state not set, THIS SHOULD NOT HAPPEN
+# translation of zypper.po to dansk
# translation of zypper.po to
# # translation of zypper.po to
# @TITLE@
# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
#
# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
#
# Ib Larsen , 2007.
# Martin Schlander , 2007.
# Martin Schlander , 2008.
# Jan Madsen , 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zypper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-30 13:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-22 14:54+0200\n"
-"Last-Translator: Martin Schlander \n"
-"Language-Team: \n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-12 15:29+0100\n"
+"Last-Translator: Jan Madsen \n"
+"Language-Team: dansk \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../src/callbacks/keyring.h:48
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Accepting an unsigned file '%s'."
-msgstr "Accepterer en usigneret fil %s."
+msgstr "Accepterer en ikke-signeret fil '%s'."
#: ../src/callbacks/keyring.h:52
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Accepting an unsigned file '%s' from repository '%s'."
-msgstr "Accepterer en usigneret fil %s."
+msgstr "Accepterer en ikke-signeret fil '%s' fra softwarekilden '%s'."
#. TranslatorExplanation: speaking of a file
#: ../src/callbacks/keyring.h:63
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "File '%s' is unsigned, continue?"
-msgstr "%s er usigneret, vil du fortsætte?"
+msgstr "Filen '%s' er ikke signeret. Vil du fortsætte?"
#. TranslatorExplanation: speaking of a file
#: ../src/callbacks/keyring.h:67
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "File '%s' from repository '%s' is unsigned, continue?"
-msgstr "%s er usigneret, vil du fortsætte?"
+msgstr "Filen '%s' fra softwarekilden '%s' er ikke signeret. Vil du fortsætte?"
#: ../src/callbacks/keyring.h:90
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Accepting file '%s' signed with an unknown key '%s'."
-msgstr "Accepterer filen %s, der er signeret med en ukendt nøgle %s."
+msgstr "Accepterer filen '%s', der er signeret med en ukendt nøgle '%s'."
#: ../src/callbacks/keyring.h:94
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Accepting file '%s' from repository '%s' signed with an
unknown key '%s'."
-msgstr "Accepterer filen %s, der er signeret med en ukendt nøgle %s."
+msgstr "Accepterer filen '%s' fra softwarekilden '%s', der er
signeret med en ukendt nøgle '%s'."
#. translators: the last %s is gpg key ID
#: ../src/callbacks/keyring.h:104
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "File '%s' is signed with an unknown key '%s'. Continue?"
-msgstr "%s er signeret med en ukendt nøgle %s. Vil du fortsætte?"
+msgstr "Filen '%s' er signeret med en ukendt nøgle '%s'. Vil du fortsætte?"
#. translators: the last %s is gpg key ID
#: ../src/callbacks/keyring.h:108
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "File '%s' from repository '%s' is signed with an unknown key
'%s'. Continue?"
-msgstr "%s er signeret med en ukendt nøgle %s. Vil du fortsætte?"
+msgstr "Filen '%s' fra softwarekilden '%s' er signeret med en ukendt
nøgle '%s'. Vil du fortsætte?"
#: ../src/callbacks/keyring.h:125
-#, fuzzy
msgid "Automatically trusting the following key:"
-msgstr "Start panelprogrammet automatisk ved login"
+msgstr "Betro automatisk den følgende nøgle:"
#: ../src/callbacks/keyring.h:127
msgid "New repository or package signing key received:"
-msgstr ""
+msgstr "Ny softwarekilde- eller pakkesigneringsnøgle modtaget:"
#: ../src/callbacks/keyring.h:131
#, c-format
msgid "Key ID: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nøgle-ID: %s"
#: ../src/callbacks/keyring.h:132
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Key Name: %s"
-msgstr "Navn: "
+msgstr "Nøgles navn: %s"
#: ../src/callbacks/keyring.h:133
#, c-format
msgid "Key Fingerprint: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nøgles fingeraftryk: %s"
#: ../src/callbacks/keyring.h:135
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Repository: %s"
-msgstr "Softwarekilde: "
+msgstr "Softwarekilde: %s"
# power-off message
#: ../src/callbacks/keyring.h:149
-#, fuzzy
msgid "Do you want to trust the key?"
-msgstr "Ønsker du at slukke systemet nu?"
+msgstr "Vil du betro nøglen?"
#. translators: n/t/i stands for doNttrust/TrustTemporarily/Import
#. translate to whatever is appropriate for your language
#. The anserws must be separated by slash characters '/' and must
#. correspond to donttrust/trusttemporarily/import in that order.
#. The answers should be lower case letters.
#: ../src/callbacks/keyring.h:161
-#, fuzzy
msgid "n/t/i"
-msgstr "a/f/i"
+msgstr "n/m/i"
#. translators: the same as n/t/i, but without 'i'
#: ../src/callbacks/keyring.h:164
msgid "n/t"
-msgstr ""
+msgstr "n/m"
#. translators: help text for the 'n' option in the 'n/t/i' prompt
#: ../src/callbacks/keyring.h:166
msgid "Don't trust the key."
-msgstr ""
+msgstr "Betro ikke nøglen."
#. translators: help text for the 't' option in the 'n/t/i' prompt
#: ../src/callbacks/keyring.h:168
msgid "Trust the key temporarily."
-msgstr ""
+msgstr "Betro nøglen midlertidigt."
#. translators: help text for the 'i' option in the 'n/t/i' prompt
#: ../src/callbacks/keyring.h:171
-#, fuzzy
msgid "Trust the key and import it into trusted keyring."
