se dice PC, se refiere a "computadora personal" o de escritorio, y cuando se dice servidor, se refiere a "servidor". La única limitación para que un servidor pueda ser ejecutado en un PC es la potencia. Un servidor no es el nombre del hardware, sinó del sistema. PC es una "especialización": Computadora Personal. Los servidores "suelen", pero no tienen que, correr en otro tipo de computadores.
De paso, equipo es confuso. Un Beowulf es un equipo formado por 200 equipos? no tiene mucho sentido. Podemos llamarle "a la abuela style" "trasto" y no discutir si el nombre es uno u otro, no tiene mucho misterio. Ahora bien, las viejas computadoras no creo que tuvieran muchas instrucciones explícitas para ordenar cosas. Más bien efectuaban operaciones de cómputo para hacer cosas, entre ellas ordenarlas. Y después le llamamos como queramos. El único motivo para muchas de las ambigüedades que tenemos en castellano (no sólo en castellano) es el evitar en lo posible "lo anglosajón"; en unos casos -no en tecnología, es muy anterior- usamos galicismos simplemente porque en esa época era "cool"; después de eso, simplemente por la manía que españoles y franceses les teníamos a los ingleses, que generalmente nos restregaban estar muucho más avanzados que nosotros. En cuanto al género, bien, yo he usado con profusión computador... es muy probable que sea simplemente por la tendencia que tenemos a tomar los términos en masculino "ante la duda"... particularmente si se refieren a algo bueno, relegando el femenino a especializaciones y reducciones, cuando no directamente a usos despectivos. No sé si es algo que debamos cambiar, a la RAE le parece bien ;) XDD Finalmente, ya dije una vez que el hecho de que una palabra salga en un diccionario no quiere decir que se corresponda con algo existente en el mundo real. Aquí de nuevo. Como mucho, la RAE "bendice" usos que se les da a las cosas (con sus propios criterios para determinar ese uso), pero no puede prohibir cambiarlos XDD En particular, en ámbitos tecnológicos deberíamos no esclavizarnos demasiado a ellos. Siguen sus propias reglas y conceptos y hacen cosas muy raras. Resumen: la mejor opción es computadora (para referirse a la máquina de cómputo), mientras que el sistema sería una suerte de abstracción. Por ejemplo, un sistema puede fallar sin que lo haga la computadora. Digamos que un sistema tiene un uso, un objetivo, para lo que emplea recursos de cómputo -hardware y software-. Si tú tomas un 386 con 4 MB de RAM, probablemente no puedas poner en marcha un sistema con KDE 4 de escritorio, sin que eso implique nada respecto a la computadora en particular, que podría usarse para otras tareas sin problema. Y a partir de ahí, lo que hagamos cada uno, es harina de otro costal. Yo uso El Mal para referirme a Microsoft y La Innombrable para referirme a la SGAE... cada uno que use lo que mejor vea ;)
Salu2
Salud!! -- karl -- Para dar de baja la suscripción, mande un mensaje a: opensuse-es+unsubscribe@opensuse.org Para obtener el resto de direcciones-comando, mande un mensaje a: opensuse-es+help@opensuse.org
El 2009-06-19 a las 16:48 +0200, Karl García Gestido escribió:
Finalmente, ya dije una vez que el hecho de que una palabra salga en un diccionario no quiere decir que se corresponda con algo existente en el mundo real. Aquí de nuevo. Como mucho, la RAE "bendice" usos que se les da a las cosas (con sus propios criterios para determinar ese uso), pero no puede prohibir cambiarlos XDD En particular, en ámbitos tecnológicos deberíamos no esclavizarnos demasiado a ellos. Siguen sus propias reglas y conceptos y hacen cosas muy raras.
Te puede gustar más o menos lo que diga la RAE (para gustos, los colores) pero si no tienes un referente en cuanto a normativa lingüística, pues estamos perdidos, volvemos a las cavernas (¡unga, unga!). Para eso mismo se definen las normativas y estándares en todo tipo de disciplinas (matemáticas, físicas, ingenierías...). El lenguaje y los idiomas no iban a ser menos. Te puede gusta más o menos que te prohiban a ir a más de 120 Km. por la autopista y ya le puedes intentar explicar al radar que "no había nadie en el asfalto" salvo tú mismo, pero la multa te la ponen igual. Las normas no son "guardianas de verdades absolutas", sólo intentan poner un poco de orden entre tanto caos.
Y a partir de ahí, lo que hagamos cada uno, es harina de otro costal. Yo uso El Mal para referirme a Microsoft y La Innombrable para referirme a la SGAE... cada uno que use lo que mejor vea ;)
Pero seguro que no los llamabas así si tuvieras que traducir un programa donde aparecieran esos términos ;-) Saludos, -- Camaleón -- Para dar de baja la suscripción, mande un mensaje a: opensuse-es+unsubscribe@opensuse.org Para obtener el resto de direcciones-comando, mande un mensaje a: opensuse-es+help@opensuse.org
O Friday 19 June 2009 17:14:44 Camaleón escribiu:
El 2009-06-19 a las 16:48 +0200, Karl García Gestido escribió:
Finalmente, ya dije una vez que el hecho de que una palabra salga en un diccionario no quiere decir que se corresponda con algo existente en el mundo real. Aquí de nuevo. Como mucho, la RAE "bendice" usos que se les da a las cosas (con sus propios criterios para determinar ese uso), pero no puede prohibir cambiarlos XDD En particular, en ámbitos tecnológicos deberíamos no esclavizarnos demasiado a ellos. Siguen sus propias reglas y conceptos y hacen cosas muy raras.
Te puede gustar más o menos lo que diga la RAE (para gustos, los colores) pero si no tienes un referente en cuanto a normativa lingüística, pues estamos perdidos, volvemos a las cavernas (¡unga, unga!). Los anglosajones no tienen nada equivalente y no parece irles muy mal.
Para eso mismo se definen las normativas y estándares en todo tipo de disciplinas (matemáticas, físicas, ingenierías...). El lenguaje y los idiomas no iban a ser menos. El diccionario no es un estándar de nada. De hecho, lo que yo digo es lo que dicen ellos, no tiene mucho misterio. En realidad, la mayor parte de las palabras que usamos sufrieron en uno u otro momento algún proceso de este tipo (el uso cambia sobre el significado aceptado), y en última instancia esto también es responsable de que existan distintos idiomas. El diccionario es una herramienta, igual que una enciclopedia (yo me remito a ambos cuando es preciso), pero no es un fin en sí mesmo. Si tu única prueba de que una cosa es de una forma es que lo dicen otros, mal vamos. De hecho, lee las guías de la wikipedia, que pueden aplicarse al diccionario.
Te puede gusta más o menos que te prohiban a ir a más de 120 Km.
autopista y ya le puedes intentar explicar al radar que "no había nadie en el asfalto" salvo tú mismo, pero la multa te la ponen igual. Las carreteras españolas están "definidas" para circular de una forma determinada. Cuando tú planeas un tramo, tienes unos requisitos -por ejemplo, la velocidad media y el tipo y número promedio de vehículos (especificaciones)-. Hay grandes rectas donde a todos nos gusta correr... pero si te sale un conejo tienes conejo asado... bueno, tus
Las normas no son "guardianas de verdades absolutas", sólo intentan
Por ejemplo, un banco siempre fue un banco, no tiene mucho misterio. No recuerdo los detalles, pero de repente en algún sitio era muy frecuente hacer las transacciones financieras "en un banco" que era justo eso, "un banco". Hoy "banco" incluye entre sus acepciones la específica a una forma jurídica que realiza determinadas operaciones y que ¡ojo! no es lo mismo que una Caja -que realiza las mismas operaciones financieras pero reviste distinta forma jurídica. por la parientes o quien recoja al conejo, porque a ti probablemente no haya forma de zafarte XD poner
un poco de orden entre tanto caos. Exacto. Pero nada es perfecto y todo es mejorable. Las posturas conservadoras no nos llevan a tu caverna, sinó que no nos habrían dejado salir. No estoy diciendo que no sería mejor estar en una caverna calentita sin hipoteca XDD
Y a partir de ahí, lo que hagamos cada uno, es harina de otro costal. Yo uso El Mal para referirme a Microsoft y La Innombrable para referirme a la SGAE... cada uno que use lo que mejor vea ;)
Pero seguro que no los llamabas así si tuvieras que traducir un programa donde aparecieran esos términos ;-) No apuestes ;)
"Mencionar" es una forma de usar una marca y requiere de sus permisos preceptivos.
Saludos,
-- Camaleón Salud!! -- karl -- Para dar de baja la suscripción, mande un mensaje a: opensuse-es+unsubscribe@opensuse.org Para obtener el resto de direcciones-comando, mande un mensaje a: opensuse-es+help@opensuse.org
El 2009-06-19 a las 17:28 +0200, Karl García Gestido escribió:
O Friday 19 June 2009 17:14:44 Camaleón escribiu:
Te puede gustar más o menos lo que diga la RAE (para gustos, los colores) pero si no tienes un referente en cuanto a normativa lingüística, pues estamos perdidos, volvemos a las cavernas (¡unga, unga!).
Los anglosajones no tienen nada equivalente y no parece irles muy mal.
Efectivamente, así les va :-) Tampoco tiene diccionarios ¿verdad? >:-) ¿No te suenan las siglas First Certificate, Advanced Certificate, BULATS, TOEFL, TOEIC...? No es que tengan un sistema para medir, es que según donde vayas tienes varios. Si quieres acreditar tu nivel de inglés, te puedes enocntrar con que cada país te solicita uno distinto.
El diccionario no es un estándar de nada.
No lo será para ti. Para la gente que se gana la vida traduciendo o escribiendo vale su peso en oro :-)
Las carreteras españolas están "definidas" para circular de una forma determinada.
Lo mismo le pasa al idioma: se intentan poner unas normas para hablarlo correctamente. Aquí, si corres mucho no salen conejos, sino "gazapos" :-P
Exacto. Pero nada es perfecto y todo es mejorable. Las posturas conservadoras no nos llevan a tu caverna, sinó que no nos habrían dejado salir. No estoy diciendo que no sería mejor estar en una caverna calentita sin hipoteca XDD
Las posturas conservadoras sólo las ves tú. Los demás sólo lo ven como una "guía".
"Mencionar" es una forma de usar una marca y requiere de sus permisos preceptivos.
Para eso está el derecho de cita, además de los respectivos símbolitos de copyright (c), marca comercial (tm) o marca registrada (r). Saludos, -- Camaleón -- Para dar de baja la suscripción, mande un mensaje a: opensuse-es+unsubscribe@opensuse.org Para obtener el resto de direcciones-comando, mande un mensaje a: opensuse-es+help@opensuse.org
El 2009-06-19 a las 17:28 +0200, Karl García Gestido escribió:
O Friday 19 June 2009 17:14:44 Camaleón escribiu:
Te puede gustar más o menos lo que diga la RAE (para gustos, los colores) pero si no tienes un referente en cuanto a normativa lingüística, pues estamos perdidos, volvemos a las cavernas (¡unga, unga!).
Los anglosajones no tienen nada equivalente y no parece irles muy mal.
Efectivamente, así les va :-)
Tampoco tiene diccionarios ¿verdad? >:-)
¿No te suenan las siglas First Certificate, Advanced Certificate, BULATS, TOEFL, TOEIC...? No es que tengan un sistema para medir, es que según donde vayas tienes varios. Si quieres acreditar tu nivel de inglés, te puedes enocntrar con que cada país te solicita uno distinto. El negocio de las certificaciones es otra cosa.
El diccionario no es un estándar de nada.
No lo será para ti. Para la gente que se gana la vida traduciendo o escribiendo vale su peso en oro :-) vaya. Las mafias italianas o rusas tienen su propia forma de vida.
Las carreteras españolas están "definidas" para circular de una
O Friday 19 June 2009 17:50:55 Camaleón escribiu: forma
determinada.
Lo mismo le pasa al idioma: se intentan poner unas normas para hablarlo correctamente. Aquí, si corres mucho no salen conejos, sino "gazapos" :-P Las normas, que las hay, son una cosa. Gramática y sintaxis y todo eso que se usa para asustar a los niños. El álgebra se usa para asustar a los adultos XD
La colección de palabras que componen un diccionario no signifca que "esas palabras significan tales o cuales conceptos", sinó simplemente que según la academia de la lengua del país de turno tal palabra se usa para tal o cuál uso. La diferencia entre ambas cosas es abismal. Veamos. "vanco", por seguir con mi ejemplo, es incorrecto. Debo usar 'b' y no 'v'. De forma similar, la palabra utilizada con el significado de entidad financiera es "banco", cuando en realidad "banco" se refiere a la figura jurídica de un tipo de entidades financieras muy concreto. Mañana la forma jurídica cambia -parlamento- y nos quedamos sin palabra "banco" más que para refirirnos a "cómo se llamaban...".
Exacto. Pero nada es perfecto y todo es mejorable. Las posturas conservadoras no nos llevan a tu caverna, sinó que no nos habrían dejado salir. No estoy diciendo que no sería mejor estar en una caverna calentita sin hipoteca XDD
Las posturas conservadoras sólo las ves tú. Los demás sólo lo ven como una "guía". Por eso. Si recoge una acepción incorrecta no justifica que se use.
"Mencionar" es una forma de usar una marca y requiere de sus permisos preceptivos.
Para eso está el derecho de cita, además de los respectivos símbolitos de copyright (c), marca comercial (tm) o marca registrada (r). Lee el derecho de cita. Si devenga beneficios la obra donde se utiliza, debería pagar derechos.
La manía que algunos le tenemos a lo de patentes, derechos de autor y todo eso no viene en vano ;)
Saludos, Salud!! -- Camaleón
-- karl -- Para dar de baja la suscripción, mande un mensaje a: opensuse-es+unsubscribe@opensuse.org Para obtener el resto de direcciones-comando, mande un mensaje a: opensuse-es+help@opensuse.org
El 2009-06-19 a las 18:03 +0200, Karl García Gestido escribió:
O Friday 19 June 2009 17:50:55 Camaleón escribiu:
¿No te suenan las siglas First Certificate, Advanced Certificate, BULATS, TOEFL, TOEIC...? No es que tengan un sistema para medir, es que según donde vayas tienes varios. Si quieres acreditar tu nivel de inglés, te puedes enocntrar con que cada país te solicita uno distinto.
El negocio de las certificaciones es otra cosa.
Huy, no. Igualico que el negocio de los estándares y las normativas. Para obtener algunas (ISO, por ejemplo) hay que pasar por caja >:-) Pero a lo que vamos, es mejor tener una que no 50 entidades certificadoras distintas y cada una con sus "normas".
Para eso está el derecho de cita, además de los respectivos símbolitos de copyright (c), marca comercial (tm) o marca registrada (r).
Lee el derecho de cita. Si devenga beneficios la obra donde se utiliza, debería pagar derechos.
Depende del fin que le des, del tipo de licencia de la obra... depende de muchas cosas. Indicando la fuente y el autor no de debería haber mayores problemas.
La manía que algunos le tenemos a lo de patentes, derechos de autor y todo eso no viene en vano ;)
Tampoco veo ningún problema en utilizar "Microsoft" o "SGAE" :-) Saludos, -- Camaleón -- Para dar de baja la suscripción, mande un mensaje a: opensuse-es+unsubscribe@opensuse.org Para obtener el resto de direcciones-comando, mande un mensaje a: opensuse-es+help@opensuse.org
O Friday 19 June 2009 18:38:02 Camaleón escribiu:
El 2009-06-19 a las 18:03 +0200, Karl García Gestido escribió:
O Friday 19 June 2009 17:50:55 Camaleón escribiu:
¿No te suenan las siglas First Certificate, Advanced Certificate, BULATS, TOEFL, TOEIC...? No es que tengan un sistema para medir,
es que
según donde vayas tienes varios. Si quieres acreditar tu nivel de inglés, te puedes enocntrar con que cada país te solicita uno distinto.
El negocio de las certificaciones es otra cosa.
Huy, no. Igualico que el negocio de los estándares y las normativas.
Para obtener algunas (ISO, por ejemplo) hay que pasar por caja >:-) Es un negocio en sí mismo.
