On 17/02/10 11:57, Basil Chupin wrote:
On 17/02/10 20:12, Ed Greshko wrote:
I bet a lot of folks would have trouble with the date 99年2月17日.
Nah, not here at all, in anyway...
Most people would not know why 99年2月17日 is equivalent to February 17, 2010.
But, it is interesting that your message arrived here marked with MIME headers....
Content-Type: text/plain; charset=windows-1252 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
That would explain why 99年2月17日 became what it did in the reply.
For the purpose of this exercise, ie in replying to your earlier post, I have set Thunderbird to use the same character encoding when replying to a message.
So, you received the encoding format (above) of what you had sent out originally (ie, in UTF-8 encoding).
You are using UTF-8 as your encoding, which is what my TB used to reply to your post- and which is why you are seeing the gooblydook above.
Ed's emails have all been UTF-8, the correct encoding. It's windows-8859-1 that doesn't have east asian char support and is doing the garbling. Basil, your email in reply to Ed's UTF-8 was in 8859-1 - I think your TB isn't set up as you think it is? At least this thread is now deserving of the OT label. Regards, Tejas -- To unsubscribe, e-mail: opensuse+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse+help@opensuse.org