-msgstr "Importér nøgle %s til betroet nøglering?"
+msgstr "Betro nøglen og importér den til betroet nøglering?"
#: ../src/callbacks/keyring.h:205
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s'!"
-msgstr "Ignorerer mislykket digest-verifikation for %s (forventede
%s, fandt %s)."
+msgstr "Ignorerer fejlet signaturverifikation for filen '%s'!"
#: ../src/callbacks/keyring.h:208
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Ignoring failed signature verification for file '%s' from
repository '%s'!"
-msgstr "Ignorerer mislykket digest-verifikation for %s (forventede
%s, fandt %s)."
+msgstr "Ignorerer fejlet signaturverifikation for filen '%s' fra
softwarekilden '%s'!"
#: ../src/callbacks/keyring.h:213
-#, fuzzy
msgid "Double-check this is not caused by some malicious changes in the file!"
-msgstr ""
-"Ignorerer mislykket signatur-verifikation for %s med offentlig
nøgle-id,%s,%s,fingeraftryk %s!\n"
-"Dobbelttjek at dette ikke er forårsaget af ondsindede ændringer af filen!"
+msgstr "Dobbelttjek at dette ikke er forårsaget af ondsindede
ændringer af filen!"
# %s is either BOOTP or DHCP
#: ../src/callbacks/keyring.h:223
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Signature verification failed for file '%s'."
-msgstr "Digest-verifikation mislykkedes for %s. Forventede %s, fandt %s."
+msgstr "Signaturverifikation fejlede for filen '%s'."
#: ../src/callbacks/keyring.h:226
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Signature verification failed for file '%s' from repository '%s'."
-msgstr "Kan ikke levere filen %s fra softwarekilden %s"
+msgstr "Signaturverifikation fejlede for filen '%s' fra softwarekilden '%s'."
# %s is either BOOTP or DHCP
#: ../src/callbacks/keyring.h:231
-#, fuzzy
msgid ""
"Warning: This might be caused by a malicious change in the file!\n"
"Continuing might be risky. Continue anyway?"
msgstr ""
-"Signatur-verifikation mislykkedes for %s med offentlig nøgle %s, %s,
fingeraftryk %s.\n"
"Advarsel: Dette kan forårsages af ondsindede ændringer i filen!\n"
-"Det er risikabelt at gå videre! Fortsæt alligevel?"
+"Det kan være risikabelt at gå videre! Vil du fortsætte alligevel?"
#: ../src/callbacks/keyring.h:279
#, c-format
msgid "Ignoring failed digest verification for %s (expected %s, found %s)."
-msgstr "Ignorerer mislykket digest-verifikation for %s (forventede
%s, fandt %s)."
+msgstr "Ignorerer fejlet digest-verifikation for %s (forventede %s, fandt %s)."
# %s is either BOOTP or DHCP
#: ../src/callbacks/keyring.h:286
#, c-format
msgid "Digest verification failed for %s. Expected %s, found %s."
-msgstr "Digest-verifikation mislykkedes for %s. Forventede %s, fandt %s."
+msgstr "Digest-verifikation fejlede for %s. Forventede %s, fandt %s."
#: ../src/callbacks/locks.h:29
msgid "The following query locks some of the objects you want to unlock:"
-msgstr ""
+msgstr "Den følgende forespørgsel låser nogle af de objekter, du vil låse op:"
#: ../src/callbacks/locks.h:42
msgid "The following query does not lock anything:"
-msgstr ""
+msgstr "Den følgende forespørgsel låser ikke noget:"
#: ../src/callbacks/repo.h:49
-#, fuzzy
msgid "Retrieving delta"
-msgstr "Anvender delta"
+msgstr "Henter delta"
#: ../src/callbacks/repo.h:115
-#, fuzzy
msgid "Retrieving patch rpm"
-msgstr "Downloader rettelses-RPM"
+msgstr "Henter rettelses-rpm"
#: ../src/callbacks/repo.h:152
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Retrieving %s %s-%s.%s"
-msgstr "Downloader %s %s-%s.%s"
+msgstr "Henter %s %s-%s.%s"
#: ../src/info.cc:352
msgid "Flavor"
-msgstr ""
+msgstr "Flavor"
#: ../src/info.cc:354
-#, fuzzy
msgid "Short Name"
-msgstr "Kort navn: "
+msgstr "Kort navn"
#. translators: e.g. skipping package 'zypper' (the newest version
already installed)
#: ../src/install.cc:62
#, c-format
msgid "skipping %s '%s' (the newest version already installed)"
-msgstr "springer over %s'%s' (den nyeste version er allerede installeret)"
+msgstr "skipper %s'%s' (den nyeste version er allerede installeret)"
#. translators: meaning a package %s or provider of capability %s
#: ../src/install.cc:523
#, c-format
msgid "'%s' not found."
-msgstr "'%s' blev ikke fundet."
+msgstr "'%s' ikke fundet."
#: ../src/locks.cc:158
-#, fuzzy
msgid "Specified lock has been successfully added."
msgid_plural "Specified locks have been successfully added."
msgstr[0] "Angivet lås er blevet tilføjet."
-msgstr[1] "Angivet lås er blevet tilføjet."
+msgstr[1] "Angivne låse er blevet tilføjet."
#: ../src/locks.cc:228
-#, fuzzy
msgid "No lock has been removed."
-msgstr "Softwarekilden '%s' blev fjernet."
+msgstr "Ingen lås blev fjernet."