Aún así, tú puedes coger un estándar y "seguirlo" -como se hizo históricamente en GNU/Linux con Posix. Lo del estándar es sencillo. Hay alguna suerte de agencia o Real Academia a la que tú presentas tu propuesta. Todo sigue unos cauces - teóricamente- bastante detallados. La RAE -RAG y cualquier entidad similar- ofrece una solución arbitraria a propuesta de "sus expertos"... Su procedimiento no es transparente. Por citar ejemplos clásicos, hay palabras de origen anglosajonas completamente instaladas en el idioma desde hace décadas que aún no acepta, mientras que términos "cool" (muchas veces mal usados) sí los acepta, lo cuál es un despropósito. Yo utilizo el diccionario de la RAE con cierta asiduidad (lo de tenerlo diponible "en línea" es una maravilla), y está bien, así todos nos entendemos -tienen el "panhispánico de dudas" XD-... sólo digo que una persona debe de estar presta a abandonarlo si es necesario ;)
Pero a lo que vamos, es mejor tener una que no 50 entidades certificadoras distintas y cada una con sus "normas". Bueno, hay un buen puñado de ellas ;)
Para eso está el derecho de cita, además de los respectivos símbolitos
de
copyright (c), marca comercial (tm) o marca registrada (r).
Lee el derecho de cita. Si devenga beneficios la obra donde se utiliza, debería pagar derechos.
Depende del fin que le des, del tipo de licencia de la obra... depende de muchas cosas. Indicando la fuente y el autor no de debería haber mayores problemas.
La manía que algunos le tenemos a lo de patentes, derechos de autor y todo eso no viene en vano ;)
Tampoco veo ningún problema en utilizar "Microsoft" o "SGAE" :-) No tiene por qué haberlos, pero lo que dice la ley es que sólo con
Por cierto, tener una certificación ISO para que hagan chapuzas como lo del ooxml o como demonios le llamen a esa cosa XDD permiso o compensación cuando medie beneficio ;) Hay detalles para lo de las citas cortas, pero no lo recuerdo en detalle XD Justificación, necesidad, etc.
Saludos,
-- Camaleón Salud!! -- karl -- Para dar de baja la suscripción, mande un mensaje a: opensuse-es+unsubscribe@opensuse.org Para obtener el resto de direcciones-comando, mande un mensaje a: opensuse-es+help@opensuse.org
Hola :) On Friday 19 June 2009 16:48:28 Karl García Gestido wrote:
Eso es lo que acabo de decir, si se dice PC, se refiere a "computadora personal" o de escritorio, y cuando se dice servidor, se refiere a "servidor".
La �nica limitaci�n para que un servidor pueda ser ejecutado en un PC es la potencia. Un servidor no es el nombre del hardware, sin� del sistema. PC es una "especializaci�n": Computadora Personal. Los servidores "suelen", pero no tienen que, correr en otro tipo de computadores.
No estoy del todo de acuerdo, un servidor tiene características que un PC _NO_ tiene/necesita, como por ejemplo: fuentes de alimentación redundantes, unas pruebas de rendimiento que ha pasado (QA en inglés), diseño determinado para que los flujos de aire realicen su cometido (refrigerar), ... Un PC no pasa por esas pruebas, no tiene fuentes de alimentación redundante, ... En resumen, un PC _NO_ te garantiza un rendimiento determinado ni un servicio determinado. Los componentes utilizados en PCs _TAMPOCO_ son los mismos que se usan en un servidor (son más baratos y menos resistentes). Que determinados fabricantes vendan PCs (con componentes de PC) como si fueran servidores _NO_ significa que sean servidores. Un servidor _NO_ cuesta 300 Euros, por mucho que lo ponga la etiqueta y lo digan los de marketing. El que puedas instalar una aplicación de servidor (Apache, Sendmail, pureFTPd, sshd, ...) _NO_ significa que sea un servidor. Igual que el correr Blender (o Maya o AutoCAD) en un PC, _NO_ significa que ese PC sea una estación de trabajo.
De paso, equipo es confuso. Un Beowulf es un equipo formado por 200 equipos? no tiene mucho sentido.
No, un cluster Beowulf _NO_ es un equipo, es un cluster ;) Rafa -- "We cannot treat computers as Humans. Computers need love." rgriman@skype.com rgriman@jabberes.org -- Para dar de baja la suscripción, mande un mensaje a: opensuse-es+unsubscribe@opensuse.org Para obtener el resto de direcciones-comando, mande un mensaje a: opensuse-es+help@opensuse.org
2009/6/21 Rafa Griman
Hola :)
On Friday 19 June 2009 16:48:28 Karl García Gestido wrote:
Eso es lo que acabo de decir, si se dice PC, se refiere a "computadora personal" o de escritorio, y cuando se dice servidor, se refiere a "servidor".
La �nica limitaci�n para que un servidor pueda ser ejecutado en un PC es la potencia. Un servidor no es el nombre del hardware, sin� del sistema. PC es una "especializaci�n": Computadora Personal. Los servidores "suelen", pero no tienen que, correr en otro tipo de computadores.
No estoy del todo de acuerdo, un servidor tiene características que un PC _NO_ tiene/necesita, como por ejemplo: fuentes de alimentación redundantes, unas pruebas de rendimiento que ha pasado (QA en inglés), diseño determinado para que los flujos de aire realicen su cometido (refrigerar), ...
Un PC no pasa por esas pruebas, no tiene fuentes de alimentación redundante, ... En resumen, un PC _NO_ te garantiza un rendimiento determinado ni un servicio determinado.
Los componentes utilizados en PCs _TAMPOCO_ son los mismos que se usan en un servidor (son más baratos y menos resistentes).
Que determinados fabricantes vendan PCs (con componentes de PC) como si fueran servidores _NO_ significa que sean servidores. Un servidor _NO_ cuesta 300 Euros, por mucho que lo ponga la etiqueta y lo digan los de marketing.
El que puedas instalar una aplicación de servidor (Apache, Sendmail, pureFTPd, sshd, ...) _NO_ significa que sea un servidor. Igual que el correr Blender (o Maya o AutoCAD) en un PC, _NO_ significa que ese PC sea una estación de trabajo.
De paso, equipo es confuso. Un Beowulf es un equipo formado por 200 equipos? no tiene mucho sentido.
No, un cluster Beowulf _NO_ es un equipo, es un cluster ;)
Bueno, viene a coincidir con lo que decía yo, con la denominación que se suele utilizar en Argentina: PC: al equipo de escritorio Servidor: al servidor. Ahora, con respecto a las diferencias entre un servidor y un pc, el tema de las fuentes redundantes, en los servidores de hace unso 10 años o mas, tampoco se usaban, y reconozco que hoy en dia, en un pc, es uno de los elementos mas críticos, con esto del "Made in Taiwan", que por una cuestión de precios, los armadores suelen usar las mas baratas, y la diferencia mas visible entre una fuente buena y una mala, ya aparece en el peso, y obviamente tambien el precio. Hoy en dia es bastante frecuente el uso de un pc con la función de un servidor, y por ejemplo en mi trabajo reemplazaron 3 equipos Compaq Proliant 2500 por 3 pc de escritorio Dell Pentium4 de 3 ghz. Por ahora, funcionan muy bien, pero el tema va a ser cuando las fuentes de alimentación se empiecen a tapar con polvo. Salu2 -- Para dar de baja la suscripción, mande un mensaje a: opensuse-es+unsubscribe@opensuse.org Para obtener el resto de direcciones-comando, mande un mensaje a: opensuse-es+help@opensuse.org
Hola :) On Sunday 21 June 2009 23:37:54 Juan Erbes wrote:
2009/6/21 Rafa Griman
: Hola :)
On Friday 19 June 2009 16:48:28 Karl García Gestido wrote:
Eso es lo que acabo de decir, si se dice PC, se refiere a "computadora personal" o de escritorio, y cuando se dice servidor, se refiere a "servidor".
La �nica limitaci�n para que un servidor pueda ser ejecutado en un PC es la potencia. Un servidor no es el nombre del hardware, sin� del sistema. PC es una "especializaci�n": Computadora Personal. Los servidores "suelen", pero no tienen que, correr en otro tipo de computadores.
No estoy del todo de acuerdo, un servidor tiene características que un PC _NO_ tiene/necesita, como por ejemplo: fuentes de alimentación redundantes, unas pruebas de rendimiento que ha pasado (QA en inglés), diseño determinado para que los flujos de aire realicen su cometido (refrigerar), ...
Un PC no pasa por esas pruebas, no tiene fuentes de alimentación redundante, ... En resumen, un PC _NO_ te garantiza un rendimiento determinado ni un servicio determinado.
Los componentes utilizados en PCs _TAMPOCO_ son los mismos que se usan en un servidor (son más baratos y menos resistentes).
Que determinados fabricantes vendan PCs (con componentes de PC) como si fueran servidores _NO_ significa que sean servidores. Un servidor _NO_ cuesta 300 Euros, por mucho que lo ponga la etiqueta y lo digan los de marketing.
El que puedas instalar una aplicación de servidor (Apache, Sendmail, pureFTPd, sshd, ...) _NO_ significa que sea un servidor. Igual que el correr Blender (o Maya o AutoCAD) en un PC, _NO_ significa que ese PC sea una estación de trabajo.
De paso, equipo es confuso. Un Beowulf es un equipo formado por 200 equipos? no tiene mucho sentido.
No, un cluster Beowulf _NO_ es un equipo, es un cluster ;)
Bueno, viene a coincidir con lo que decía yo, con la denominación que se suele utilizar en Argentina:
PC: al equipo de escritorio
Servidor: al servidor.
Efectivamente :)
Ahora, con respecto a las diferencias entre un servidor y un pc, el tema de las fuentes redundantes, en los servidores de hace unso 10 años o mas, tampoco se usaban, y reconozco que hoy en dia, en un pc, es uno de los elementos mas críticos, con esto del "Made in Taiwan", que por una cuestión de precios, los armadores suelen usar las mas baratas, y la diferencia mas visible entre una fuente buena y una mala, ya aparece en el peso, y obviamente tambien el precio.
Cierto, es a lo que me refería yo. No sólo eso sino que si, por ejemplo, hay una tormenta eléctrica/pico de tensión/..., la probabilidad de supervivencia de una fuente u otra es diferente ;)
Hoy en dia es bastante frecuente el uso de un pc con la función de un servidor, y por ejemplo en mi trabajo reemplazaron 3 equipos Compaq Proliant 2500 por 3 pc de escritorio Dell Pentium4 de 3 ghz. Por ahora, funcionan muy bien, pero el tema va a ser cuando las fuentes de alimentación se empiecen a tapar con polvo.
Como decía más arriba, los componentes no son los mismos, las memorias, por ejemplo, no soportan altas temperaturas y, por tanto, pueden fallar antes. Que ocurra esto en un PC no es importante, que ocurra en un servidor: sí. Aquí también se ve lo que comentas. Cambian un servidor (de verdad) por un PC (o lo que llaman servidores de 300/500 Euros) y de pronto un día les deja de funcionar, es cuando te llaman y te dien que tenías razón, que se han quemado los servidores, ... A ver si algún día los de compras se dan cuenta que lo importante _NO_ es lo que ven en la factura sino el TCO y el ROI ... <suspiro> ... Seguiré soñando. Rafa -- "We cannot treat computers as Humans. Computers need love." rgriman@skype.com rgriman@jabberes.org -- Para dar de baja la suscripción, mande un mensaje a: opensuse-es+unsubscribe@opensuse.org Para obtener el resto de direcciones-comando, mande un mensaje a: opensuse-es+help@opensuse.org
El 2009-06-22 a las 11:08 +0200, Rafa Grimán escribió:
Cierto, es a lo que me refería yo. No sólo eso sino que si, por ejemplo, hay una tormenta eléctrica/pico de tensión/..., la probabilidad de supervivencia de una fuente u otra es diferente ;)
No estoy de acuerdo :-) Hay componentes en el mercado que no son "clasistas" (es decir, no distinguen entre servidor o pc) y que sencillamente los montas donde mejor te parezca según sus características técnicas. Hay fuentes "de servidores" que no guantan un suspiro y fuentes "x" que estás preparadas para 24x7. No, esa distinción entre "para servidor / para pc" no me termina de convencer, no es más que "marketing". Hay ver las especificaiones de cada componente por separado para que no te den "gato por liebre" :-/ Saludos, -- Camaleón -- Para dar de baja la suscripción, mande un mensaje a: opensuse-es+unsubscribe@opensuse.org Para obtener el resto de direcciones-comando, mande un mensaje a: opensuse-es+help@opensuse.org
Hola :) On Monday 22 June 2009 11:20:20 Camaleón wrote:
El 2009-06-22 a las 11:08 +0200, Rafa Grimán escribió:
Cierto, es a lo que me refería yo. No sólo eso sino que si, por ejemplo, hay una tormenta eléctrica/pico de tensión/..., la probabilidad de supervivencia de una fuente u otra es diferente ;)
No estoy de acuerdo :-)
Hay componentes en el mercado que no son "clasistas" (es decir, no distinguen entre servidor o pc) y que sencillamente los montas donde mejor te parezca según sus características técnicas.
Hay fuentes "de servidores" que no guantan un suspiro y fuentes "x" que estás preparadas para 24x7.
No, esa distinción entre "para servidor / para pc" no me termina de convencer, no es más que "marketing". Hay ver las especificaiones de cada componente por separado para que no te den "gato por liebre" :-/
En un correo anterior mío decía: "Que determinados fabricantes vendan PCs (con componentes de PC) como si fueran servidores NO significa que sean servidores. Un servidor NO cuesta 300 Euros, por mucho que lo ponga la etiqueta y lo digan los de marketing." Luego estamos de acuerdo: hay que ver las especificaciones. Por mucho que uno de márketing le ponga la pegatina de "Enterprise"/"Servidor", _NO_ significa que sea Enterprise Quality. Esto, por ejemplo, se da _MUCHO_ en los discos duros. Hay discos que son Enterprise y otros que no. Algunos "Grandes Fabricantes" te venden almacenamientos baratos y "curiosamente" los discos hay que cambiarlos cada 2 por 3. En cambio, otros fabricantes, te venden un almacenamiento más caro y curiosamente, los discos no se estropean. Da la casualidad que los discos son del mismo fabricante, pero en el primer caso, los discos son para PC y en el segundo caso no. Luego estamos de acuerdo en que hay que ver las especificaciones, porque los de marketing te ponen la pegatina de "Enterprise"/"Servidor" y no es más que un PC. Efectivamente, te están dando gato por liebre. Recordemos: "no se dan duros a dos pesetas"* He puesto el ejemplo de los discos, pero pasa con las fuentes de alimentación, las memorias, los ventiladores, ... Rafa * refrán español de cuando había pesetas, pre-Euro ;) -- "We cannot treat computers as Humans. Computers need love." rgriman@skype.com rgriman@jabberes.org -- Para dar de baja la suscripción, mande un mensaje a: opensuse-es+unsubscribe@opensuse.org Para obtener el resto de direcciones-comando, mande un mensaje a: opensuse-es+help@opensuse.org
El 2009-06-22 a las 11:39 +0200, Rafa Grimán escribió:
On Monday 22 June 2009 11:20:20 Camaleón wrote:
No, esa distinción entre "para servidor / para pc" no me termina de convencer, no es más que "marketing". Hay ver las especificaiones de cada componente por separado para que no te den "gato por liebre" :-/
En un correo anterior mío decía:
"Que determinados fabricantes vendan PCs (con componentes de PC) como si fueran servidores NO significa que sean servidores. Un servidor NO cuesta 300 Euros, por mucho que lo ponga la etiqueta y lo digan los de marketing."
Pero es que también pasa al revés, que lo caro sale "más caro". Que no por "ser caro" tiene que "ser bueno". Que hay algunas empresas que te venden sólo su marca, como si no hubiera nada más que mirar, como si ya de por sí su nombre fuera garantía de "todo". Pues no >:-). Saludos, -- Camaleón -- Para dar de baja la suscripción, mande un mensaje a: opensuse-es+unsubscribe@opensuse.org Para obtener el resto de direcciones-comando, mande un mensaje a: opensuse-es+help@opensuse.org
Hola :) On Monday 22 June 2009 12:00:54 Camaleón wrote:
El 2009-06-22 a las 11:39 +0200, Rafa Grimán escribió:
On Monday 22 June 2009 11:20:20 Camaleón wrote:
No, esa distinción entre "para servidor / para pc" no me termina de convencer, no es más que "marketing". Hay ver las especificaiones de cada componente por separado para que no te den "gato por liebre" :-/
En un correo anterior mío decía:
"Que determinados fabricantes vendan PCs (con componentes de PC) como si fueran servidores NO significa que sean servidores. Un servidor NO cuesta 300 Euros, por mucho que lo ponga la etiqueta y lo digan los de marketing."
Pero es que también pasa al revés, que lo caro sale "más caro". Que no por "ser caro" tiene que "ser bueno".
