-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 El 2009-09-03 a las 11:17 +0200, Rafa Griman escribió:
archive -> archivador file -> archivo
O:-)
Esta discusión ya se tuvo hace tiempo en la lista ya que a la hora de traducir hay gente que piensa que archive = file cuando conceptualmente no lo son. Un archivo es un contenedor lógico de ficheros o, lo que es lo mismo, un fichero que contiene ficheros. El problema surge cuando en Unix todo son ficheros, curiosamente nadie confunde un fichero ordinario en Unix con un directorio o un archivo con un directorio o un directorio con un fichero que representa un dispositivo de bloques ;)
Es como lo de las enzimas: todas las enzimas son proteínas, pero no todas las proteínas son enzimas. Pues los archivos igual: todos los archivos son ficheros, pero no todos los ficheros son archivos.
Está claro que archive =/= file, pero por desgracia, en español se acepta que archivo = fichero, está así en los diccionarios. Por tanto, decidimos traducir file por archivo o fichero, y archive por archivador. Personalmente prefiero file por fichero y archive por archivo, pero el acuerdo es distinto :-) - -- Saludos Carlos E. R. -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2.0.9 (GNU/Linux) iEYEARECAAYFAkqfz28ACgkQtTMYHG2NR9WsXwCgj7/u9eah5uz4tRhhXXrGymCk mAgAnRyMikfoW2eaxoTuL0y6RZXV0giJ =QbBK -----END PGP SIGNATURE-----