#: ../src/locks.cc:232
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%lu lock has been successfully removed."
msgid_plural "%lu locks have been succesfully removed."
-msgstr[0] "Angivet lås er blevet fjernet."
-msgstr[1] "Angivet lås er blevet fjernet."
+msgstr[0] "%lu lås er blevet fjernet."
+msgstr[1] "%lu låse er blevet fjernet."
#: ../src/locks.cc:239
-#, fuzzy
msgid "Problem removing the package lock:"
-msgstr "Problem med at tilføje pakkelåsen:"
+msgstr "Problem med at fjerne pakkelåsen:"
#. translators: this will show up if you press ctrl+c twice outside
of zypper shell
#: ../src/main.cc:44
-#, fuzzy
msgid "OK OK! Exiting immediately..."
-msgstr "OK, OK! Afbryder straks..."
+msgstr "OK OK! Afbryder straks..."
#. translators: the first %s is the name of the package, the second
#. is " (package-type)" if other than "package" (patch/product/pattern)
#: ../src/misc.cc:157
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the
following license agreement:"
-msgstr "For at installere denne pakke, må du acceptere betingelserne
i ovenstående licensaftale. Vil du fortsætte?"
+msgstr "For at installere '%s'%s, må du acceptere betingelserne i
følgende licensaftale:"
#. lincense prompt
#: ../src/misc.cc:174
msgid "Do you agree with the terms of the license?"
-msgstr ""
+msgstr "Accepterer du licensens betingelserne?"
#. translators: %sanslate the '--auto-agree-with-licenses',
#. it is a command line option
#: ../src/misc.cc:188
#, c-format
msgid "Please restart the operation in interactive mode and confirm
your agreement with required licenses, or use the %s option."
-msgstr "Genstart venligst transaktionen i interaktiv tilstand og
bekræft din accept af krævede licensaftale(r), eller benyt
valgmuligheden %s."
+msgstr "Genstart transaktionen i interaktiv tilstand og bekræft din
accept af krævede licensaftaler, eller benyt valgmuligheden %s."
#: ../src/misc.cc:247
-#, fuzzy
msgid "License"
-msgstr "Licens: %1\n"
+msgstr "Licens"
#: ../src/misc.cc:265
msgid "EULA"
-msgstr ""
+msgstr "EULA"
#: ../src/misc.cc:283
msgid "SUMMARY"
-msgstr ""
+msgstr "SAMMENDRAG"
#
#: ../src/misc.cc:284
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installed packages: %d"
-msgstr "Læser installerede pakker"
+msgstr "Installerede pakker: %d"
#: ../src/misc.cc:285
#, c-format
msgid "Installed packages with counterparts in repositories: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Installerede pakker med genparter i softwarekilderne: %d"
#: ../src/misc.cc:286
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installed packages with EULAs: %d"
-msgstr "Installér pakke med YaST"
+msgstr "Installerede pakker med EULAer: %d"
#: ../src/output/OutNormal.cc:165 ../src/output/OutNormal.cc:167
#: ../src/output/OutNormal.cc:191 ../src/output/OutNormal.cc:217
msgid "Retrieving:"
-msgstr ""
+msgstr "Henter:"
#: ../src/repos.cc:135
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Retrieving repository '%s' metadata"
-msgstr "Henter data fra softwarekilden '%s'..."
+msgstr "Henter metadata fra softwarekilden '%s'"
#: ../src/repos.cc:159
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Problem retrieving files from '%s'."
-msgstr "Problem med download af filer fra '%s'."
+msgstr "Problem med at hente filer fra '%s'."
#: ../src/repos.cc:173
#, c-format
msgid "No URIs defined for '%s'."
-msgstr "Ingen URIer defineret for '%s'."
+msgstr "Ingen URIer angivet for '%s'."
#: ../src/repos.cc:190
msgid "No alias defined for this repository."
-msgstr "Intet alias defineret for denne softwarekilde."
+msgstr "Intet alias angivet for denne softwarekilde."
#: ../src/repos.cc:204
msgid "Please check if the URIs defined for this repository are
pointing to a valid repository."
-msgstr "Tjek venligst om URI'erne, defineret for denne softwarekilde,
peger på en gyldig softwarekilde."
+msgstr "Tjek om URI'erne, angivet for denne softwarekilde, peger på
en gyldig softwarekilde."
#: ../src/repos.cc:217
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error retrieving metadata for '%s':"
-msgstr "Fejl under fortolkning af metadata for '%s':"
+msgstr "Fejl under hentning af metadata for '%s':"
#: ../src/repos.cc:269
-#, fuzzy
msgid "Error building the cache:"
-msgstr "Fejl under opbygning af cache-databasen:"
+msgstr "Fejl under opbygning af cachen:"
#: ../src/repos.cc:426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined repositories."
-msgstr "Brug 'zypper repos' for at få en liste over definerede softwarekilder."
+msgstr "Brug '%s' for at få en liste over angivne softwarekilder."
#: ../src/repos.cc:694
-#, fuzzy
msgid "Service"
-msgstr "ISDN-tjeneste"
+msgstr "Tjeneste"
#: ../src/repos.cc:738
msgid "No repositories defined. Use the 'zypper addrepo' command to
add one or more repositories."
-msgstr "Ingen softwarekilder defineret. Brug kommandoen 'zypper
addrepo' for at tilføje en eller flere softwarekilder."
+msgstr "Ingen softwarekilder angivet. Brug kommandoen 'zypper
addrepo' for at tilføje en eller flere softwarekilder."