No te estoy reabitendo eso, es más, no te estoy rebatiendo nada: estamos de acuerdo en todo (en este hilo ;) A lo mejor mis ejemplos no eran correctos. A lo que me refería cuando hablaba de precios es que los de compras van y miran y dicen: "Este servidor cuesta 2000 Euros y este otro cuesta 500 Euros. Nos quedamos con el de 500 Euros porque es igual." _NO_ señor, no es igual. Si miras los componentes de uno y de otro (especificaciones técnicas como bien decías en un correo anterior), _NO_ son iguales. Uno de ellos tiene unas garantías X y el otro X-100. No lo digo por lo que veo yo ahora en SGI, sino por lo que veía estando en SUSE. En la época en la que estuve en SUSE, obviamente, yo era "HW-agnostic" y me daba igual la marca A o la B de servidores (yo "vendía" SLES). Y veía a los comerciales de un mismo fabricante ofertar diferentes servidores (del mismo fabricante) y algunos de esos "servidores" _NO_ eran servidores. Si el cliente me preguntaba mi opinión, pues se la daba: "Efectivamente, este cuesta 4 veces menos, pero te va a dar 10 veces más problemas que este otro, luego te va a salir más caro". REPITO, no lo digo comparando SGI con otros fabricantes. Lo digo por lo que he visto estando en cliente y estando en el lado de vendedor de software donde eres "HW-agnostic".
Que hay algunas empresas que te venden sólo su marca, como si no hubiera nada más que mirar, como si ya de por sí su nombre fuera garantía de "todo". Pues no >:-).
Sí, y esas mismas empresas venden por "amistades políticas" y no porque ténicamente el producto sea bueno. Estamos de acuerdo. No defiendo que la marca A sea mejor sólo porque su nombre es "A", si hiciera eso, estaría en las listas de correo de MS y no en las de sw libre ;) Igual que tampoco defiendo que un producto sea mejor que otro por su precio, lo que digo es que un servidor de 300/500 euros _NO_ es un servidor, las piezas no aguantan ni garantizan un rendimiento, servicio, ... determinado que requieren las empresas o ciertas tareas. Te cuento otro caso en el que no entra para nada un servidor. Un ISV español que usa las GPGPUs para acelerar un determinado proceso. Este ISV intentó vender las NVIDIA Geforce en un principio en vez de las las QUADRO. Al fin y al cabo, ambas hacían lo mismo pero unas eran mucho más baratas que las otras. Bien, pues las Geforce a las 24 horas de estar procesando se quemaban. Resulta que tenían que cambiar las Geforce cada día porque se quemaban. Luego salía más caro poner un Geforce y tenerla que cambiar cada 24 horas que poner una Quadro y dejarla toda la vida procesando. Nos guste o no, las QUADRO pasan por un QA que las Geforce no pasan porque las QUADRO están destinadas/diseñadas a ofrecer un servicio y unas granatías determinadas que las Geforce NO cumplen. Otro ejemplo, también relacionado con las gráficas. Las Geforce _NO_ son tarjetas de estación de trabajo. No porque lo diga NVIDIA, sino porque la calidad de imagen de unas y otras NO se parecen en nada. Las Geforce se destinan a juegos porque los juegos _NO_ necesitan precisión y los programas de CAD/CAM/CAE sí (al igual qe los de diseño gráfico 2D/3D). Luego usar una Geforce para hacer CAx o 3D te puede valer, pero si luego la smedidas no cuadran o el pelo del monstruo que estás diseñando no da realismo ... mala suerte, tu película o tu puente no será bueno. Haberte gastado un poco más d edinero en una QUADRO en vez de en una Geforce y hubieras tenido más realismo en tus figuras 3D y más calidad en tu diseño. Otro ejemplo, los monitores. Puedes usar un monitor para PC para diseñar, editar vídeo y fotos, CAx, ... Pero no obtienes el mismo resultados que si usas un monitor fabricado expresamente para estas labores. Los colores no se ven igual, la resolución no es la misma, ... Mira el ejemplo que ha puesto antes Francisco: pico de luz y tienes montada una brasería en el CPD. Resumiendo: - NO, el precio de un componente NO determina que sea bueno - NO, el que te lo venda el fabricante A no significa que sea bueno - NO, un PC _NO_ es un servidor - SÍ, los fabricantes suelen tener una gama PC y una gama Enterprise de sus productos - SÍ, _DEBES_ mirar bien las especificaciones para saber si el producto es Enterprise o no - _NO_, el comercial y el de marketing _NO_ son tus amigos y _NUNCA_ lo serán - Repetir la línea anterior 100 veces Rafa NOTA: he puesto el ejemplo de t. gráfica NVIDIA, pero lo mismo ocurre con las ATI, las memorias RAM, los discos duros, los procesadores, ... Hay gamas "caseras" (para PCs) y gamas para Enterprise. -- "We cannot treat computers as Humans. Computers need love." rgriman@skype.com rgriman@jabberes.org -- Para dar de baja la suscripción, mande un mensaje a: opensuse-es+unsubscribe@opensuse.org Para obtener el resto de direcciones-comando, mande un mensaje a: opensuse-es+help@opensuse.org
El 2009-06-22 a las 12:57 +0200, Rafa Grimán escribió:
On Monday 22 June 2009 12:00:54 Camaleón wrote:
En un correo anterior mío decía:
"Que determinados fabricantes vendan PCs (con componentes de PC) como si fueran servidores NO significa que sean servidores. Un servidor NO cuesta 300 Euros, por mucho que lo ponga la etiqueta y lo digan los de marketing."
Pero es que también pasa al revés, que lo caro sale "más caro". Que no por "ser caro" tiene que "ser bueno".
No te estoy reabitendo eso, es más, no te estoy rebatiendo nada: estamos de acuerdo en todo (en este hilo ;) A lo mejor mis ejemplos no eran correctos.
Ah, pero yo sí te rebato :-P
A lo que me refería cuando hablaba de precios es que los de compras van y miran y dicen:
"Este servidor cuesta 2000 Euros y este otro cuesta 500 Euros. Nos quedamos con el de 500 Euros porque es igual."
_NO_ señor, no es igual. Si miras los componentes de uno y de otro (especificaciones técnicas como bien decías en un correo anterior), _NO_ son iguales. Uno de ellos tiene unas garantías X y el otro X-100.
Ahora imagina que los ves por dentro y ¡¡ooops!! llevan los mismos componentes... ¿como es posible? pues porque el de 2.000 EUR es "marca_buena_cara_con_soporte_de_3_años_y_un_montón_de_comerciales_que_t e_llaman_cada_5_min._para_ver_si_has_logrado_instalar_el_raid_o_es_neces ario_que_te_envíen_a_un_súper_técnico_por_una_módica_cantidad" mientras que el otro, el pobrecico de 500 EUR no te dan ni los buenos días... ni falta que te hace (como dice el anuncio de Mercedes: "no somos peces, no somos peces, ni falta que hace" :-P), al menos en algunos entornos. ¿Qué te venden? Servicios ¿y te hacen falta? Pues no siempre >>:-P Ahoa sigo leyendo esos ejemplicos tan majos que pones :-)
Te cuento otro caso en el que no entra para nada un servidor. Un ISV español que usa las GPGPUs para acelerar un determinado proceso. Este ISV intentó vender las NVIDIA Geforce en un principio en vez de las las QUADRO. Al fin y al cabo, ambas hacían lo mismo pero unas eran mucho más baratas que las otras. Bien, pues las Geforce a las 24 horas de estar procesando se quemaban. Resulta que tenían que cambiar las Geforce cada día porque se quemaban. Luego salía más caro poner un Geforce y tenerla que cambiar cada 24 horas que poner una Quadro y dejarla toda la vida procesando. Nos guste o no, las QUADRO pasan por un QA que las Geforce no pasan porque las QUADRO están destinadas/diseñadas a ofrecer un servicio y unas granatías determinadas que las Geforce NO cumplen.
Sasto.
Otro ejemplo, también relacionado con las gráficas. Las Geforce _NO_ son tarjetas de estación de trabajo. No porque lo diga NVIDIA, sino porque la calidad de imagen de unas y otras NO se parecen en nada. Las Geforce se destinan a juegos porque los juegos _NO_ necesitan precisión y los programas de CAD/CAM/CAE sí (al igual qe los de diseño gráfico 2D/3D). Luego usar una Geforce para hacer CAx o 3D te puede valer, pero si luego la smedidas no cuadran o el pelo del monstruo que estás diseñando no da realismo ... mala suerte, tu película o tu puente no será bueno. Haberte gastado un poco más d edinero en una QUADRO en vez de en una Geforce y hubieras tenido más realismo en tus figuras 3D y más calidad en tu diseño.
Sasto. Y por cierto que el rendimiento de las quadro para juegos en linux es "mu" malo :-(
Otro ejemplo, los monitores. Puedes usar un monitor para PC para diseñar, editar vídeo y fotos, CAx, ... Pero no obtienes el mismo resultados que si usas un monitor fabricado expresamente para estas labores. Los colores no se ven igual, la resolución no es la misma, ...
Mira el ejemplo que ha puesto antes Francisco: pico de luz y tienes montada una brasería en el CPD.
¿"Anda" andará el SAI en ese centro? >:-)
Resumiendo: - NO, el precio de un componente NO determina que sea bueno - NO, el que te lo venda el fabricante A no significa que sea bueno - NO, un PC _NO_ es un servidor - SÍ, los fabricantes suelen tener una gama PC y una gama Enterprise de sus productos - SÍ, _DEBES_ mirar bien las especificaciones para saber si el producto es Enterprise o no - _NO_, el comercial y el de marketing _NO_ son tus amigos y _NUNCA_ lo serán - Repetir la línea anterior 100 veces
Rafa
NOTA: he puesto el ejemplo de t. gráfica NVIDIA, pero lo mismo ocurre con las ATI, las memorias RAM, los discos duros, los procesadores, ... Hay gamas "caseras" (para PCs) y gamas para Enterprise.
En-ten-di-do X-) P.S. Sí, estoy en plan "tiquismiquis" O:-) Saludos, -- Camaleón -- Para dar de baja la suscripción, mande un mensaje a: opensuse-es+unsubscribe@opensuse.org Para obtener el resto de direcciones-comando, mande un mensaje a: opensuse-es+help@opensuse.org
Hola :) On Monday 22 June 2009 13:54:41 Camaleón wrote:
El 2009-06-22 a las 12:57 +0200, Rafa Grimán escribió:
On Monday 22 June 2009 12:00:54 Camaleón wrote:
En un correo anterior mío decía:
"Que determinados fabricantes vendan PCs (con componentes de PC) como si fueran servidores NO significa que sean servidores. Un servidor NO cuesta 300 Euros, por mucho que lo ponga la etiqueta y lo digan los de marketing."
Pero es que también pasa al revés, que lo caro sale "más caro". Que no por "ser caro" tiene que "ser bueno".
No te estoy reabitendo eso, es más, no te estoy rebatiendo nada: estamos de acuerdo en todo (en este hilo ;) A lo mejor mis ejemplos no eran correctos.
Ah, pero yo sí te rebato :-P
Vaya, nos hemos levantado con el pie izquierdo ... ¿Resaca? ;)
A lo que me refería cuando hablaba de precios es que los de compras van y miran y dicen:
"Este servidor cuesta 2000 Euros y este otro cuesta 500 Euros. Nos quedamos con el de 500 Euros porque es igual."
_NO_ señor, no es igual. Si miras los componentes de uno y de otro (especificaciones técnicas como bien decías en un correo anterior), _NO_ son iguales. Uno de ellos tiene unas garantías X y el otro X-100.
Ahora imagina que los ves por dentro y ¡¡ooops!! llevan los mismos componentes... ¿como es posible? pues porque el de 2.000 EUR es "marca_buena_cara_con_soporte_de_3_años_y_un_montón_de_comerciales_que_t e_llaman_cada_5_min._para_ver_si_has_logrado_instalar_el_raid_o_es_neces ario_que_te_envíen_a_un_súper_técnico_por_una_módica_cantidad" mientras que el otro, el pobrecico de 500 EUR no te dan ni los buenos días... ni falta que te hace (como dice el anuncio de Mercedes: "no somos peces, no somos peces, ni falta que hace" :-P), al menos en algunos entornos.
¿Qué te venden? Servicios ¿y te hacen falta? Pues no siempre >>:-P
Estoy de acuerdo en eso que dices (ves, yo no quiero rebatir ni discutir ;) Aunque tengo que añadir que también te venden una pegatina que pone: "Marca A" ... xD No es sólo por los servicios. Lo curioso es cuando te pasa eso mismo y ... ¡¡¡¡EL FABRICANTE ES EL MISMO!!!! Eso lo he visto yo, igual que ver a comerciales de la misma empresa competir entre ellos en la misma cuenta y con su propio partner ... muy triste.
Ahoa sigo leyendo esos ejemplicos tan majos que pones :-)
Gracias 0:) ... <pensando> ... <pensando> ... <pensando> ... No me estarás haciendo la pelota para que te regale un servidor de 300 Euros (aka Netbook ;)
Otro ejemplo, también relacionado con las gráficas. Las Geforce _NO_ son tarjetas de estación de trabajo. No porque lo diga NVIDIA, sino porque la calidad de imagen de unas y otras NO se parecen en nada. Las Geforce se destinan a juegos porque los juegos _NO_ necesitan precisión y los programas de CAD/CAM/CAE sí (al igual qe los de diseño gráfico 2D/3D). Luego usar una Geforce para hacer CAx o 3D te puede valer, pero si luego la smedidas no cuadran o el pelo del monstruo que estás diseñando no da realismo ... mala suerte, tu película o tu puente no será bueno. Haberte gastado un poco más d edinero en una QUADRO en vez de en una Geforce y hubieras tenido más realismo en tus figuras 3D y más calidad en tu diseño.
Sasto. Y por cierto que el rendimiento de las quadro para juegos en linux es "mu" malo :-(
Efectivamente. La gama A es para tal cosa y la B es para tal otra y como te de por mezclar ... no te va a funcionar nada. Consejo: nunca mezcles que luego te da resaca (según me han dicho).
Otro ejemplo, los monitores. Puedes usar un monitor para PC para diseñar, editar vídeo y fotos, CAx, ... Pero no obtienes el mismo resultados que si usas un monitor fabricado expresamente para estas labores. Los colores no se ven igual, la resolución no es la misma, ...
Mira el ejemplo que ha puesto antes Francisco: pico de luz y tienes montada una brasería en el CPD.
¿"Anda" andará el SAI en ese centro? >:-)
¿SAI? ¿So quees? Ahhhhhh, una pila de esas como lo de las linternas. Nah, eso es para los cobardes. Los valientes no usan eso. [...]
- _NO_, el comercial y el de marketing _NO_ son tus amigos y _NUNCA_ lo serán
En caso de duda, ver línea de arriba y repetir 10 veces ;)
P.S. Sí, estoy en plan "tiquismiquis" O:-)
No meeeeeeezcles ... que luego viene la resaaaaaaca ;) Rafa -- "We cannot treat computers as Humans. Computers need love." rgriman@skype.com rgriman@jabberes.org -- Para dar de baja la suscripción, mande un mensaje a: opensuse-es+unsubscribe@opensuse.org Para obtener el resto de direcciones-comando, mande un mensaje a: opensuse-es+help@opensuse.org
On Monday 22 June 2009 13:54:41 Camaleón wrote:
Otro ejemplo, los monitores. Puedes usar un monitor para PC para diseñar, editar vídeo y fotos, CAx, ... Pero no obtienes el mismo resultados que si usas un monitor fabricado expresamente para estas labores. Los colores no se ven igual, la resolución no es la misma, ...
Mira el ejemplo que ha puesto antes Francisco: pico de luz y tienes montada una brasería en el CPD.
¿"Anda" andará el SAI en ese centro? >:-)
¿Para el aire acondicionado y que dure un fin de semana? La cosa es que han instalado el A.C. pero los magnetotermicos que han usado y diferenciales no tienen autoreenganche ni ninguna otra clase de florituras. Por lo tanto si se dispara uno de estos pero solo del A.C. imaginate como se puede poner de calentico el cuarto. -- Para dar de baja la suscripción, mande un mensaje a: opensuse-es+unsubscribe@opensuse.org Para obtener el resto de direcciones-comando, mande un mensaje a: opensuse-es+help@opensuse.org
Hola :) On Monday 22 June 2009 16:30:35 francisco f wrote:
On Monday 22 June 2009 13:54:41 Camaleón wrote:
Otro ejemplo, los monitores. Puedes usar un monitor para PC para diseñar, editar vídeo y fotos, CAx, ... Pero no obtienes el mismo resultados que si usas un monitor fabricado expresamente para estas labores. Los colores no se ven igual, la resolución no es la misma, ...
Mira el ejemplo que ha puesto antes Francisco: pico de luz y tienes montada una brasería en el CPD.
