El 20/03/07, Carlos E. R. escribió:
No se trata de la documentación, se trata de los mensajes del programa: es posible que sea incluso una entrada de menú. En la documentación se pueden explicar las cosas, en los mensajes no hay sitio.
:-D ¿Tienes restringido el número de caracteres a utilizar? Si es un programa (interfaz) es más complicado, lo del número de caracteres no es broma, si es muy largo podría cortarse y sería peor.
De todas formas, todavía no he podido ver la aplicación en español, estoy esperando a los makefiles para poder compilarla en español. Ya veré exactamente donde pinta ese mensaje.
Pero en inglés sí lo ves ¿no? Puedes ver el contexto donde va a estar ubicada.
Pero es un anglicismo, y eso es malo por definición. Y no cuenta: tu y yo sabemos inglés, por tanto entendemos mejor "widget".
La pega que le veo a "gadcheto" (ese término no existe en español) es que sigue siendo un "anglicismo" pero es más confuso aún. Piensa una cosa, ¿por qué lo han llamado "widget" y no "gadget"?. Si hay alguna duda, mantén siempre el original.
Y es "ch", no "g" :-p
¿Ves? Es confuso :-) En inglés existe el término y explican muy bien a qué se aplica (mira los sinónimos): http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=widget Saludos, -- Camaleón --------------------------------------------------------------------- Para dar de baja la suscripción, mande un mensaje a: opensuse-es+unsubscribe@opensuse.org Para obtener el resto de direcciones-comando, mande un mensaje a: opensuse-es+help@opensuse.org