#: ../src/repos.cc:943
#, c-format
msgid "Skipping disabled repository '%s'"
-msgstr "Springer over den deaktiverede softwarekilde '%s'"
+msgstr "Skipper den deaktiverede softwarekilde '%s'"
#: ../src/repos.cc:958
#, c-format
msgid "Skipping repository '%s' because of the above error."
-msgstr "Springer softwarekilden '%s' over pga. den ovennævnte fejl."
+msgstr "Skipper softwarekilden '%s' pga. den ovennævnte fejl."
#: ../src/repos.cc:973
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable repositories."
-msgstr "Brug kommandoerne 'zypper addrepo' eller 'zypper modifyrepo'
for at tilføje eller aktivere softwarekilder."
+msgstr "Brug kommandoerne '%s' eller '%s' for at tilføje eller
aktivere softwarekilder."
#: ../src/repos.cc:978
msgid "There are no enabled repositories defined."
-msgstr "Der er ingen aktiverede softwarekilder defineret."
+msgstr "Der er ingen aktiverede softwarekilder angivet."
#: ../src/repos.cc:1437
msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping."
-msgstr "Softwarekilde uden angivet alias blev fundet i filen. Springer over."
+msgstr "Softwarekilde uden angivet alias blev fundet i filen. Skipper."
#: ../src/repos.cc:1444
#, c-format
msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping."
-msgstr "Softwarekilden '%s' har ikke en URI defineret. Springer over."
+msgstr "Softwarekilden '%s' har ikke en URI defineret. Skipper."
#: ../src/repos.cc:1503
#, c-format
msgid "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs
to service '%s' which is responsible for setting its alias."
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke ændre alias for softwarekilden '%s'. Softwarekilden
tilhører tjenesten '%s', der er ansvarlig for indstilling af dets
alias."
#: ../src/repos.cc:1514
#, c-format
msgid "Repository '%s' renamed to '%s'."
-msgstr "softwarekilden '%s' er omdøbt til '%s'."
+msgstr "Softwarekilden '%s' er omdøbt til '%s'."
#: ../src/repos.cc:1664
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The
greater the number, the lower the priority."
-msgstr "Prioriteten '%s' er ugyldig. Brug et heltal mellem 1 (højeste
prioritet) og 99 (laveste prioritet)."
+msgstr "Prioriteten '%s' er ugyldig. Brug et positivt heltal. Højere
tal betyder lavere prioritet."
#: ../src/repos.cc:1785
-#, fuzzy
msgid "Error reading services:"
-msgstr "Fejl under læsning af softwarekilder:"
+msgstr "Fejl under læsning af tjenester:"
#: ../src/repos.cc:1874
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI."
-msgstr "Softwarekilden '%s' blev ikke fundet ved dens alias, nummer eller URI."
+msgstr "Tjenesten '%s' blev ikke fundet ved dens alias, nummer eller URI."
#: ../src/repos.cc:1878
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined services."
-msgstr "Brug 'zypper repos' for at få en liste over definerede softwarekilder."
+msgstr "Brug '%s' for at få en liste over angivne tjenester."
#: ../src/repos.cc:2104
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services."
-msgstr "Ingen softwarekilder defineret. Brug kommandoen 'zypper
addrepo' for at tilføje en eller flere softwarekilder."
+msgstr "Ingen softwarekilder angivet. Brug kommandoen '%s' for at
tilføje en eller flere tjenester."
#: ../src/repos.cc:2230
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias."
-msgstr "En softwarekilde ved navn '%s' eksisterer allerede. Brug et
andet alias."
+msgstr "Tjeneste med alias '%s' eksisterer allerede. Brug et andet alias."
#: ../src/repos.cc:2240
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error occured while adding service '%s'."
-msgstr "Kunne ikke læse sektor %u."
+msgstr "Fejl opstod under tilføjelse af tjenesten '%s'."
#: ../src/repos.cc:2246
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Service '%s' has been successfully added."
-msgstr "Angivet lås er blevet tilføjet."
+msgstr "Tjenesten '%s' er blevet tilføjet."
#: ../src/repos.cc:2285
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removing service '%s':"
-msgstr "Fjerner softwarekilden '%s'"
+msgstr "Fjerner tjenesten '%s'."
#: ../src/repos.cc:2288
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Service '%s' has been removed."
-msgstr "Softwarekilden '%s' blev fjernet."
+msgstr "Tjenesten '%s' blev fjernet."
#: ../src/repos.cc:2304
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Refreshing service '%s'."
-msgstr "Genopfrisker '%s'"
+msgstr "Genopfrisker tjenesten '%s'."
#: ../src/repos.cc:2313
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':"
-msgstr "Problem med at overføre softwarekilde-data fra den angivne URI."
+msgstr "Problem med at hente indeksfilen over softwarekilder for
tjenesten '%s':"
#: ../src/repos.cc:2315
-#, fuzzy
msgid "Check if the URI is valid and accessible."
msgstr "Tjek om URIen er gyldig og tilgængelig."
#: ../src/repos.cc:2373
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Skipping disabled service '%s'"
-msgstr "Springer over den deaktiverede softwarekilde '%s'"
+msgstr "Skipper den deaktiverede tjeneste '%s'"
#: ../src/repos.cc:2419
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Skipping service '%s' because of the above error."
-msgstr "Springer softwarekilden '%s' over pga. den ovennævnte fejl."
+msgstr "Skipper tjenesten '%s' pga. den ovennævnte fejl."
#: ../src/repos.cc:2434
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services."