¿"Anda" andará el SAI en ese centro? >:-)
¿Para el aire acondicionado y que dure un fin de semana?
La cosa es que han instalado el A.C. pero los magnetotermicos que han usado y diferenciales no tienen autoreenganche ni ninguna otra clase de florituras. Por lo tanto si se dispara uno de estos pero solo del A.C. imaginate como se puede poner de calentico el cuarto.
Pues nada: poned unos cubos con agua y ya tenéis la sauna montada. Eso sí, no creo que a los "paratos lítricos" les hará mucha gracia que haya humedad en el ambiente ;) Me estoy acordando que a un cliente le construyeron una ampliación del CPD en un edificio nuevo y la sala de servidores tenía en el techo una tubería de agua. No veas la gracia que les hizo ... A otro le querían meter los servidores en un sótano por donde bajaban las aguas negras ... Rafa -- "We cannot treat computers as Humans. Computers need love." rgriman@skype.com rgriman@jabberes.org -- Para dar de baja la suscripción, mande un mensaje a: opensuse-es+unsubscribe@opensuse.org Para obtener el resto de direcciones-comando, mande un mensaje a: opensuse-es+help@opensuse.org
El 2009-06-22 a las 16:30 +0200, francisco f escribió:
On Monday 22 June 2009 13:54:41 Camaleón wrote:
Otro ejemplo, los monitores. Puedes usar un monitor para PC para diseñar, editar vídeo y fotos, CAx, ... Pero no obtienes el mismo resultados que si usas un monitor fabricado expresamente para estas labores. Los colores no se ven igual, la resolución no es la misma, ...
Mira el ejemplo que ha puesto antes Francisco: pico de luz y tienes montada una brasería en el CPD.
¿"Anda" andará el SAI en ese centro? >:-)
¿Para el aire acondicionado y que dure un fin de semana?
El AACC de la sala tiene que estar 24x7 horas funcionando, incluso domingos y fiestas de guardar :-)
La cosa es que han instalado el A.C. pero los magnetotermicos que han usado y diferenciales no tienen autoreenganche ni ninguna otra clase de florituras. Por lo tanto si se dispara uno de estos pero solo del A.C. imaginate como se puede poner de calentico el cuarto.
¿Os salta el diferencial? Huys, será que no son súperinmunizados, pero eso hay que revisarlo :-P Mientras tanto, un sensor de temperatura que os avise vía sms cuando se caigan los aires acondicionados (que la sala esté >25º) y que vaya el "tésnico de guardia" a reenganchar lo que "haiga" que reenganchar. Saludos, -- Camaleón -- Para dar de baja la suscripción, mande un mensaje a: opensuse-es+unsubscribe@opensuse.org Para obtener el resto de direcciones-comando, mande un mensaje a: opensuse-es+help@opensuse.org
On Monday 22 June 2009 11:08:05 Rafa Griman wrote:
A ver si algún día los de compras se dan cuenta que lo importante _NO_ es lo que ven en la factura sino el TCO y el ROI ... <suspiro> ... Seguiré soñando.
jauajuauaajauau me rio por no llorar, les hablas de fiabilidad, costo en el tiempo de reparaciones y paradas por una mala implementacion y por ir al baratooo, baratooooo y se te rien en la cara. Ma acaba de pasar con lo de la salilla para los servidores, 4 años para cerrarla, 5 fuentes 2 discos (raro que hayan sido pocos) y de hp DL380 , si llegan a ser clonicos no se si aguantan. Y al final lo cerraron pero a los mas baratoooooo paisaaaa. Con solo que salte el diferencial o el termico del A.C. el fin de semana, el lunes barbacoa, el resto esta en consonacia con eso, casi na. Yo tambien soñare -- Para dar de baja la suscripción, mande un mensaje a: opensuse-es+unsubscribe@opensuse.org Para obtener el resto de direcciones-comando, mande un mensaje a: opensuse-es+help@opensuse.org
2009/6/22 Rafa Griman
Hola :)
On Sunday 21 June 2009 23:37:54 Juan Erbes wrote:
2009/6/21 Rafa Griman
: Hola :)
On Friday 19 June 2009 16:48:28 Karl García Gestido wrote:
Eso es lo que acabo de decir, si se dice PC, se refiere a "computadora personal" o de escritorio, y cuando se dice servidor, se refiere a "servidor".
La �nica limitaci�n para que un servidor pueda ser ejecutado en un PC es la potencia. Un servidor no es el nombre del hardware, sin� del sistema. PC es una "especializaci�n": Computadora Personal. Los servidores "suelen", pero no tienen que, correr en otro tipo de computadores.
No estoy del todo de acuerdo, un servidor tiene características que un PC _NO_ tiene/necesita, como por ejemplo: fuentes de alimentación redundantes, unas pruebas de rendimiento que ha pasado (QA en inglés), diseño determinado para que los flujos de aire realicen su cometido (refrigerar), ...
Un PC no pasa por esas pruebas, no tiene fuentes de alimentación redundante, ... En resumen, un PC _NO_ te garantiza un rendimiento determinado ni un servicio determinado.
Los componentes utilizados en PCs _TAMPOCO_ son los mismos que se usan en un servidor (son más baratos y menos resistentes).
Que determinados fabricantes vendan PCs (con componentes de PC) como si fueran servidores _NO_ significa que sean servidores. Un servidor _NO_ cuesta 300 Euros, por mucho que lo ponga la etiqueta y lo digan los de marketing.
El que puedas instalar una aplicación de servidor (Apache, Sendmail, pureFTPd, sshd, ...) _NO_ significa que sea un servidor. Igual que el correr Blender (o Maya o AutoCAD) en un PC, _NO_ significa que ese PC sea una estación de trabajo.
De paso, equipo es confuso. Un Beowulf es un equipo formado por 200 equipos? no tiene mucho sentido.
No, un cluster Beowulf _NO_ es un equipo, es un cluster ;)
Bueno, viene a coincidir con lo que decía yo, con la denominación que se suele utilizar en Argentina:
PC: al equipo de escritorio
Servidor: al servidor.
Efectivamente :)
Ahora, con respecto a las diferencias entre un servidor y un pc, el tema de las fuentes redundantes, en los servidores de hace unso 10 años o mas, tampoco se usaban, y reconozco que hoy en dia, en un pc, es uno de los elementos mas críticos, con esto del "Made in Taiwan", que por una cuestión de precios, los armadores suelen usar las mas baratas, y la diferencia mas visible entre una fuente buena y una mala, ya aparece en el peso, y obviamente tambien el precio.
Cierto, es a lo que me refería yo. No sólo eso sino que si, por ejemplo, hay una tormenta eléctrica/pico de tensión/..., la probabilidad de supervivencia de una fuente u otra es diferente ;)
Hoy en dia es bastante frecuente el uso de un pc con la función de un servidor, y por ejemplo en mi trabajo reemplazaron 3 equipos Compaq Proliant 2500 por 3 pc de escritorio Dell Pentium4 de 3 ghz. Por ahora, funcionan muy bien, pero el tema va a ser cuando las fuentes de alimentación se empiecen a tapar con polvo.
Como decía más arriba, los componentes no son los mismos, las memorias, por ejemplo, no soportan altas temperaturas y, por tanto, pueden fallar antes. Que ocurra esto en un PC no es importante, que ocurra en un servidor: sí.
Aquí también se ve lo que comentas. Cambian un servidor (de verdad) por un PC (o lo que llaman servidores de 300/500 Euros) y de pronto un día les deja de funcionar, es cuando te llaman y te dien que tenías razón, que se han quemado los servidores, ...
A ver si algún día los de compras se dan cuenta que lo importante _NO_ es lo que ven en la factura sino el TCO y el ROI ... <suspiro> ... Seguiré soñando.
En el caso que te cité, no es que no tengan el dinero, y tranquilamente podian haber unificado los 3 equipos en un solo servidor (originariamente estaban en 3 oficinas separadas geograficamente), pero no querian invertir, y probablemente el costo de ese servidor podia estar en el mismo orden que las 3 cpu dell: http://www.necxus.com.ar/catalog/product_info.php?products_id=1837 Dudo mucho que esos 3 equipos Dell les van a durar los 10 años que estubieron los Compaq Proliant. La empresa de la que hablo, era cliente de tus antiguos patrones, que en lugar de migrar a SuSE, migraron a W2K3. http://www.novell.com/es-es/success/telecom_argentina.html Salu2 -- Para dar de baja la suscripción, mande un mensaje a: opensuse-es+unsubscribe@opensuse.org Para obtener el resto de direcciones-comando, mande un mensaje a: opensuse-es+help@opensuse.org
O Domingo 21 Xuño 2009 21:05:41 Rafa Griman escribiu:
Hola :)
On Friday 19 June 2009 16:48:28 Karl García Gestido wrote:
Eso es lo que acabo de decir, si se dice PC, se refiere a "computadora personal" o de escritorio, y cuando se dice servidor, se refiere a "servidor".
La �nica limitaci�n para que un servidor pueda ser ejecutado en un PC es la potencia. Un servidor no es el nombre del hardware, sin� del sistema. PC es una "especializaci�n": Computadora Personal. Los servidores "suelen", pero no tienen que, correr en otro tipo de computadores.
No estoy del todo de acuerdo, un servidor tiene características que un PC _NO_ tiene/necesita, como por ejemplo: fuentes de alimentación redundantes, unas pruebas de rendimiento que ha pasado (QA en inglés), diseño determinado para que los flujos de aire realicen su cometido (refrigerar), ...
Un PC no pasa por esas pruebas, no tiene fuentes de alimentación redundante, ... En resumen, un PC _NO_ te garantiza un rendimiento determinado ni un servicio determinado.
Los componentes utilizados en PCs _TAMPOCO_ son los mismos que se usan en un servidor (son más baratos y menos resistentes).
Que determinados fabricantes vendan PCs (con componentes de PC) como si fueran servidores _NO_ significa que sean servidores. Un servidor _NO_ cuesta 300 Euros, por mucho que lo ponga la etiqueta y lo digan los de marketing.
El que puedas instalar una aplicación de servidor (Apache, Sendmail, pureFTPd, sshd, ...) _NO_ significa que sea un servidor. Igual que el correr Blender (o Maya o AutoCAD) en un PC, _NO_ significa que ese PC sea una estación de trabajo. Eso todo es absurdo. Un servidor es un sistema que proporciona algún servicio a otros sistemas, ni siquiera necesariamente fuera del mismo equipo. Un ejemplo chorra es la arquitectura del sistema gráfico, que sí, utiliza un Servidor.
Si yo monto un servidor en mi casa o en un aula, posiblemente vaya más que sobrado con un PC sencillito, ni siquiera tiene que ser bueno o moderno; si mi servidor sirve estados de cuentas financieras para el centro de cálculo de un banco mediano o grande, posiblemente necesite algún tipo de supercomputadora. No veo el misterio. Servidor es un USO, no un tipo de arquitectura. El servidor se montará en un PC, en una estación SUN o en lo que tú quieras. Vivan los clones de Unix para PC, son una maravilla. Qué típicamente se usen computadoras dedicadas no significa que esos sistemas se definan así. Un coche típicamente tiene 5 plazas, pero puede tener 2, 3, 4, 7... Un coche no es un vehículo de 5 plazas. Ves la diferencia?
De paso, equipo es confuso. Un Beowulf es un equipo formado por 200 equipos? no tiene mucho sentido.
No, un cluster Beowulf _NO_ es un equipo, es un cluster ;) Para el que lo usa, es un equipo. Es la idea, ¿no? Digo yo que para algo se usan de forma conjunta, aparte de para tener programadores buenos haciendo algo... Rafa Salud!! -- karl
Hola :) On Monday 22 June 2009 15:01:19 Karl García Gestido wrote:
O Domingo 21 Xuño 2009 21:05:41 Rafa Griman escribiu:
Hola :)
On Friday 19 June 2009 16:48:28 Karl García Gestido wrote:
Eso es lo que acabo de decir, si se dice PC, se refiere a "computadora personal" o de escritorio, y cuando se dice servidor, se refiere a "servidor".
La �nica limitaci�n para que un servidor pueda ser ejecutado en un PC es la potencia. Un servidor no es el nombre del hardware, sin� del sistema. PC es una "especializaci�n": Computadora Personal. Los servidores "suelen", pero no tienen que, correr en otro tipo de computadores.
No estoy del todo de acuerdo, un servidor tiene características que un PC _NO_ tiene/necesita, como por ejemplo: fuentes de alimentación
redundantes,
unas pruebas de rendimiento que ha pasado (QA en inglés), diseño determinado para que los flujos de aire realicen su cometido (refrigerar), ...
Un PC no pasa por esas pruebas, no tiene fuentes de alimentación redundante, ... En resumen, un PC _NO_ te garantiza un rendimiento determinado ni un servicio determinado.
Los componentes utilizados en PCs _TAMPOCO_ son los mismos que se
usan en
un servidor (son más baratos y menos resistentes).
Que determinados fabricantes vendan PCs (con componentes de PC) como
si
fueran servidores _NO_ significa que sean servidores. Un servidor _NO_ cuesta 300 Euros, por mucho que lo ponga la etiqueta y lo digan los de marketing.
El que puedas instalar una aplicación de servidor (Apache, Sendmail, pureFTPd, sshd, ...) _NO_ significa que sea un servidor. Igual que el correr Blender (o Maya o AutoCAD) en un PC, _NO_ significa que ese PC sea una estación de trabajo.
Eso todo es absurdo. Un servidor es un sistema que proporciona algún servicio a otros sistemas, ni siquiera necesariamente fuera del mismo equipo. Un ejemplo chorra es la arquitectura del sistema gráfico, que sí, utiliza un Servidor.
Vaya, gracias por aclarármelo. No lo sabía, pensaba que un servidor era algo única y exclusivamente hardware, como los mayordomos de una casa o los chóferes. La definición _real_ de servidor la define Karl y la labor conjunta de los clientes y los fabricantes estos últimos años no vale. A ver Karl, el que en software un servidor se defina tal y como dices _NO_ significa que a nivel hardware sea una definición válida. Son dos campos diferentes. Efectivamente, en software, un servidor es un "programa" que ofrece un servicio a otros "programas" y que puede o no ejecutarse en la misma máquina/equipo hardware. Pero en hardware un servidor es un sistema que garantiza que un servicio se pueda ofrecer y un PC _NO_ _GARANTIZA_ que el servicio se pueda ofrecer.
Si yo monto un servidor en mi casa o en un aula, posiblemente vaya más que sobrado con un PC sencillito, ni siquiera tiene que ser bueno o moderno;
_NADIE_ ha dicho que no se pueda instalar y ejecutar un servicio en un PC, en un portátil o en una PDA. _TAMPOCO_ hemos hablado de la "edad" o "modernidad" del equipo hardware. Hablamos de _GARANTIZAR_ que se de un servicio.
si mi servidor sirve estados de cuentas financieras para el centro de cálculo de un banco mediano o grande, posiblemente necesite algún tipo de supercomputadora.
No hablamos de supercomputación, no empieces a *intentar* liar las cosas. Hablamos de servidores. Por cierto, las supercomputadoras _NO_ sirven estados financieros ni sirven nada, se limitan a procesar datos, ni más ni menos o, como dirían los gringos: number crunching. Puedes tener supercomputadoras en las que hay un servidor (clusters, por ejemplo) o no (en algunos casos son sólo cliente). Así que no, las supercomputadoras no tienen por qué ser servidores de nada ni tener un servidor software instalado. Buen intento.
No veo el misterio. Servidor es un USO, no un tipo de arquitectura.
Cuando hablas de software, _SÍ_, cuando hablas de hardware _NO_.
El servidor se montará en un PC, en una estación SUN o en lo que tú quieras. Vivan los clones de Unix para PC, son una maravilla.
Depende de si quieres _garantizar_ o no un servicio y si quieres o no que esa estación de trabajo haga más cosas o se dedique a lo que se tiene que dedicar y no perder el tiempo en otras cosas. Recuerda que cuando todo esto de la informática salió, tenías los temrinales que se conectaban a un servidor (minicomputer, computer o mainframes). Incluso entonces se distinguía y se decía/vendía/afirmaba/solicitaba/... que el servidor (computer, minicomputer o mainframe) _garantizase_ un servicio por lo que tenían redundancia de componentes, componentes testados y verificados, ...
Qué típicamente se usen computadoras dedicadas no significa que esos sistemas se definan así. Un coche típicamente tiene 5 plazas, pero puede tener 2, 3, 4, 7... Un coche no es un vehículo de 5 plazas. Ves la diferencia?
