-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 El 2007-03-20 a las 12:48 +0100, Camaleón escribió:
El 20/03/07, Carlos E. R. escribió:
No se trata de la documentación, se trata de los mensajes del programa: es posible que sea incluso una entrada de menú. En la documentación se pueden explicar las cosas, en los mensajes no hay sitio.
:-D ¿Tienes restringido el número de caracteres a utilizar?
Seguramente... lo dificil es saber cuantos.
Si es un programa (interfaz) es más complicado, lo del número de caracteres no es broma, si es muy largo podría cortarse y sería peor.
Ya me ha pasado eso (con xine-ui). Los programadores no informan normalmente de la longitud máxima de cada mensaje cuando está limitado. Hay que compilar el programa y ver el resultado, y a veces es complicado hacer que se vea esa ventana o dialogo. ¿Y si es una ventana de error, como la fuerzas?
De todas formas, todavía no he podido ver la aplicación en español, estoy esperando a los makefiles para poder compilarla en español. Ya veré exactamente donde pinta ese mensaje.
Pero en inglés sí lo ves ¿no? Puedes ver el contexto donde va a estar ubicada.
Sólo lo he ejecutado una vez O:-) [...] Pues acabo de mirar un rato, y no lo veo. Y es "raro", porque los mensajes propios del gxine salen en inglés (ya dije que no puedo activar los españoles todavía), los del "engine" en español el 80% (no lo he terminado), y los propios del gnome en español unos y otros no. Vaya mezcla. Y no tengo ni idea de donde aparece ese "chisme".
Pero es un anglicismo, y eso es malo por definición. Y no cuenta: tu y yo sabemos inglés, por tanto entendemos mejor "widget".
La pega que le veo a "gadcheto" (ese término no existe en español)
Hay precedentes en la literatura, digo, en medios audiovisuales. :-P (El inspector Gadget)
es que sigue siendo un "anglicismo" pero es más confuso aún.
No, es un galicismo. Yo copio a los franceses :-P
Piensa una cosa, ¿por qué lo han llamado "widget" y no "gadget"?. Si hay alguna duda, mantén siempre el original.
Mmmm.... Para eso no se traduce. Que aprendan inglés to quisqui. :-P
Y es "ch", no "g" :-p
¿Ves? Es confuso :-)
Es que no se pronuncia GGGGGGGG.
En inglés existe el término y explican muy bien a qué se aplica (mira los sinónimos):
A ver, ese no lo conozco... Pues mira, gadget y widget son sinónimos absolutos en ese diccionario. [... seguir leyendo, tengo que ir a comprar cosas] - -- Saludos Carlos E.R. -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.5 (GNU/Linux) Comment: Made with pgp4pine 1.76 iD8DBQFF/9HJtTMYHG2NR9URApfCAJ9ZFK/8iszUOM2nsXJtbnudNaT/zQCfZK3M FjsqCG+mu47ZBRpRk72ZXYs= =tTBt -----END PGP SIGNATURE-----