-msgstr "Brug kommandoerne 'zypper addrepo' eller 'zypper modifyrepo'
for at tilføje eller aktivere softwarekilder."
+msgstr "Brug kommandoerne '%s' eller '%s' for at tilføje eller
aktivere tjenester."
#: ../src/repos.cc:2437
-#, fuzzy
msgid "Specified services are not enabled or defined."
-msgstr "Angivne softwarekilder er ikke aktiverede eller definerede."
+msgstr "Angivne tjenester er ikke aktiverede eller definerede."
#: ../src/repos.cc:2439
-#, fuzzy
msgid "There are no enabled services defined."
-msgstr "Der er ingen aktiverede softwarekilder defineret."
+msgstr "Der er ingen aktiverede tjenester angivet."
#: ../src/repos.cc:2443
-#, fuzzy
msgid "Could not refresh the services because of errors."
-msgstr "Kunne ikke genopfriske softwarekilderne pga. fejl."
+msgstr "Kunne ikke genopfriske tjenesterne pga. fejl."
#: ../src/repos.cc:2449
-#, fuzzy
msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error."
-msgstr "Nogle af softwarekilderne blev ikke genopfrisket pga. en fejl."
+msgstr "Nogle af tjenesterne blev ikke genopfrisket pga. en fejl."
#: ../src/repos.cc:2454
-#, fuzzy
msgid "Specified services have been refreshed."
-msgstr "Angivne softwarekilder blev genopfrisket."
+msgstr "Angivne tjenester blev genopfrisket."
#: ../src/repos.cc:2456
-#, fuzzy
msgid "All services have been refreshed."
-msgstr "Alle softwarekilder blev genopfrisket."
+msgstr "Alle tjenester blev genopfrisket."
#: ../src/repos.cc:2578
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Service '%s' has been sucessfully enabled."
-msgstr "Softwarekilden '%s' blev aktiveret."
+msgstr "Tjenesten '%s' blev aktiveret."
#: ../src/repos.cc:2581
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Service '%s' has been sucessfully disabled."
-msgstr "Softwarekilden '%s' blev deaktiveret."
+msgstr "Tjenesten '%s' blev deaktiveret."
#: ../src/repos.cc:2588
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'."
-msgstr "Automatisk genopfriskning blev aktiveret for softwarekilden '%s'."
+msgstr "Automatisk genopfriskning blev aktiveret for tjenesten '%s'."
#: ../src/repos.cc:2591
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'."
-msgstr "Automatisk genopfriskning blev deaktiveret for softwarekilden '%s'."
+msgstr "Automatisk genopfriskning blev deaktiveret for tjenesten '%s'."
#: ../src/repos.cc:2597
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'."
-msgstr "Navnet på softwarekilden '%s' blev sat til '%s'."
+msgstr "Navnet på tjenesten '%s' blev sat til '%s'."
#: ../src/repos.cc:2603
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled
repositories of service '%s'"
-msgstr[0] "Automatisk genopfriskning blev aktiveret for softwarekilden '%s'."
-msgstr[1] "Automatisk genopfriskning blev aktiveret for softwarekilden '%s'."
+msgstr[0] "Softwarekilden '%s' blev føjet til aktiverede
softwarekilder for tjenesten '%s'"
+msgstr[1] "Softwarekilderne '%s' blev føjet til aktiverede
softwarekilder for tjenesten '%s'"
#: ../src/repos.cc:2611
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled
repositories of service '%s'"
-msgstr[0] "Automatisk genopfriskning blev deaktiveret for softwarekilden '%s'."
-msgstr[1] "Automatisk genopfriskning blev deaktiveret for softwarekilden '%s'."
+msgstr[0] "Softwarekilden '%s' blev føjet til ikke-aktiverede
softwarekilder for tjenesten '%s'"
+msgstr[1] "Softwarekilderne '%s' blev føjet til ikke-aktiverede
softwarekilder for tjenesten '%s'"
#: ../src/repos.cc:2619
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of
service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled
repositories of service '%s'"
-msgstr[0] "Automatisk genopfriskning blev aktiveret for softwarekilden '%s'."
-msgstr[1] "Automatisk genopfriskning blev aktiveret for softwarekilden '%s'."
+msgstr[0] "Softwarekilden '%s' blev fjernet fra aktiverede
softwarekilder for tjenesten '%s'"
+msgstr[1] "Softwarekilderne '%s' blev fjernet fra aktiverede
softwarekilder for tjenesten '%s'"
#: ../src/repos.cc:2627
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of
service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled
repositories of service '%s'"
-msgstr[0] "Automatisk genopfriskning blev deaktiveret for softwarekilden '%s'."
-msgstr[1] "Automatisk genopfriskning blev deaktiveret for softwarekilden '%s'."
+msgstr[0] "Softwarekilden '%s' blev fjernet fra ikke-aktiverede
softwarekilder for tjenesten '%s'"
+msgstr[1] "Softwarekilderne '%s' blev fjernet fra ikke-aktiverede
softwarekilder for tjenesten '%s'"
#: ../src/repos.cc:2636
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Nothing to change for service '%s'."
-msgstr "Intet at ændre for softwarekilden '%s'"
+msgstr "Intet at ændre for tjenesten '%s'."
#: ../src/repos.cc:2643
-#, fuzzy
msgid "Error while modifying the service:"
-msgstr "Fejl under ændring af softwarekilde:"
+msgstr "Fejl under ændring af tjenesten:"
#: ../src/repos.cc:2644
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Leaving service %s unchanged."
-msgstr "Lader softwarekilden %s forblive uændret."