Oye, si pongo yo un ejemplo de un coche, ¿vale o no vale? Lo digo porque cuando los pongo yo no suelen valer y me decís que estamos hablando de informática y no de coches. No, no estoy sarcástico. Lo pregunto por si perder o no el tiempo ejemplos de algo que no es informática. En todo caso, _NADIE_ ha dicho que son equipos dedicados, eso es tuyo de este correo. Pueden o no ser dedicados, puedes tener una máquina con más de un servicio software corriendo (ssh y apache) o no. Sí, ya, ya sé que lo sabes, era para los que se acaban de despertar, no iba para ti, Karl. Lo que hemos dicho es que _garanticen_ o no un _servicio_.
De paso, equipo es confuso. Un Beowulf es un equipo formado por 200 equipos? no tiene mucho sentido.
No, un cluster Beowulf _NO_ es un equipo, es un cluster ;)
Para el que lo usa, es un equipo. Es la idea, ¿no? Digo yo que para algo se usan de forma conjunta, aparte de para tener programadores buenos haciendo algo...
Depende de quién es "el que lo usa". Para el/los administradores _NO_ es un equipo y creeme, lo tienen muy claro porque tienen que administrar decenas, cientos o miles de nodos, cada uno con su propio sistema operativo, parches, scripts, aplicaciones, licencias, ... Ahora me dirás que "el que lo usa" es el que envía un proceso al cluster (el científico, el consultor de banca, el diseñador gráfico, el editor, ...). Pues vuelves a fallar. Ellos saben que es un cluster y que no es 1 máquina sino varias. De hecho, a veces el pobre usuario (generalmente en entornos de ciencia y de CAx) tiene que reescribir sus scripts para adaptarlos al nuevo cluster, sabiendo cosas como cuántos cores tiene, cuántos nodos hay, memoria instalada, ... En el caso de render farms, saben que es un cluster y que si falla un nodo, el render tarda más y no sólo eso, sino que tienen un monitor en el que pueden ver qué nodo renderiza su frame, cuánto va a tardar, consumo de CPU, ... Incluso cuando no han enviado procesos al cluster, el usuario ("el que lo usa") sigue sabiendo que es un cluster porque reciben un correo del administrador diciendo: "hemos parados los nodos 2, 5, 33, y 150 para actualizar su versión de kernel". Así que sí, saben que es un cluster y que _NO_ es un único equipo. Resumiendo, no, no es todo absurdo. Rafa -- "We cannot treat computers as Humans. Computers need love." rgriman@skype.com rgriman@jabberes.org -- Para dar de baja la suscripción, mande un mensaje a: opensuse-es+unsubscribe@opensuse.org Para obtener el resto de direcciones-comando, mande un mensaje a: opensuse-es+help@opensuse.org
O Luns 22 Xuño 2009 15:45:06 Rafa Griman escribiu:
(...) Vaya, gracias por aclarármelo. No lo sabía, pensaba que un servidor era algo única y exclusivamente hardware, como los mayordomos de una casa o los chóferes.
La definición _real_ de servidor la define Karl y la labor conjunta de los clientes y los fabricantes estos últimos años no vale.
A ver Karl, el que en software un servidor se defina tal y como dices _NO_ significa que a nivel hardware sea una definición válida. Son dos campos diferentes. Efectivamente, en software, un servidor es un "programa" que ofrece un servicio a otros "programas" y que puede o no ejecutarse en la misma máquina/equipo hardware. Pero en hardware un servidor es un sistema que garantiza que un servicio se pueda ofrecer y un PC _NO_ _GARANTIZA_ que el servicio se pueda ofrecer.
Si yo monto un servidor en mi casa o en un aula, posiblemente vaya más que sobrado con un PC sencillito, ni siquiera tiene que ser bueno o moderno;
_NADIE_ ha dicho que no se pueda instalar y ejecutar un servicio en un PC, en un portátil o en una PDA. _TAMPOCO_ hemos hablado de la "edad" o "modernidad" del equipo hardware. Hablamos de _GARANTIZAR_ que se de un servicio.
si mi servidor sirve estados de cuentas financieras para el centro de cálculo de un banco mediano o grande, posiblemente necesite algún tipo de supercomputadora.
No hablamos de supercomputación, no empieces a *intentar* liar las cosas. Hablamos de servidores. Por cierto, las supercomputadoras _NO_ sirven estados financieros ni sirven nada, se limitan a procesar datos, ni más ni menos o, como dirían los gringos: number crunching.
Puedes tener supercomputadoras en las que hay un servidor (clusters, por ejemplo) o no (en algunos casos son sólo cliente). Así que no, las supercomputadoras no tienen por qué ser servidores de nada ni tener un servidor software instalado. Buen intento.
No veo el misterio. Servidor es un USO, no un tipo de arquitectura.
Cuando hablas de software, _SÍ_, cuando hablas de hardware _NO_. El "servidor" es un concepto que se refiere al uso de un sistema. Usar tu superservidor supercomputador para jugar al tetris no convierte a tu equipo en un servidor.
El servidor se montará en un PC, en una estación SUN o en lo que tú quieras. Vivan los clones de Unix para PC, son una maravilla.
Depende de si quieres _garantizar_ o no un servicio y si quieres o no que esa estación de trabajo haga más cosas o se dedique a lo que se tiene que dedicar y no perder el tiempo en otras cosas. Y por qué tú asumes que hay que garantizar qué? será el cliente (la persona que monta el equipo y paga por él) quien decide esto, digo yo. Recuerda que cuando todo esto de la informática salió, tenías los temrinales que se conectaban a un servidor (minicomputer, computer o mainframes). Incluso entonces se distinguía y se decía/vendía/afirmaba/solicitaba/... que el servidor (computer, minicomputer o mainframe) _garantizase_ un servicio por lo que tenían redundancia de componentes, componentes testados y verificados, ... Y? qué tiene que ver con lo que hablamos? Un servidor gráfico trabaja en cliente, y qué tiene que ver con lo que hablamos?
Qué típicamente se usen computadoras dedicadas no significa que esos sistemas se definan así. Un coche típicamente tiene 5 plazas, pero puede tener 2, 3, 4, 7... Un coche no es un vehículo de 5 plazas. Ves la diferencia?
Oye, si pongo yo un ejemplo de un coche, ¿vale o no vale? Lo digo porque cuando los pongo yo no suelen valer y me decís que estamos hablando de informática y no de coches. No, no estoy sarcástico.
Lo pregunto por si perder o no el tiempo ejemplos de algo que no es informática. Un coche puede tener caballos como mecanismo de locomoción. Y sigue siendo un coche. En todo caso, _NADIE_ ha dicho que son equipos dedicados, eso es tuyo de este correo. Pueden o no ser dedicados, puedes tener una máquina con más de un servicio software corriendo (ssh y apache) o no. Sí, ya, ya sé que lo sabes, era para los que se acaban de despertar, no iba para ti, Karl. Un servidor puede ser dedicado o no. Eres tú quien habla de máquinas concretas. Lo que hemos dicho es que _garanticen_ o no un _servicio_. Otra vez. Por qué asumes tú los requisitos de tu cliente? Móntale su servidor y déjalo en paz. Si no necesita un superservidor de los que te gustan a ti, no le montes ese superservidor. Si lo que necesita es conectarse a la base de datos de su negocio de forma remota para poder trabajar en casa, móntale un sistema simple y que le funcione y déjalo en paz. Manía que tenéis de imponer cosas y conceptos.
De paso, equipo es confuso. Un Beowulf es un equipo formado por 200 equipos? no tiene mucho sentido.
No, un cluster Beowulf _NO_ es un equipo, es un cluster ;)
Para el que lo usa, es un equipo. Es la idea, ¿no? Digo yo que para algo se usan de forma conjunta, aparte de para tener programadores buenos haciendo algo...
Depende de quién es "el que lo usa". Para el/los administradores _NO_ es un equipo y creeme, lo tienen muy claro porque tienen que administrar decenas, cientos o miles de nodos, cada uno con su propio sistema operativo, parches, scripts, aplicaciones, licencias, ... Pero los administradores no lo usan... o al menos, deberían tener "usuarios"... sí, esa gente rara... para quienes se monta el clúster, no para que jueguen cuatro administradores. Ahora me dirás que "el que lo usa" es el que envía un proceso al cluster (el científico, el consultor de banca, el diseñador gráfico, el editor, ...). Pues vuelves a fallar. Ellos saben que es un cluster y que no es 1 máquina sino varias. De hecho, a veces el pobre usuario (generalmente en entornos de ciencia y de CAx) tiene que reescribir sus scripts para adaptarlos al nuevo cluster, sabiendo cosas como cuántos cores tiene, cuántos nodos hay, memoria instalada, ... No es relevante. Muchos usan implementaciones propias y no los convierte en desarrolladores. Cuando usan la máquina, es como usuarios. Su nivel de conocimientos a este respecto no es relevante. Cómo si programan ellos todo el sistema operativo, no es relevante. En el caso de render farms, saben que es un cluster y que si falla un nodo, el render tarda más y no sólo eso, sino que tienen un monitor en el que pueden ver qué nodo renderiza su frame, cuánto va a tardar, consumo de CPU, ... y? Incluso cuando no han enviado procesos al cluster, el usuario ("el que lo usa") sigue sabiendo que es un cluster porque reciben un correo del administrador diciendo: "hemos parados los nodos 2, 5, 33, y 150 para actualizar su versión de kernel". Así que sí, saben que es un cluster y que _NO_ es un único equipo. y? Resumiendo, no, no es todo absurdo. Darle nombres a las cosas "porque lo digo yo y yo sé mucho" sí lo es. Toda la vida, antes de ti o de mí, los servidores fueron una cosa, los clientes otra (la vieja lección de Unix sobre cuando las máquinas intercambian papeles)... y ahora porque tú lo digas u otros señores del departamento de márqueting de no sé qué empresa y ya es todo de otra forma. Basta que se ponga de moda una cosa
De forma similar, un servidor de correo para cien clientes (digamos en una oficina) convierte a la máquina de turno en un servidor, digas lo que digas tú en tu ciencia infusa e infinito conocimiento. para que tal cosa adquiera carta de existencia real. Es absurdo, con todas las letras. No montes un servidor si no es para dar servicios, y preocúpate por los requerimentos de calidad y de servicio (QoS, eso que todos dicen y nadie usa) y no en nombres o marcas o cosas varias. "Cosas" en este contexto es algo literal. Distintas máquinas cumplen distintos papeles en función del enfoque que le des, no tiene mayor misterio que el que se le quiera otorgar.
Rafa Salud!! -- karl
Hola :) On Monday 22 June 2009 16:00:05 Karl García Gestido wrote:
O Luns 22 Xuño 2009 15:45:06 Rafa Griman escribiu:
(...) Vaya, gracias por aclarármelo. No lo sabía, pensaba que un servidor era algo única y exclusivamente hardware, como los mayordomos de una casa o los chóferes.
La definición _real_ de servidor la define Karl y la labor conjunta de los clientes y los fabricantes estos últimos años no vale.
A ver Karl, el que en software un servidor se defina tal y como dices _NO_ significa que a nivel hardware sea una definición válida. Son dos campos diferentes. Efectivamente, en software, un servidor es un "programa" que ofrece un servicio a otros "programas" y que puede o no ejecutarse en la misma máquina/equipo hardware. Pero en hardware un servidor es un sistema que garantiza que un servicio se pueda ofrecer y un PC _NO_ _GARANTIZA_ que el servicio se pueda ofrecer.
Si yo monto un servidor en mi casa o en un aula, posiblemente vaya más que sobrado con un PC sencillito, ni siquiera tiene que ser bueno o moderno;
_NADIE_ ha dicho que no se pueda instalar y ejecutar un servicio en un PC, en un portátil o en una PDA. _TAMPOCO_ hemos hablado de la "edad" o "modernidad" del equipo hardware. Hablamos de _GARANTIZAR_ que se de un servicio.
si mi servidor sirve estados de cuentas financieras para el centro de cálculo de un banco mediano o grande, posiblemente necesite algún tipo de supercomputadora.
No hablamos de supercomputación, no empieces a *intentar* liar las cosas. Hablamos de servidores. Por cierto, las supercomputadoras _NO_ sirven estados financieros ni sirven nada, se limitan a procesar datos, ni más ni menos o, como dirían los gringos: number crunching.
Puedes tener supercomputadoras en las que hay un servidor (clusters, por ejemplo) o no (en algunos casos son sólo cliente). Así que no, las supercomputadoras no tienen por qué ser servidores de nada ni tener un servidor software instalado. Buen intento.
No veo el misterio. Servidor es un USO, no un tipo de arquitectura.
Cuando hablas de software, _SÍ_, cuando hablas de hardware _NO_.
El "servidor" es un concepto que se refiere al uso de un sistema. Usar tu superservidor supercomputador para jugar al tetris no convierte a tu equipo en un servidor.
El que dice que depende del software que ejecuta eres tu, no yo.
De forma similar, un servidor de correo para cien clientes (digamos en una oficina) convierte a la máquina de turno en un servidor, digas lo que digas tú en tu ciencia infusa e infinito conocimiento.
¿Qué parte de "la labor conjunta de los clientes y los fabricantes estos últimos años no vale" que he escrito en mi correo anterior no has entendido? Yo, al contrario de ti, no defino las cosas. Hablo del conjunto de gente que forman las sociedades de clientes y de fabricantes. Ambas sociedades han llegado a la misma colcusión. No porque lo diga yo sino por lo que que se habla en las reuniones. No, tampoco está escrito en ningun sitio, pero, ¿qué más te da si no aceptas lo que está escrito? Así que no intentes hacerme autor de una definición. Aquí al único que le gusta definir las cosas es a ti. Buen intento de volver a liar el tema, pero intento fallido.
El servidor se montará en un PC, en una estación SUN o en lo que tú quieras. Vivan los clones de Unix para PC, son una maravilla.
Depende de si quieres _garantizar_ o no un servicio y si quieres o no que esa estación de trabajo haga más cosas o se dedique a lo que se tiene que dedicar y no perder el tiempo en otras cosas.
Y por qué tú asumes que hay que garantizar qué? será el cliente (la persona que monta el equipo y paga por él) quien decide esto, digo yo.
Sigues sin querer leer los correos, ¿verdad? Te vuelvo a copiar y pegar lo que puse en el correo anterior: "la labor conjunta de los clientes y los fabricantes estos últimos años no vale" No es mi definición. No soy yo quien dice eso.
Recuerda que cuando todo esto de la informática salió, tenías los temrinales que se conectaban a un servidor (minicomputer, computer o mainframes). Incluso entonces se distinguía y se decía/vendía/afirmaba/solicitaba/... que el servidor (computer, minicomputer o mainframe) _garantizase_ un servicio por lo que tenían redundancia de componentes, componentes testados y verificados, ...
Y? qué tiene que ver con lo que hablamos? Un servidor gráfico trabaja en cliente, y qué tiene que ver con lo que hablamos?
Tiene que ver que desde un principio: en la informática los sistemas servidores intentan garantizar un servicio y los sistemas cliente no. El ejemplo gráfico tuyo es un ejemplo software, _NO_ es un ejemplo hardware. Estás hablando de un servicio software. Estás usando un término que hace referencia al mundo software y no al mundo hardware. Buen intento.
Qué típicamente se usen computadoras dedicadas no significa que esos sistemas se definan así. Un coche típicamente tiene 5 plazas, pero puede tener 2, 3, 4, 7... Un coche no es un vehículo de 5 plazas. Ves la diferencia?
Oye, si pongo yo un ejemplo de un coche, ¿vale o no vale? Lo digo porque cuando los pongo yo no suelen valer y me decís que estamos hablando de informática y no de coches. No, no estoy sarcástico.
Lo pregunto por si perder o no el tiempo ejemplos de algo que no es informática.
Un coche puede tener caballos como mecanismo de locomoción. Y sigue siendo un coche.
No has contestado a mi pregunta. Buen intento de intentar desviar la atención. Pero intento fallido.
En todo caso, _NADIE_ ha dicho que son equipos dedicados, eso es tuyo de este correo. Pueden o no ser dedicados, puedes tener una máquina con más de un servicio software corriendo (ssh y apache) o no. Sí, ya, ya sé que lo sabes, era para los que se acaban de despertar, no iba para ti, Karl.
Un servidor puede ser dedicado o no. Eres tú quien habla de máquinas concretas.
Inténtalo de nuevo, que sigues sin conseguirlo. Te has limitado a repetir lo que yo he dicho.
Lo que hemos dicho es que _garanticen_ o no un _servicio_.
Otra vez. Por qué asumes tú los requisitos de tu cliente?
No lo sé, a lo mejor es porque el cliente me ha transmitido esos requisitos. Pero no te lo puedo decir con certeza. También me dijo que quería un vaso de agua. Puede que sea que quisiera una máquina de vending de botellas de agua y le he timado y vendido un servidor.
