Hola El Miércoles, 21 de Marzo de 2007 00:13, Carlos E. R. escribió:
El truco es lo de "_()", que no se si es una macro o una función de c, pero lo que hace es devolver ese mismo string en el idioma local del usuario, con la particularidad de que se puede traducir y añadir idiomas sin mayor colaboración de los desarrolladores que el haber puesto incialmente los "_()" y linkado la librería.
Creo recordar que es una macro. Y por cierto, lo de la "colaboración" por parte de los desarrolladores poniendo dicha macro es un eufemismo. A mi, como desarrollador de grass me "obligan" a ponerlo. Claro que después como traductor lo agradezco :P
Lo que sucede es que si un programa o librería, al arrancarse, la parte de inicialización de gettext mira si existe el .mo correspondiente, y en caso afirmativo interceptará todos los strings originales cambiandolos al vuelo por su equivalente traducido.
¿capishi?
Non più di tanto, ma funziona ;)
Bueno, pues yo no capsihi, no del todo. Es una especie de chapuza, que se aplica a posteriori de haber desarrollado una aplicación con cambios mínimos. Ahora ya se aplica a priori, durante el desarrollo, porque es conveniente, pero el origen es una alteración del programa por no haber pensado desde el principio como soportar varios idiomas. A estas alturas, se ha convertido en el sistema de elección de todos los programas en linux. Tiene sus ventajas...
No es tan mal método creo yo. De todas maneras qué es lo que entiendes por "a posteriori" y por "a priori"
Bueno, pues kbabel es un programa especializado en facilitar la traducción del .po ese. Incluso hace una traducción automática con lógica borrosa, pero es demasiado borrosa para mi gusto.
Tienes toda la razón. La lógica borrosa dichosa deja algo que desear X-P
Como no, la otra posibilidad es... ¡el emacs! Me he enterado hoy.
Hay otro programa que permite hacerlo: poEdit ;)
Sí... bueno, los programas no, hay que hacerlo con los .po por narices; si hay facilidades como cvs y listas y webs de apoyo, pues mejor. Nosotros tenemos el glosario en el wiki (que cambiamos cada dos por tres :S) y después nos solemos comunicar por listas de correo.
Un saludo, Roby --------------------------------------------------------------------- Para dar de baja la suscripción, mande un mensaje a: opensuse-es+unsubscribe@opensuse.org Para obtener el resto de direcciones-comando, mande un mensaje a: opensuse-es+help@opensuse.org