+msgstr "Lader tjenesten %s forblive uændret."
#: ../src/repos.cc:2751
-#, fuzzy
msgid "Loading repository data..."
-msgstr "Henter data fra softwarekilden '%s'..."
+msgstr "Indlæser softwarekildedata..."
#: ../src/repos.cc:2769
#, c-format
msgid "Retrieving repository '%s' data..."
-msgstr "Henter data fra softwarekilden '%s'..."
+msgstr "Henter data for softwarekilden '%s'..."
#: ../src/repos.cc:2805
#, c-format
msgid "Repository '%s' appears to outdated. Consider using a
different mirror or server."
-msgstr ""
+msgstr "Softwarekilden '%s' er tilsyneladende uddateret. Overvej at
bruge andet spejl eller server."
#: ../src/solve-commit.cc:76
msgid "Choose the above solution using '1' or skip, retry or cancel"
msgid_plural "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel"
-msgstr[0] "Vælg løsningen ovenfor med '1' eller spring over, forsøg
igen eller annullér"
-msgstr[1] "Vælg blandt løsningerne ovenfor med nummer eller spring
over, forsøg igen eller annullér"
+msgstr[0] "Vælg løsningen ovenfor med '1' eller skip, forsøg igen
eller annullér"
+msgstr[1] "Vælg blandt løsningerne ovenfor med nummer eller skip,
forsøg igen eller annullér"
#: ../src/solve-commit.cc:529
-#, fuzzy
msgid "The following package is not supported by its vendor:"
msgid_plural "The following packages are not supported by their vendor:"
-msgstr[0] "Den følgende pakke vil ændre leverandør:"
-msgstr[1] "De følgende pakker vil ændre leverandør:"
+msgstr[0] "Den følgende pakke understøttes ikke af dens leverandør:"
+msgstr[1] "De følgende pakker understøttes ikke af deres leverandør:"
#: ../src/solve-commit.cc:920
msgid "Computing upgrade..."
-msgstr ""
+msgstr "Beregner opgradering..."
#: ../src/solve-commit.cc:977
msgid "Computing distribution upgrade..."
-msgstr ""
+msgstr "Beregner distributionsopgradering..."
#: ../src/solve-commit.cc:983
-#, fuzzy
msgid "Resolving package dependencies..."
-msgstr "Løser afhængigheder..."
+msgstr "Løser pakkeafhængigheder..."
#: ../src/solve-commit.cc:1108 ../src/solve-commit.cc:1142
-#, fuzzy
msgid "Problem retrieving the package file from the repository:"
-msgstr "Problem med download af pakke-filen fra softwarekilden:"
+msgstr "Problem med at hente pakkefilen fra softwarekilden:"
#: ../src/solve-commit.cc:1187
-#, fuzzy
msgid "One of installed patches affects the package manager itself.
Run this command once more to install any other needed patches."
-msgstr "En af de installerede rettelser påvirker selve
pakkehåndteringen, derfor kræves den genstartet før udførsel af videre
transaktioner."
+msgstr "En af de installerede rettelser påvirker selve
pakkehåndteringen. Kør denne kommando en gang mere for at installere
andre nødvendige rettelser."
#: ../src/utils/messages.cc:78
#, c-format
msgid "You have chosen to ignore a problem with download or
installation of a package which might lead to broken dependencies of
other packages. It is recommended to run '%s' after the operation has
finished."
-msgstr ""
+msgstr "Du har valgt at ignorere et problem med download eller
installation af en pakke, der kan føre til brudte afhængigheder for
andre pakker. Det anbefales at køre '%s', efter at operationen er
færdig."
#: ../src/utils/misc.cc:263
-#, fuzzy
msgid "Problem retrieving the specified RPM file"
-msgstr "Problem med download af den angivne RPM-fil"
+msgstr "Problem med at hente den angivne RPM-fil"
#: ../src/utils/misc.cc:264
msgid "Please check whether the file is accessible."
-msgstr "Tjek venligst om filen er tilgængelig."
+msgstr "Tjek om filen er tilgængelig."
#: ../src/utils/pager.cc:30
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Press '%c' to exit the pager."
-msgstr "Tryk '/' for at søge..."
+msgstr "Tryk '%c' for at afslutte pageren."
#: ../src/utils/pager.cc:40
msgid "Use arrows or pgUp/pgDown keys to scroll the text by lines or pages."
-msgstr ""
+msgstr "Brug pile- eller page up/down-taster for at rulle i teksten
ved linjer eller sider."
#: ../src/utils/pager.cc:44
msgid "Use the Enter or Space key to scroll the text by lines or pages."
-msgstr ""
+msgstr "Brug retur- eller mellemrumstasten til at rulle i teksten ved
linjer eller sider."