Móntale su servidor y déjalo en paz.
Es lo que hago.
Si no necesita un superservidor de los que te gustan a ti, no le montes ese superservidor.
¿Superservidor? Concepto nuevo. ¿Qué es un superservidor? ¿Aquel que lleva capa y calzoncillos por encima de la ropa?
Si lo que necesita es conectarse a la base de datos de su negocio de forma remota para poder trabajar en casa, móntale un sistema simple y que le funcione y déjalo en paz.
Si lo que necesita es un equipo para conectarse desde casa a la BBDD de su negocio y alguien le vende un servidor: le está timando. Lo que necesita es un equipo cliente (PC, laptop, portátil, netbook, ...). Sí, ya sé que has escrito "sistema" y yo he escrito "servidor", lo he hecho para aclarar que si el "sistema" que le venden es un servidor le están timando.
Manía que tenéis de imponer cosas y conceptos.
Lo mismo te digo.
De paso, equipo es confuso. Un Beowulf es un equipo formado por 200 equipos? no tiene mucho sentido.
No, un cluster Beowulf _NO_ es un equipo, es un cluster ;)
Para el que lo usa, es un equipo. Es la idea, ¿no? Digo yo que para algo se usan de forma conjunta, aparte de para tener programadores buenos haciendo algo...
Depende de quién es "el que lo usa". Para el/los administradores _NO_ es un equipo y creeme, lo tienen muy claro porque tienen que administrar decenas, cientos o miles de nodos, cada uno con su propio sistema operativo, parches, scripts, aplicaciones, licencias, ...
Pero los administradores no lo usan... o al menos, deberían tener "usuarios"... sí, esa gente rara... para quienes se monta el clúster, no para que jueguen cuatro administradores.
Los administradores no juegan, deberías saberlo. Ups, a lo mejor me equivoco. A los que sois administradores, pregunta: ¿los equipos informáticos que tenéis en el trabajo son para jugar?
Ahora me dirás que "el que lo usa" es el que envía un proceso al cluster (el científico, el consultor de banca, el diseñador gráfico, el editor, ...). Pues vuelves a fallar. Ellos saben que es un cluster y que no es 1 máquina sino varias. De hecho, a veces el pobre usuario (generalmente en entornos de ciencia y de CAx) tiene que reescribir sus scripts para adaptarlos al nuevo cluster, sabiendo cosas como cuántos cores tiene, cuántos nodos hay, memoria instalada, ...
No es relevante.
¿Cómo? ¿Que no es relevante lo que hacen los usuarios de un cluster? ¿Desde cuándo no es relevante? Desde que lo dices tu, ¿no? O cuando no son tus ejemplos porque en tu correo anterior sí era relevante lo qu ehacían los usuarios. Ahora no es relevante porque te he explicado que los usuarios sí son conscientes de lo que hay por debajo. Anda Karl, no nos hagas perder el tiempo. Deja de intetar imponer tus criterios y de _intentar_ liar las cosas.
Muchos usan implementaciones propias y no los convierte en desarrolladores. Cuando usan la máquina, es como usuarios. Su nivel de conocimientos a este respecto no es relevante. Cómo si programan ellos todo el sistema operativo, no es relevante.
Porque te conviene a ti ahora que no sea relevante. En tu correo anterior sí era relevante la figura del usuairo, ahora ya no. ¿Qué tiene que ver que usen implementaciones propias? Por cierto, el que escribas: "Muchos usan implementaciones propias [...]" Demuestra que no sabes de lo que estás hablando.
En el caso de render farms, saben que es un cluster y que si falla un nodo, el render tarda más y no sólo eso, sino que tienen un monitor en el que pueden ver qué nodo renderiza su frame, cuánto va a tardar, consumo de CPU, ...
y?
Pues que saben que _NO_ es 1 sistema sino que saben que son varios.
Incluso cuando no han enviado procesos al cluster, el usuario ("el que lo usa") sigue sabiendo que es un cluster porque reciben un correo del administrador diciendo: "hemos parados los nodos 2, 5, 33, y 150 para actualizar su versión de kernel". Así que sí, saben que es un cluster y que _NO_ es un único equipo.
y?
Pues que saben que _NO_ es 1 sistema sino que saben que son varios.
Resumiendo, no, no es todo absurdo.
Darle nombres a las cosas "porque lo digo yo y yo sé mucho" sí lo es.
Aplícate el cuento.
Toda la vida, antes de ti o de mí, los servidores fueron una cosa, los clientes otra (la vieja lección de Unix sobre cuando las máquinas intercambian papeles)... y ahora porque tú lo digas u otros señores del departamento de márqueting de no sé qué empresa y ya es todo de otra forma.
Vuelves a usar la definición del mundo software y no del mundo hardware. Mezclas cosas y además intentas de nuevo liar a los lectores. Pero, por lo menos conmigo, no lo consigues.
Basta que se ponga de moda una cosa para que tal cosa adquiera carta de existencia real. Es absurdo, con todas las letras. No montes un servidor si no es para dar servicios, y preocúpate por los requerimentos de calidad y de servicio (QoS, eso que todos dicen y nadie usa) y no en nombres o marcas o cosas varias.
Es de lo que he estado hablando, pero como _NO_ te lees los correos y te da por _INTERPRETAR_ lo poco que lees de ellos ... no lo pillas.
"Cosas" en este contexto es algo literal. Distintas máquinas cumplen distintos papeles en función del enfoque que le des, no tiene mayor misterio que el que se le quiera otorgar.
Venga hombre, Karl. Lee los correos dos veces antes de contestar y deja de interpretar y de intentar liar y tergiversar lo que decimos. Si lo que andas buscando es que te demos la razón: te doy la razón, KARL TIENE RAZÓN. ¿Ya? ¿Contento? Rafa -- "We cannot treat computers as Humans. Computers need love." rgriman@skype.com rgriman@jabberes.org -- Para dar de baja la suscripción, mande un mensaje a: opensuse-es+unsubscribe@opensuse.org Para obtener el resto de direcciones-comando, mande un mensaje a: opensuse-es+help@opensuse.org
O Luns 22 Xuño 2009 16:48:20 Rafa Griman escribiu:
(...) El que dice que depende del software que ejecuta eres tu, no yo. http://es.wikipedia.org/wiki/Servidor
De hecho, la diferencia entre las versiones de los sistemas operativos que todo el mundo usa se diferencian en unas cosas y no en otras. En mi estupidez no acabo de entender por qué, pero ya sé que "los clientes y bla bla bla.."
De forma similar, un servidor de correo para cien clientes (digamos en una oficina) convierte a la máquina de turno en un servidor, digas lo que digas tú en tu ciencia infusa e infinito conocimiento.
¿Qué parte de "la labor conjunta de los clientes y los fabricantes estos últimos años no vale" que he escrito en mi correo anterior no has entendido? bla bla bla
Qué parte de arquitectura de sistemas no entiendes? Uno, estúpido él, pensaba que el uso de un sistema definía qué parte del sistema era. Vaya, ahora lo definen "los clientes y fabricantes y bla bla bla". Lo que significa que si yo monto un servidor "a mano", porque soy muy listo y tengo dinero, no tendré un servidor, piense yo lo que piense y use para lo que lo use. Vaya. Tonto que es uno. La próxima vez que lo necesite, llamaré a esos superfabricantes a preguntarles mi nombre, que seguro que estoy equivocado. En fin, lo que hay que leer.
Yo, al contrario de ti, no defino las cosas. Hablo del conjunto de gente que forman las sociedades de clientes y de fabricantes. Ambas sociedades han llegado a la misma colcusión. No porque lo diga yo sino por lo que que se habla en las reuniones. No, tampoco está escrito en ningun sitio, pero, ¿qué más te da si no aceptas lo que está escrito? Esos clientes son todos los clientes? esos fabricantes son todos los fabricantes? Eso incluye a los desarrolladores de los sistemas de software? quién es ese "Conjunto de sociedades de clientes y de fabricantes" y qué saben de qué están hablando? Por qué le tienen que llamar a mi estación de trabajo ("standalone") servidor?
Según ellos, un Mac "de los viejos tiempos" qué es? porque ellos lo dicen o por qué otra razón?
Así que no intentes hacerme autor de una definición. Aquí al único que le gusta definir las cosas es a ti. Llamarles a las cosas por su nombre. En eso estoy de acuerdo con los que dicen que los diccionarios prestan un buen servicio (yo sólo añado que una cosa en el diccionario puede estar equivocada). Buen intento de volver a liar el tema, pero intento fallido. Liar? eso es lo que se hace para los porros? :P
El servidor se montará en un PC, en una estación SUN o en lo que tú quieras. Vivan los clones de Unix para PC, son una maravilla.
Depende de si quieres _garantizar_ o no un servicio y si quieres o no que esa estación de trabajo haga más cosas o se dedique a lo que se tiene que dedicar y no perder el tiempo en otras cosas.
Y por qué tú asumes que hay que garantizar qué? será el cliente (la persona que monta el equipo y paga por él) quien decide esto, digo yo.
Sigues sin querer leer los correos, ¿verdad? Te vuelvo a copiar y pegar lo que puse en el correo anterior:
"la labor conjunta de los clientes y los fabricantes estos últimos años no vale" y dale. La gente debería fijarse más en que sus sistemas funcionen bien y dejar en paz al resto del mundo. Sigo encontrando fascinante que un servidor de correo no sea un servidor. No es mi definición. No soy yo quien dice eso. Aquí sí. En las referencias que yo conozco, también. Sólo he visto el uso que tú comentas en folletos publicitarios de algunas empresas que también dicen muchas otras tonterías.
Añado. Intel hace procesadores muy malos (por requerimentos hardware: "compatibilidad descendente" le dicen). No puedes tener servidores en plataforma Intel? O Intel también es de ese "conjunto de clientes y fabricantes.."
(...) Tiene que ver que desde un principio: en la informática los sistemas servidores intentan garantizar un servicio y los sistemas cliente no. Otra vez asumiendo requerimentos que nadie te pregunta. Si mi servidor funciona de 14 a 15 y no quiero que funcione 24 horas... ¿también me dirás que no es un servidor? por qué?
El ejemplo gráfico tuyo es un ejemplo software, _NO_ es un ejemplo hardware. Estás hablando de un servicio software. Estás usando un término que hace referencia al mundo software y no al mundo hardware. Servidor hace referencia al papel de un sistema dado en un sistema organizado. La parte principal de un servidor, por definición, es el servidor. Te juro que mi máquina, independientemente de qué hardware use, no es un servidor Web, entre otras cosas porque no hay un servidor Web en ejecución. Buen intento. de qué?
(....)
Un coche puede tener caballos como mecanismo de locomoción. Y sigue siendo un coche.
No has contestado a mi pregunta. Buen intento de intentar desviar la atención. Pero intento fallido. desviar qué a dónde? Sólo señalo cómo se usa un término para designar cosas independientemente de sus particularidades técnicas. No es ningún misterio en ningún ámbito del conocimiento humano y no veo el porqué ha de serlo en Informática, diga lo que diga "ese conjunto de clientes y fabricantes".
En todo caso, _NADIE_ ha dicho que son equipos dedicados, eso es tuyo de este correo. Pueden o no ser dedicados, puedes tener una máquina con más de un servicio software corriendo (ssh y apache) o no. Sí, ya, ya sé que lo sabes, era para los que se acaban de despertar, no iba para ti, Karl.
Un servidor puede ser dedicado o no. Eres tú quien habla de máquinas concretas.
Inténtalo de nuevo, que sigues sin conseguirlo. Te has limitado a repetir lo que yo he dicho. Eso es lo más divertido. Usas tu concepto de forma distinta según lo que yo diga. Mola.
Lo que hemos dicho es que _garanticen_ o no un _servicio_.
Otra vez. Por qué asumes tú los requisitos de tu cliente?
No lo sé, a lo mejor es porque el cliente me ha transmitido esos requisitos. Y te has molestado en preguntarle? Pero no te lo puedo decir con certeza. También me dijo que quería un vaso de agua. Puede que sea que quisiera una máquina de vending de botellas de agua y le he timado y vendido un servidor. que suele ser bastante frecuente XDD
Móntale su servidor y déjalo en paz.
Es lo que hago. No. Tú pretendes montarle "tú" servidor, no "su servidor", entendido éste como el que hace lo que su dueño necesita que haga.
Si no necesita un superservidor de los que te gustan a ti, no le montes ese superservidor.
¿Superservidor? Concepto nuevo. ¿Qué es un superservidor? ¿Aquel que lleva capa y calzoncillos por encima de la ropa? tú sabrás. Eres el que necesita cosas raras para montar un servidor de correo
Un servidor trata de ofrecer unos servicios u otros a un cliente. En realidad, una misma máquina puede ser servidor y cliente e incluso estación de trabajo al mismo tiempo. No veo misterio en esto y no sé por qué "ese conjunto de clientes y fabricantes" se ofende por eso. para un solo usuario.
Si lo que necesita es conectarse a la base de datos de su negocio de forma remota para poder trabajar en casa, móntale un sistema simple y que le funcione y déjalo en paz.
Si lo que necesita es un equipo para conectarse desde casa a la BBDD de su negocio y alguien le vende un servidor: le está timando. Lo que necesita es un equipo cliente (PC, laptop, portátil, netbook, ...). XDD
Y "cliente" en tu contexto, ¿de qué? le compra a él o cómo funciona según tú una arquitectura "cliente/servidor" trivial? Sin comentarios.
Sí, ya sé que has escrito "sistema" y yo he escrito "servidor", lo he hecho para aclarar que si el "sistema" que le venden es un servidor le están timando. XDD
Manía que tenéis de imponer cosas y conceptos.
Lo mismo te digo. Yo utilizo nombres y conceptos que están en cualquier libro de introducción al uso de computadores que se usa en cualquier escuela y se ve en cualquier biblioteca mínimamente especializada. Ya sé que no es lo que dicen "ese conjunto de fabricantes y clientes" que los pobres ignorantes que somos el resto del mundo no sabemos ni conocemos.
De paso, equipo es confuso. Un Beowulf es un equipo formado por 200 equipos? no tiene mucho sentido.
No, un cluster Beowulf _NO_ es un equipo, es un cluster ;)
Para el que lo usa, es un equipo. Es la idea, ¿no? Digo yo que para algo se usan de forma conjunta, aparte de para tener programadores buenos haciendo algo...
Depende de quién es "el que lo usa". Para el/los administradores _NO_ es un equipo y creeme, lo tienen muy claro porque tienen que administrar decenas, cientos o miles de nodos, cada uno con su propio sistema operativo, parches, scripts, aplicaciones, licencias, ...
Pero los administradores no lo usan... o al menos, deberían tener "usuarios"... sí, esa gente rara... para quienes se monta el clúster, no para que jueguen cuatro administradores.
Los administradores no juegan, deberías saberlo. Ups, a lo mejor me equivoco. A los que sois administradores, pregunta: ¿los equipos informáticos que tenéis en el trabajo son para jugar? No, sólo ven porno de 7 a 8 XDD
Eres tú el que impone un uso de un sistema. YO puedo comprar mañana un servidor como le llamas tú y usarlo para jugar al tetris... ¿o me lo prohíbe "ese conjunto de clientes y fabricantes"? Y no, no será un servidor, no servirá nada ni a nadie. Yo con mi dinero, como cualquier cliente que no está en "ese conjunto de clientes" hace lo que considera oportuno. Manía de decirle en qué gastarlo.
Ahora me dirás que "el que lo usa" es el que envía un proceso al cluster (el científico, el consultor de banca, el diseñador gráfico, el editor, ...). Pues vuelves a fallar. Ellos saben que es un cluster y que no es 1 máquina sino varias. De hecho, a veces el pobre usuario (generalmente en entornos de ciencia y de CAx) tiene que reescribir sus scripts para adaptarlos al nuevo cluster, sabiendo cosas como cuántos cores tiene, cuántos nodos hay, memoria instalada, ...
No es relevante.
¿Cómo? ¿Que no es relevante lo que hacen los usuarios de un cluster? ¿Desde cuándo no es relevante? Desde que lo dices tu, ¿no? O cuando no son tus ejemplos porque en tu correo anterior sí era relevante lo qu ehacían los usuarios. Ahora no es relevante porque te he explicado que los usuarios sí son conscientes de lo que hay por debajo. Hombre, usarás las máquinas para algo, no para estar diseñándolas y teniéndolas en marcha. Bueno, cada uno con su tiempo hace lo que quiere. Anda Karl, no nos hagas perder el tiempo. Deja de intetar imponer tus criterios y de _intentar_ liar las cosas. Yo no lío nada. Me caes bien, leo muchos de tus posts... pero en éste estás siendo pedante. No le digas a tu cliente lo que tiene o no que hacer, "recomiéndale", "asesórale"...
