El mié, 22-10-2003 a las 11:24, Carlos E. R. escribió:
El 2003-10-22 a las 10:17, Alejandro Ortega Paez escribió:
Pues sí, intentaba ser una ironía. Pero ya te dije antes que no tengo ningún arte en crearlas, sí en captar las de los demás. Como he borrado
Y yo al revés...
Vaya, pues mira, tengo por eso que envidiarte... La ironía y el fino sentido del humor son dones que, por desgracia también, no poseo, y siento cierta envidia a quien los tiene a borbotones.
aquel correo, no puedo explicarlo mejor, pero creo que me "reía" de que Moco$oft llamaba dominio a cualquier cosa. Y sabia a qué se refería, pero me sigue pareciendo todavía (y aún más) una auténtica chorrada la "ideología" de Ruindos. Y de ahí mi comentario.
Ah, ya entiendo. Bueno, vale, pero es que luego hablabas del bind y otros servidores de nombres, y eso es lo que yo decía que al remitente original no le valía, que preguntaba otra cosa. Ahí es donde estaba yo buscando la ironía, en la parte técnica de la respuesta.
Pues entonces, no fue mía la culpa...
Entendido entonces.
De acuerdo.
Yo pienso, simplemente, que los emoticones son un añadido interesante en el ámbito del lenguaje escrito en los correos electrónicos. Son textos escritos rápidamente, son leídos por mucha gente, y a veces son mal interpretados,
¡Y tanto! ¡Como que me apuesto lo que sea a que mucha gente no sabe ni siquiera para qué sirven!
¿Ves como los correos se intermpretan mal? Yo no me refería a que los emoticones se interpretan mal (o se conocen o no se conocen), sino que los correos, a falta de emoticones, o en su falta de explicaciones muy claras, se interpretan mal.
¡Pues claro que se malinterpretan los correos! Pero eso no es por no utilizar grafiquitos ni símbolos similares, sino, más bien, por otras razones.
Pero los que llevamos años (lustros) en el correo electrónico si los conocemos.
Y yo también los conozco, pero eso no me obliga a utilizarlos "a lo Ruindos": "porque todo el mundo lo usa".
Tu piensas que no: bueno, pues como dicen por ahí, estamos de acuerdo en que no estamos de acuerdo, y tan campantes.
Sí, señor, esa especie de silogismo me ha gustado.
Es una traducción de un dicho "usaniano" que he visto varias veces, y que me ha gustado.
También lo dice un amiguete mío, a quien, por cierto, fue la primera persona a quien le escuché en mi vida lo de "agua, ajo y resina". Y yo creía que el chiste era incluso de él.
-- Saludos
Pues, más saludos y de todas clases, tipos y configuraciones pero sin gráficos para ti, Alejandro.
Carlos Robinson