#: ../src/Zypper.cc:154
-#, fuzzy
msgid ""
" Global Options:\n"
"\t--help, -h\t\tHelp.\n"
"\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n"
"\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n"
"\t\t\t\tmessages.\n"
"\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n"
"\t--no-abbrev, -A\t\tDo not abbreviate text in tables.\n"
"\t--table-style, -s\tTable style (integer).\n"
"\t--rug-compatible, -r\tTurn on rug compatibility.\n"
"\t--non-interactive, -n\tDo not ask anything, use default answers\n"
"\t\t\t\tautomatically.\n"
"\t--xmlout, -x\t\tSwitch to XML output.\n"
"\t--reposd-dir, -D <dir>\tUse alternative repository definition files\n"
"\t\t\t\tdirectory.\n"
"\t--cache-dir, -C <dir>\tUse alternative meta-data cache directory.\n"
"\t--raw-cache-dir <dir>\tUse alternative raw meta-data cache directory.\n"
msgstr ""
" Globale valgmuligheder:\n"
"\t--help, -h\t\tHjælp\n"
"\t--version, -V\t\tSkriv versionsnummer.\n"
-"\t--quiet, -q\t\tUndertryk normalt output, skriv kun fejlmeddelelser.\n"
+"\t--quiet, -q\t\tUndertryk normalt output, skriv kun\n"
+"\t\t\t\tfejlmeddelelser.\n"
"\t--verbose, -v\t\tForøg informationsniveau.\n"
"\t--no-abbrev, -A\t\tForkort ikke tekst i tabeller.\n"
"\t--table-style, -s\tTabelstil (heltal).\n"
"\t--rug-compatible, -r\tSlå rug-kompatibilitet til\n"
-"\t--non-interactive\tSpørg ikke om noget, brug standardsvar automatisk.\n"
+"\t--non-interactive\tSpørg ikke om noget, brug standardsvar\n"
+"\t\t\t\tautomatisk.\n"
"\t--xmlout, -x\t\tSkift til XML-output.\n"
-"\t--reposd-dir, -D <dir>\tBrug alternativ mappe med definitionsfiler
til softwarekilder.\n"
+"\t--reposd-dir, -D <dir>\tBrug alternativ mappe med definitionsfiler\n"
+"\t\t\t\ttil softwarekilder.\n"
"\t--cache-dir, -C <dir>\tBrug alternativ mappe med meta-data
cache-database.\n"
"\t--raw-cache-dir <dir>\tBrug alternativ mappe med rå meta-data-cache.\n"
#: ../src/Zypper.cc:172
-#, fuzzy
msgid ""
" Repository Options:\n"
"\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n"
"\t--plus-repo, -p <URI>\tUse an additional repository.\n"
"\t--disable-repositories\tDo not read meta-data from repositories.\n"
"\t--no-refresh\t\tDo not refresh the repositories.\n"
msgstr ""
-"\tValgmuligheder for softwarekilder:\n"
+" Valgmuligheder for softwarekilder:\n"
"\t--no-gpg-checks\t\tIgnorér fejl i GPG-tjek og fortsæt.\n"
"\t--plus-repo, -p <URI>\tBrug en yderligere softwarekilde.\n"
"\t--disable-repositories\tLæs ikke meta-data fra softwarekilder.\n"
"\t--no-refresh\t\tGenopfrisk ikke softwarekilderne.\n"
#: ../src/Zypper.cc:179
-#, fuzzy
msgid ""
" Target Options:\n"
"\t--root, -R <dir>\tOperate on a different root directory.\n"
"\t--disable-system-resolvables\n"
"\t\t\t\tDo not read installed packages.\n"
msgstr ""
-"\tValgmuligheder for mål:\n"
+" Valgmuligheder for mål:\n"
"\t--root, -R <dir>\tOperér med en anden rodmappe.\n"
-"\t--disable-system-resolvables Læs ikke installerede resolvables.\n"
+"\t--disable-system-resolvables\n"
+"\t\t\t\tLæs ikke installerede resolvables.\n"
#: ../src/Zypper.cc:191
-#, fuzzy
msgid ""
" Repository Management:\n"
"\trepos, lr\t\tList all defined repositories.\n"
"\taddrepo, ar\t\tAdd a new repository.\n"
"\tremoverepo, rr\t\tRemove specified repository.\n"
"\trenamerepo, nr\t\tRename specified repository.\n"
"\tmodifyrepo, mr\t\tModify specified repository.\n"
"\trefresh, ref\t\tRefresh all repositories.\n"
"\tclean\t\t\tClean local caches.\n"
msgstr ""
-"\tHåndtering af softwarekilder:\n"
+" Håndtering af softwarekilder:\n"
"\trepos, lr\t\tVis liste over alle angivne softwarekilder.\n"
"\taddrepo, ar\t\tTilføj en ny softwarekilde.\n"
"\tremoverepo, rr\t\tFjern angiven softwarekilde.\n"
"\trenamerepo, nr\t\tOmdøb angiven softwarekilde.\n"
"\tmodifyrepo, mr\t\tModificér angiven softwarekilde.\n"
"\trefresh, ref\t\tGenopfrisk alle softwarekilder.\n"
"\tclean\t\t\tRyd lokale cacher.\n"
#: ../src/Zypper.cc:201
-#, fuzzy
msgid ""
" Service Management:\n"
"\tservices, ls\t\tList all defined services.\n"
"\taddservice, as\t\tAdd a new service.\n"
"\tmodifyservice, ms\tModify specified service.\n"
"\tremoveservice, rs\tRemove specified service.\n"
"\trefresh-services, refs\tRefresh all services.\n"
msgstr ""
-"\tHåndtering af softwarekilder:\n"
-"\trepos, lr\t\tVis liste over alle angivne softwarekilder.\n"
-"\taddrepo, ar\t\tTilføj en ny softwarekilde.\n"
-"\tremoverepo, rr\t\tFjern angiven softwarekilde.\n"