De otra parte, a veces las cosas tienen un nombre sencillo tal que todo el que lo escucha sabe de qué se está hablando. No te amoldes a modas que sólo se usan para vender cosas como lo que no son. El márketing está muy bien, pero con calma, XD
Muchos usan implementaciones propias y no los convierte en desarrolladores. Cuando usan la máquina, es como usuarios. Su nivel de conocimientos a este respecto no es relevante. Cómo si programan ellos todo el sistema operativo, no es relevante.
Porque te conviene a ti ahora que no sea relevante. En tu correo anterior sí era relevante la figura del usuairo, ahora ya no. Tú le quitas "uso". El usuario para ti no existe, el objetivo de tu sistema es lo bien que se siente el administrador y los lumbreras del departamento de márketing de un puñado de empresas. Yo te digo que el objetivo de un sistema es, precisamente, el que busquen los usuarios. ¿Qué tiene que ver que usen implementaciones propias? Por cierto, el que escribas:
"Muchos usan implementaciones propias [...]"
Demuestra que no sabes de lo que estás hablando. CERN.
En el caso de render farms, saben que es un cluster y que si falla un nodo, el render tarda más y no sólo eso, sino que tienen un monitor en el que pueden ver qué nodo renderiza su frame, cuánto va a tardar, consumo de CPU, ...
y?
Pues que saben que _NO_ es 1 sistema sino que saben que son varios. y?
Incluso cuando no han enviado procesos al cluster, el usuario ("el que lo usa") sigue sabiendo que es un cluster porque reciben un correo del administrador diciendo: "hemos parados los nodos 2, 5, 33, y 150 para actualizar su versión de kernel". Así que sí, saben que es un cluster y que _NO_ es un único equipo.
y?
Pues que saben que _NO_ es 1 sistema sino que saben que son varios. y?
Resumiendo, no, no es todo absurdo.
Darle nombres a las cosas "porque lo digo yo y yo sé mucho" sí lo es.
Aplícate el cuento. No lo digo yo, lo dice "todo el mundo" salvo "ese conjunto de clientes y fabricantes".
Toda la vida, antes de ti o de mí, los servidores fueron una cosa, los clientes otra (la vieja lección de Unix sobre cuando las máquinas intercambian papeles)... y ahora porque tú lo digas u otros señores del departamento de márqueting de no sé qué empresa y ya es todo de otra forma.
Vuelves a usar la definición del mundo software y no del mundo hardware. Mezclas cosas y además intentas de nuevo liar a los lectores. Pero, por lo menos conmigo, no lo consigues. Mande?
Yo no lío a "todos menos a ti". Yo sólo le llamo a una cosa por el nombre que tuvo siempre. Habla, si acaso, con "ese conjunto de clientes y fabricantes".
Basta que se ponga de moda una cosa para que tal cosa adquiera carta de existencia real. Es absurdo, con todas las letras. No montes un servidor si no es para dar servicios, y preocúpate por los requerimentos de calidad y de servicio (QoS, eso que todos dicen y nadie usa) y no en nombres o marcas o cosas varias.
Es de lo que he estado hablando, pero como _NO_ te lees los correos y te da por _INTERPRETAR_ lo poco que lees de ellos ... no lo pillas. Hablo de empresas enseñando cosas como si fuesen maestras o algo así :D
"Cosas" en este contexto es algo literal. Distintas máquinas cumplen distintos papeles en función del enfoque que le des, no tiene mayor misterio que el que se le quiera otorgar.
Venga hombre, Karl. Lee los correos dos veces antes de contestar y deja de interpretar y de intentar liar y tergiversar lo que decimos. Si lo que andas buscando es que te demos la razón: te doy la razón, KARL TIENE RAZÓN. ¿Ya? ¿Contento? Eso ni siquiera se merece comentario.
Como diría alguien, "lee. Es bueno. Lee."
Rafa Salud!! -- karl
El 2009-06-22 a las 17:24 +0200, Karl García Gestido escribió:
O Luns 22 Xuño 2009 16:48:20 Rafa Griman escribiu:
Anda Karl, no nos hagas perder el tiempo. Deja de intetar imponer tus criterios y de _intentar_ liar las cosas.
Yo no lío nada. Me caes bien, leo muchos de tus posts... pero en éste estás siendo pedante. No le digas a tu cliente lo que tiene o no que hacer, "recomiéndale", "asesórale"...
Karl, cómo te pasas :-/ Rafa sólo está describiendo una realidad que él ha vivido (y vive) a diario. Algunos clientes le piden que le digan hasta "cómo ir al cuarto de baño", y perdón por la expresión, pero es así, no se está inventando nada. Y en "esas" decisiones que "ese" cliente tome (que al final son las que "tú" tomas como asesor / comercial / técnico porque el cliente sólo quiere irse de vacaciones y para eso te pagan) está en juego mucho dinero o un proyecto completo. ¿Que no es un segmento en el que nos movemos todos a diario? De acuerdo, pero tildar de "pedante" a una persona que sólo te está exponiendo lo que ve a diario me parece "demasié". Oye, que los correos de Rafa son gratis y opensource, aprovéchalos ;-) Saludos, -- Camaleón -- Para dar de baja la suscripción, mande un mensaje a: opensuse-es+unsubscribe@opensuse.org Para obtener el resto de direcciones-comando, mande un mensaje a: opensuse-es+help@opensuse.org
O Luns 22 Xuño 2009 17:49:47 Camaleón escribiu:
El 2009-06-22 a las 17:24 +0200, Karl García Gestido escribió:
O Luns 22 Xuño 2009 16:48:20 Rafa Griman escribiu:
Anda Karl, no nos hagas perder el tiempo. Deja de intetar imponer tus criterios y de _intentar_ liar las cosas.
Yo no lío nada. Me caes bien, leo muchos de tus posts... pero en éste estás siendo pedante. No le digas a tu cliente lo que tiene o no que hacer, "recomiéndale", "asesórale"...
Karl, cómo te pasas :-/ ;) Rafa sólo está describiendo una realidad que él ha vivido (y vive) a diario. Algunos clientes le piden que le digan hasta "cómo ir al cuarto de baño", y perdón por la expresión, pero es así, no se está inventando nada. Y en "esas" decisiones que "ese" cliente tome (que al final son las que "tú" tomas como asesor / comercial / técnico porque el cliente sólo quiere irse de vacaciones y para eso te pagan) está en juego mucho dinero o un proyecto completo. Yo esa parte la entiendo. Pero de ahí a concluir otras cosas... ¿Que no es un segmento en el que nos movemos todos a diario? De acuerdo, Precisamente, el tema del hilo -que ni nos molestamos en derivar ni nada-. pero tildar de "pedante" a una persona que sólo te está exponiendo lo que ve a diario me parece "demasié". Pedante es el tono, que no siempre mantiene o yo no suelo apreciar en sus mensajes. Es el tono del hilo lo que critico, ese subrayado, mayúsculas y demás cuando yo no lo cuestioné a él ni nada por el estilo...
En particular, yo no soy esos clientes suyos, ni la mayor parte de los clientes son así, independientemente de que pueda suceder en algunos segmentos...
Oye, que los correos de Rafa son gratis y opensource, aprovéchalos ;-) Cómo no!! ;)
Oye, que es de agradecer que haya gente que comparta sus cosas y todo eso. Y que a veces se nos va a cualquiera la pinza. Ok. Como dicen en mi tierra... ¡con tranquilidad!!!!
Saludos, Salud!! -- karl
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA256 Camaleón escribió:
*** es_AR 1208 474 71.8 % Yes es_ES 1682 0 100 % Yes es_MX 1677 5 99.7 % Yes ***
Pues entonces, qué quieres que te diga, yo no lo dudaba.
Para es_ES: ordenador.
A vaya ... bueno, yo aporto entonces el término para Argentina, en base al adjunto que enviaste -> "Sistemas". Por lo menos acá, nunca en un ambiente informático vas a escuchar la palabra computadora, normalmente equipo, pero en el caso particular de esa imagen es sistemas. Saludos. -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2.0.9 (GNU/Linux) iEYEAREIAAYFAko7bFEACgkQNHr4BkRe3pJJagCgr3Eui8FSPk+/IqG0bYo4X44C 72MAoLLvkDw64zPt88wWo8TGMyL+3Au9 =rPuT -----END PGP SIGNATURE----- -- Para dar de baja la suscripción, mande un mensaje a: opensuse-es+unsubscribe@opensuse.org Para obtener el resto de direcciones-comando, mande un mensaje a: opensuse-es+help@opensuse.org
On Friday 19 June 2009 12:45:37 Gabriel wrote:
Camaleón escribió:
*** es_AR 1208 474 71.8 % Yes es_ES 1682 0 100 % Yes es_MX 1677 5 99.7 % Yes ***
Pues entonces, qué quieres que te diga, yo no lo dudaba.
Para es_ES: ordenador.
A vaya ... bueno, yo aporto entonces el término para Argentina, en base al adjunto que enviaste -> "Sistemas". Por lo menos acá, nunca en un ambiente informático vas a escuchar la palabra computadora, normalmente equipo, pero en el caso particular de esa imagen es sistemas.
Pues eso lo tendras que discutir con tu compatriota que lo ha traducido por computador y computadores :) En eso no me meto, ya llevo estopa para hoy :)) -- Para dar de baja la suscripción, mande un mensaje a: opensuse-es+unsubscribe@opensuse.org Para obtener el resto de direcciones-comando, mande un mensaje a: opensuse-es+help@opensuse.org
2009/6/19 francisco f
Pues eso lo tendras que discutir con tu compatriota que lo ha traducido por computador y computadores :)
En eso no me meto, ya llevo estopa para hoy :))
Teniendo en cuenta que el responsable de la variante es_AR se llama Blanc François, no creo que este muy capacitado para dicha tarea :-), por lo menos no para traducir a un correcto 'Argentino' -- Kind Regards -- Para dar de baja la suscripción, mande un mensaje a: opensuse-es+unsubscribe@opensuse.org Para obtener el resto de direcciones-comando, mande un mensaje a: opensuse-es+help@opensuse.org
On Friday 19 June 2009 16:18:09 Gabriel wrote:
2009/6/19 francisco f
Pues eso lo tendras que discutir con tu compatriota que lo ha traducido por computador y computadores :)
En eso no me meto, ya llevo estopa para hoy :))
Teniendo en cuenta que el responsable de la variante es_AR se llama Blanc François, no creo que este muy capacitado para dicha tarea :-), por lo menos no para traducir a un correcto 'Argentino'
Hay otro mas. De todas formas esa traduccion esta parada desde hace casi un año y si nadie se hace cargo de ella la van a borrar. Si te interesa pasate por http://www.glpi-project.org/?page=traduction&lang=fr y te apuntas a lista, pides que te den un usuario y a traducir. -- Para dar de baja la suscripción, mande un mensaje a: opensuse-es+unsubscribe@opensuse.org Para obtener el resto de direcciones-comando, mande un mensaje a: opensuse-es+help@opensuse.org
On Thu, 2009-06-18 at 18:53 +0200, francisco f wrote:
On Thursday 18 June 2009 18:48:31 Camaleón wrote:
El 2009-06-18 a las 18:38 +0200, francisco f escribió:
Bueno creo que ya discutisteis esto para traducción de opensuse. Como traduzco (bueno maltraduzco) GLPI (estaba casi todo hecho), me he puesto en la disyuntiva de sustituir ordenador por computadora. Buscando te das cuenta que aunque se acepta ordenador es un termino mal utilizado y aunque en España es el normalmente usado no lo es en ninguna otra parte (bueno Francia). Por lo tanto para corregir el error he pensado en sustituirlo y contribuir en pequeña manera a reparar el gazapo mercantil que cometio IBM.
Sugerencias o flagelaciones de los muy dignos integrantes de esta lista seran escuchadas (bueno leidas).
Ambos son correctísimos y aceptados por la RAE.
Lo cual no deja que ordenador este mal.
Pero si quieres usar español neutro es mejor usar "equipo" o "sistema".
Equipo de que, de computo?
sistema hidraulico, eolico, electrico, electronico, operativo no son nada precisas En Gnome la traducción que se utiliza es "equipo", y es claro que en esta documentación te refieres al "equipo de computo", no hace falta ser redundante.
- Mario -- Para dar de baja la suscripción, mande un mensaje a: opensuse-es+unsubscribe@opensuse.org Para obtener el resto de direcciones-comando, mande un mensaje a: opensuse-es+help@opensuse.org
On Thursday 18 June 2009 18:53:48 francisco f wrote:
Lo cual no deja que ordenador este mal.
Por que? Originalmente se dedicaban a ordenar fichas perforadas. Realmente el problema es que no hay nadie interesado en la convergencia, ni de un idioma en particular, ni de el conjunto de ellos. -- Saludos Lluis
On Thursday 18 June 2009 18:38:18 francisco f wrote:
Bueno creo que ya discutisteis esto para traducción de opensuse. Como traduzco (bueno maltraduzco) GLPI (estaba casi todo hecho), me he puesto en la disyuntiva de sustituir ordenador por computadora. Buscando te das cuenta que aunque se acepta ordenador es un termino mal utilizado y aunque en España es el normalmente usado no lo es en ninguna otra parte (bueno Francia). Por lo tanto para corregir el error he pensado en sustituirlo y contribuir en pequeña manera a reparar el gazapo mercantil que cometio IBM.
Sugerencias o flagelaciones de los muy dignos integrantes de esta lista seran escuchadas (bueno leidas).
saludos
Creo que en otro correo dije que no volveria a generar un flame de estos, joerrr si que me ha costado poco olvidarme de eso. En fin para esta version se queda como esta. Para la otra le pondre como decimos aqui "cacharrico". YYYYYYYYYYY FINNNNNNNNNNNNNN -- Para dar de baja la suscripción, mande un mensaje a: opensuse-es+unsubscribe@opensuse.org Para obtener el resto de direcciones-comando, mande un mensaje a: opensuse-es+help@opensuse.org
2009/6/20 francisco f
On Thursday 18 June 2009 18:38:18 francisco f wrote:
Bueno creo que ya discutisteis esto para traducción de opensuse. Como traduzco (bueno maltraduzco) GLPI (estaba casi todo hecho), me he puesto en la disyuntiva de sustituir ordenador por computadora. Buscando te das cuenta que aunque se acepta ordenador es un termino mal utilizado y aunque en España es el normalmente usado no lo es en ninguna otra parte (bueno Francia). Por lo tanto para corregir el error he pensado en sustituirlo y contribuir en pequeña manera a reparar el gazapo mercantil que cometio IBM.
Sugerencias o flagelaciones de los muy dignos integrantes de esta lista seran escuchadas (bueno leidas).
saludos
Creo que en otro correo dije que no volveria a generar un flame de estos, joerrr si que me ha costado poco olvidarme de eso.
En fin para esta version se queda como esta.
Para la otra le pondre como decimos aqui "cacharrico".
YYYYYYYYYYY FINNNNNNNNNNNNNN --
No podemos terminar el hilo, sin un poco de humor! Registros de un "Centro de Servicio Técnico" de Sistemas Informáticos, con clientes de sexo femenino... Caso 1 Técnico de Servicio: ¿Qué computadora tiene? Mujer: Una blanca Técnico de Servicio: (Silencio) Caso 2 Mujer: ¡Hola!. No puedo sacar el disquete de la disquetera. Técnico de Servicio: ¿Ha intentado apretar el botón? Mujer: Sí, claro, está como pegado... Técnico de Servicio: Eso no suena bien, tomaré nota. Mujer: No...No... Esperá.... No había metido el disquete... está todavía en la mesa..., gracias. Caso 3 Técnico de Servicio: Haga clic sobre el icono de 'Mi PC', a la izquierda de la pantalla. Mujer: ¿Su izquierda o mi izquierda? Caso 4 Técnico de Servicio: Buenos días, ¿en qué puedo ayudarle? Mujer: Hola, no puedo imprimir. Técnico de Servicio: Por favor dé clic en 'Inicio' y... Mujer: Escuche, no empiece con tecnicismos, no soy experta en computadoras. Caso 5 Mujer: Hola, buenas tardes, no puedo imprimir, cada vez que lo intento dice 'No se encuentra impresora'. He tomado incluso la impresora, la he colocado en frente del monitor pero la computadora todavía dice que no la puede encontrar. Técnico de Servicio: (guarda silencio) Caso 6 Mujer: Tengo problemas para imprimir en rojo. Técnico de Servicio: ¿Tiene una impresora a color? Mujer: No, la mía es blanca. Caso 7 Técnico de Servicio: ¿Qué ve en su monitor ahora mismo? Mujer: Un osito de peluche que mi novio me compró. Caso 8 Técnico de Servicio: Ahora, pulse F8.. Mujer: No funciona. Técnico de Servicio: ¿Qué hizo exactamente? Mujer: Presionar la F 8 veces como me dijiste, pero no ocurre nada. Caso 9 Mujer: Mi teclado no quiere funcionar. Técnico de Servicio: ¿Está segura de que está conectado? Mujer: No lo sé. No alcanzo la parte de atrás.. Técnico de Servicio: Tome el teclado y dé diez pasos hacia atrás. Mujer: ok Técnico de Servicio: ¿El teclado sigue con usted? Mujer: Sí Técnico de Servicio: Eso significa que el teclado no está conectado ¿Hay algún otro teclado? Mujer: Sí, hay otro aquí. Huy,..... ¡¡¡Este sí funciona!!! Caso 10 Técnico de Servicio: Tu password es 'a' minúscula de andamio, V mayúscula de Víctor, el número 7. Mujer: ¿7 en mayúscula o minúscula? Caso 11 Mujer: No puedo conectarme a Internet, aparece error de clave. Técnico de Servicio: ¿Está segura de que está utilizando el password correcto? Mujer: Sí, estoy segura, ví a mi esposo escribirlo. Técnico de Servicio: ¿Me puede decir cuál era el password? Mujer: 5 asteriscos. Caso 12 Mujer: Tengo un grave problema. Un amigo me puso un protector de pantalla, pero cada vez que muevo el mousse desaparece... Caso 13 Mujer: No logro encontrar el simbolito para abrir el Word. Técnico de Servicio: Mire en el escritorio. ¿qué tiene ahí? Mujer: Muchos papeles y mi bolso -- Para dar de baja la suscripción, mande un mensaje a: opensuse-es+unsubscribe@opensuse.org Para obtener el resto de direcciones-comando, mande un mensaje a: opensuse-es+help@opensuse.org
El 2009-06-20 a las 10:59 -0300, Juan Erbes escribió:
No podemos terminar el hilo, sin un poco de humor!
Estás graciosillo, ¿ein? >:-)
Registros de un "Centro de Servicio Técnico" de Sistemas Informáticos, con clientes de sexo femenino...
Caso 1 Técnico de Servicio: ¿Qué computadora tiene? Mujer: Una blanca Técnico de Servicio: (Silencio)
Mal técnico: todo el mundo sabe que una computadora blanca sólo puede ser un Mac :-)
Caso 2 Mujer: ¡Hola!. No puedo sacar el disquete de la disquetera. Técnico de Servicio: ¿Ha intentado apretar el botón? Mujer: Sí, claro, está como pegado... Técnico de Servicio: Eso no suena bien, tomaré nota. Mujer: No...No... Esperá.... No había metido el disquete... está todavía en la mesa..., gracias.
Bueno, bueno... no es para tanto. Un despiste lo tiene cualquiera.
Caso 3 Técnico de Servicio: Haga clic sobre el icono de 'Mi PC', a la izquierda de la pantalla. Mujer: ¿Su izquierda o mi izquierda?
Ts, tsk... mal técnico. Tenía que haberle dado las coordenadas debidamente ("diríjase al punto x:5,y:5").
Caso 4 Técnico de Servicio: Buenos días, ¿en qué puedo ayudarle? Mujer: Hola, no puedo imprimir. Técnico de Servicio: Por favor dé clic en 'Inicio' y... Mujer: Escuche, no empiece con tecnicismos, no soy experta en computadoras.
Es que no se puede empezar a hablando como un gurú O:-)
Caso 5 Mujer: Hola, buenas tardes, no puedo imprimir, cada vez que lo intento dice 'No se encuentra impresora'. He tomado incluso la impresora, la he colocado en frente del monitor pero la computadora todavía dice que no la puede encontrar. Técnico de Servicio: (guarda silencio)
Pues si pone la impresora en frente y no la encuentra... buf, mal asunto. Ese equipo debe ser miope, hay que ponerle gafas :-P
Caso 6 Mujer: Tengo problemas para imprimir en rojo. Técnico de Servicio: ¿Tiene una impresora a color? Mujer: No, la mía es blanca.
Mal preguntado: la impresora no es "a color", la impresora "imprime en color" :-P
Caso 7 Técnico de Servicio: ¿Qué ve en su monitor ahora mismo? Mujer: Un osito de peluche que mi novio me compró.
Ohh, qué cuco 8:-)
Caso 8 Técnico de Servicio: Ahora, pulse F8.. Mujer: No funciona. Técnico de Servicio: ¿Qué hizo exactamente? Mujer: Presionar la F 8 veces como me dijiste, pero no ocurre nada.
Otra vez culpa del técnico. Deberían aprender a decir las cosas debidamente :-)
Caso 9 Mujer: Mi teclado no quiere funcionar. Técnico de Servicio: ¿Está segura de que está conectado? Mujer: No lo sé. No alcanzo la parte de atrás.. Técnico de Servicio: Tome el teclado y dé diez pasos hacia atrás. Mujer: ok Técnico de Servicio: ¿El teclado sigue con usted? Mujer: Sí Técnico de Servicio: Eso significa que el teclado no está conectado ¿Hay algún otro teclado? Mujer: Sí, hay otro aquí. Huy,..... ¡¡¡Este sí funciona!!!
Nada, nada... otro pequeño despiste. Serían las 7:30 am, no habría tomado el café. Esas cosas pasan.
Caso 10 Técnico de Servicio: Tu password es 'a' minúscula de andamio, V mayúscula de Víctor, el número 7. Mujer: ¿7 en mayúscula o minúscula?
Claro... ¿es que no sabe el técnico que han sacado nuevos teclados que permiten poner los números más chiquitos (minúsculas) y más grandotes (mayúsculas)? Ains... si es que los técnicos de hoy en día no están pendientes de las nuevas tendencias...
Caso 11 Mujer: No puedo conectarme a Internet, aparece error de clave. Técnico de Servicio: ¿Está segura de que está utilizando el password correcto? Mujer: Sí, estoy segura, ví a mi esposo escribirlo. Técnico de Servicio: ¿Me puede decir cuál era el password? Mujer: 5 asteriscos.
Huy, huy... ¿acaso no sabe el técnico que nunca hay que pedir las claves por teléfono ni por e-mail? La línea podría estar pinchada >:-). La señorita hizo muy bien en "cifrar la clave" antes de enviarla por la línea telefónica X-)
Caso 12 Mujer: Tengo un grave problema. Un amigo me puso un protector de pantalla, pero cada vez que muevo el mousse desaparece...
Un claro error del salvapantallas... habrá que poner un bugzilla para detectar esos casos en los que se quiere tener un salvapantallas "perpetuo" O:-P
Caso 13 Mujer: No logro encontrar el simbolito para abrir el Word. Técnico de Servicio: Mire en el escritorio. ¿qué tiene ahí? Mujer: Muchos papeles y mi bolso
Otro caso clarísimo de pregunta mal formulada. A estos técnicos de soporte, cada vez les piden menos formación >>X-) Saludos, -- Camaleón -- Para dar de baja la suscripción, mande un mensaje a: opensuse-es+unsubscribe@opensuse.org Para obtener el resto de direcciones-comando, mande un mensaje a: opensuse-es+help@opensuse.org
2009/6/20 Camaleón
El 2009-06-20 a las 10:59 -0300, Juan Erbes escribió:
No podemos terminar el hilo, sin un poco de humor!
Estás graciosillo, ¿ein? >:-)
Registros de un "Centro de Servicio Técnico" de Sistemas Informáticos, con clientes de sexo femenino...
Caso 1 Técnico de Servicio: ¿Qué computadora tiene? Mujer: Una blanca Técnico de Servicio: (Silencio)
Mal técnico: todo el mundo sabe que una computadora blanca sólo puede ser un Mac :-)
Caso 2 Mujer: ¡Hola!. No puedo sacar el disquete de la disquetera. Técnico de Servicio: ¿Ha intentado apretar el botón? Mujer: Sí, claro, está como pegado... Técnico de Servicio: Eso no suena bien, tomaré nota. Mujer: No...No... Esperá.... No había metido el disquete... está todavía en la mesa..., gracias.
Bueno, bueno... no es para tanto. Un despiste lo tiene cualquiera.
Caso 3 Técnico de Servicio: Haga clic sobre el icono de 'Mi PC', a la izquierda de la pantalla. Mujer: ¿Su izquierda o mi izquierda?
Ts, tsk... mal técnico. Tenía que haberle dado las coordenadas debidamente ("diríjase al punto x:5,y:5").
Caso 4 Técnico de Servicio: Buenos días, ¿en qué puedo ayudarle? Mujer: Hola, no puedo imprimir. Técnico de Servicio: Por favor dé clic en 'Inicio' y... Mujer: Escuche, no empiece con tecnicismos, no soy experta en computadoras.
Es que no se puede empezar a hablando como un gurú O:-)
Caso 5 Mujer: Hola, buenas tardes, no puedo imprimir, cada vez que lo intento dice 'No se encuentra impresora'. He tomado incluso la impresora, la he colocado en frente del monitor pero la computadora todavía dice que no la puede encontrar. Técnico de Servicio: (guarda silencio)
Pues si pone la impresora en frente y no la encuentra... buf, mal asunto. Ese equipo debe ser miope, hay que ponerle gafas :-P
Caso 6 Mujer: Tengo problemas para imprimir en rojo. Técnico de Servicio: ¿Tiene una impresora a color? Mujer: No, la mía es blanca.
Mal preguntado: la impresora no es "a color", la impresora "imprime en color" :-P
Caso 7 Técnico de Servicio: ¿Qué ve en su monitor ahora mismo? Mujer: Un osito de peluche que mi novio me compró.
Ohh, qué cuco 8:-)
Caso 8 Técnico de Servicio: Ahora, pulse F8.. Mujer: No funciona. Técnico de Servicio: ¿Qué hizo exactamente? Mujer: Presionar la F 8 veces como me dijiste, pero no ocurre nada.
Otra vez culpa del técnico. Deberían aprender a decir las cosas debidamente :-)
Caso 9 Mujer: Mi teclado no quiere funcionar. Técnico de Servicio: ¿Está segura de que está conectado? Mujer: No lo sé. No alcanzo la parte de atrás.. Técnico de Servicio: Tome el teclado y dé diez pasos hacia atrás. Mujer: ok Técnico de Servicio: ¿El teclado sigue con usted? Mujer: Sí Técnico de Servicio: Eso significa que el teclado no está conectado ¿Hay algún otro teclado? Mujer: Sí, hay otro aquí. Huy,..... ¡¡¡Este sí funciona!!!
Nada, nada... otro pequeño despiste. Serían las 7:30 am, no habría tomado el café. Esas cosas pasan.
Caso 10 Técnico de Servicio: Tu password es 'a' minúscula de andamio, V mayúscula de Víctor, el número 7. Mujer: ¿7 en mayúscula o minúscula?
Claro... ¿es que no sabe el técnico que han sacado nuevos teclados que permiten poner los números más chiquitos (minúsculas) y más grandotes (mayúsculas)? Ains... si es que los técnicos de hoy en día no están pendientes de las nuevas tendencias...
Caso 11 Mujer: No puedo conectarme a Internet, aparece error de clave. Técnico de Servicio: ¿Está segura de que está utilizando el password correcto? Mujer: Sí, estoy segura, ví a mi esposo escribirlo. Técnico de Servicio: ¿Me puede decir cuál era el password? Mujer: 5 asteriscos.
Huy, huy... ¿acaso no sabe el técnico que nunca hay que pedir las claves por teléfono ni por e-mail? La línea podría estar pinchada >:-). La señorita hizo muy bien en "cifrar la clave" antes de enviarla por la línea telefónica X-)
Caso 12 Mujer: Tengo un grave problema. Un amigo me puso un protector de pantalla, pero cada vez que muevo el mousse desaparece...
Un claro error del salvapantallas... habrá que poner un bugzilla para detectar esos casos en los que se quiere tener un salvapantallas "perpetuo" O:-P
Caso 13 Mujer: No logro encontrar el simbolito para abrir el Word. Técnico de Servicio: Mire en el escritorio. ¿qué tiene ahí? Mujer: Muchos papeles y mi bolso
Otro caso clarísimo de pregunta mal formulada. A estos técnicos de soporte, cada vez les piden menos formación >>X-)
Por su sentido del humor, no será que Camaleon, en realidad es Camaleona? (mejor no pensemos en separar la ultima palabra en 2). Salu2 -- Para dar de baja la suscripción, mande un mensaje a: opensuse-es+unsubscribe@opensuse.org Para obtener el resto de direcciones-comando, mande un mensaje a: opensuse-es+help@opensuse.org
El 2009-06-20 a las 14:24 -0300, Juan Erbes escribió:
2009/6/20 Camaleón:
No podemos terminar el hilo, sin un poco de humor!
Estás graciosillo, ¿ein? >:-)
(...)
Por su sentido del humor, no será que Camaleon, en realidad es Camaleona? (mejor no pensemos en separar la ultima palabra en 2).
Juan, Juan... ¿no será que te está afectando tu festividad? }:-) http://es.wikipedia.org/wiki/Hogueras_de_San_Juan Ah, mira, no sabía que también se celebraba en Argentina :-? Saludos, -- Camaleón -- Para dar de baja la suscripción, mande un mensaje a: opensuse-es+unsubscribe@opensuse.org Para obtener el resto de direcciones-comando, mande un mensaje a: opensuse-es+help@opensuse.org
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 El 2009-06-20 a las 19:14 +0200, Camaleón escribió:
El 2009-06-20 a las 10:59 -0300, Juan Erbes escribió:
No podemos terminar el hilo, sin un poco de humor!
Estás graciosillo, ¿ein? >:-)
Registros de un "Centro de Servicio Técnico" de Sistemas Informáticos, con clientes de sexo femenino...
Caso 1 Técnico de Servicio: ¿Qué computadora tiene? Mujer: Una blanca Técnico de Servicio: (Silencio)
Mal técnico: todo el mundo sabe que una computadora blanca sólo puede ser un Mac :-)
X-) Me has alegrado la tarde. Ya iba yo a despotricar de los chistes machistas ;-) - -- Saludos Carlos E. R. -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2.0.9 (GNU/Linux) iEYEARECAAYFAko9KEIACgkQtTMYHG2NR9UxEgCcCXWf0yiCpZS4Q8fcmZmxLjTm kgYAnRv8ZwazRsHTWOuaB/dkOcC1bSxB =SByI -----END PGP SIGNATURE-----
2009/6/20 Carlos E. R.
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1
El 2009-06-20 a las 19:14 +0200, Camaleón escribió:
El 2009-06-20 a las 10:59 -0300, Juan Erbes escribió:
No podemos terminar el hilo, sin un poco de humor!
Estás graciosillo, ¿ein? >:-)
Registros de un "Centro de Servicio Técnico" de Sistemas Informáticos, con clientes de sexo femenino...
Caso 1 Técnico de Servicio: ¿Qué computadora tiene? Mujer: Una blanca Técnico de Servicio: (Silencio)
Mal técnico: todo el mundo sabe que una computadora blanca sólo puede ser un Mac :-)
X-)
Me has alegrado la tarde. Ya iba yo a despotricar de los chistes machistas ;-)
Que le vas a hacer, los chistes machistas, no le gustan a las mujeres! Salu2 -- Para dar de baja la suscripción, mande un mensaje a: opensuse-es+unsubscribe@opensuse.org Para obtener el resto de direcciones-comando, mande un mensaje a: opensuse-es+help@opensuse.org
El 2009-06-20 a las 22:32 -0300, Juan Erbes escribió:
Que le vas a hacer, los chistes machistas, no le gustan a las mujeres!
Huy, eso no lo puedes saber ;-) Si vas a contar un chiste, mejor preocúpate de que sea bueno. Mal-parafraseando a Segismundo en "La vida es sueño": "porque toda la vida es chiste, y los chistes, chistes son". :-) Saludos, -- Camaleón -- Para dar de baja la suscripción, mande un mensaje a: opensuse-es+unsubscribe@opensuse.org Para obtener el resto de direcciones-comando, mande un mensaje a: opensuse-es+help@opensuse.org
participants (16)
-
admin-listas
-
Alfredo Amaya
-
Camaleón
-
Carlos E. R.
-
Carlos E. R.
-
cheperobert
-
francisco f
-
Gabriel
-
Juan Erbes
-
Karl García Gestido
-
Lluis
-
Mario Carrion
-
Nicolas Guarin
-
Rafa Griman
-
ralbab@gmail.com
-
Ricardo Albarracin B.