-"\trenamerepo, nr\t\tOmdøb angiven softwarekilde.\n"
-"\tmodifyrepo, mr\t\tModificér angiven softwarekilde.\n"
-"\trefresh, ref\t\tGenopfrisk alle softwarekilder.\n"
-"\tclean\t\t\tRyd lokale cacher.\n"
+" Tjenestehåndtering:\n"
+"\tservices, ls\t\tVis liste over alle angivne tjenester.\n"
+"\taddservice, as\t\tTilføj en ny tjeneste.\n"
+"\tmodifyservice, ms\tÆndr angiven tjeneste.\n"
+"\tremoveservice, rs\tFjern angiven tjeneste.\n"
+"\trefresh-services, refs\tGenopfrisk alle tjenester.\n"
#: ../src/Zypper.cc:209
-#, fuzzy
msgid ""
" Software Management:\n"
"\tinstall, in\t\tInstall packages.\n"
"\tremove, rm\t\tRemove packages.\n"
"\tverify, ve\t\tVerify integrity of package dependencies.\n"
"\tsource-install, si\tInstall source packages and their build\n"
"\t\t\t\tdependencies.\n"
"\tinstall-new-recommends, inr\n"
"\t\t\t\tInstall newly added packages recommended\n"
"\t\t\t\tby installed packages.\n"
msgstr ""
-"\tSoftwarehåndtering:\n"
+" Softwarehåndtering:\n"
"\tinstall, in\t\tInstallér pakker.\n"
"\tremove, rm\t\tFjern pakker.\n"
"\tverify, ve\t\tVerificér integriteten af pakkeafhængigheder.\n"
-"\tupdate, up\t\tOpdatér installerede pakker til nyere versioner.\n"
-"\tdist-upgrade, dup\tUdfør en distributionsopgradering.\n"
-"\tsource-install, si\tInstallér kildepakker og deres
opbygningsafhængigheder.\n"
+"\tsource-install, si\tInstallér kildepakker og deres\n"
+"\t\t\t\topbygningsafhængigheder.\n"
+"\tinstall-new-recommends, inr\n"
+"\t\t\t\tInstallér nyligt tilføjede pakker, der anbefales\n"
+"\t\t\t\taf installerede pakker.\n"
#: ../src/Zypper.cc:220
msgid ""
" Update Management:\n"
"\tupdate, up\t\tUpdate installed packages with newer versions.\n"
"\tlist-updates, lu\tList available updates.\n"
"\tpatch\t\t\tInstall needed patches.\n"
"\tlist-patches, lp\tList needed patches.\n"
"\tdist-upgrade, dup\tPerform a distribution upgrade.\n"
"\tpatch-check, pchk\tCheck for patches.\n"
msgstr ""
+" Håndtering af opdatering:\n"
+"\tupdate, up\t\tOpdatér installerede pakker med nyere versioner.\n"
+"\tlist-updates, lu\tVis liste over tilgængelige opdateringer.\n"
+"\tpatch\t\t\tInstallér nødvendige rettelser.\n"
+"\tlist-patches, lp\tVis liste over nødvendige rettelser.\n"
+"\tdist-upgrade, dup\tUdfør en distributionsopgradering.\n"
+"\tpatch-check, pchk\tTjek efter rettelser.\n"
#: ../src/Zypper.cc:229
-#, fuzzy
msgid ""
" Querying:\n"
"\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n"
"\tinfo, if\t\tShow full information for specified packages.\n"
"\tpatch-info\t\tShow full information for specified patches.\n"
"\tpattern-info\t\tShow full information for specified patterns.\n"
"\tproduct-info\t\tShow full information for specified products.\n"
"\tpatches, pch\t\tList all available patches.\n"
"\tpackages, pa\t\tList all available packages.\n"
"\tpatterns, pt\t\tList all available patterns.\n"
"\tproducts, pd\t\tList all available products.\n"
"\twhat-provides, wp\tList packages providing specified capability.\n"
msgstr ""
-"\tForespørgsel:\n"
+" Forespørgsel:\n"
"\tsearch, se\t\tSøg efter pakker, der matcher et mønster.\n"
"\tinfo, if\t\tVis fuld information om angivne pakker.\n"
"\tpatch-info\t\tVis fuld information om angivne rettelser.\n"
"\tpattern-info\t\tVis fuld information om angivne mønstre.\n"
"\tproduct-info\t\tVis fuld information om angivne produkter.\n"
-"\tpatch-check, pchk\tTjek efter rettelser.\n"
-"\tlist-updates, lu\tVis liste over tilgængelige opdateringer.\n"
"\tpatches, pch\t\tVis liste over alle tilgængelige rettelser.\n"
"\tpackages, pa\t\tVis liste over alle tilgængelige pakker.\n"
"\tpatterns, pt\t\tVis liste over alle tilgængelige mønstre.\n"
"\tproducts, pd\t\tVis liste over alle tilgængelige produkter.\n"
"\twhat-provides, wp\tVis liste over pakker, der lever den angivne
kapabilitet.\n"
#: ../src/Zypper.cc:244
-#, fuzzy
msgid ""
" Package Locks:\n"
"\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n"
"\tremovelock, rl\t\tRemove a package lock.\n"
"\tlocks, ll\t\tList current package locks.\n"
msgstr ""
-"\tPakkelåse:\n"
+" Pakkelåse:\n"
"\taddlock, al\t\tTilføj en pakkelås.\n"
"\tremovelock, rl\t\tFjern en pakkelås.\n"
"\tlocks, ll\t\tVis liste over nuværende pakkelåse.\n"
#: ../src/Zypper.cc:250
msgid ""
" Other Commands:\n"
"\tversioncmp, vcmp\tCompare two version strings.\n"
"\ttargetos, tos\t\tPrint the target operating system ID string.\n"
"\tlicenses\t\tPrint report about licenses and EULAs of\n"
"\t\t\t\tinstalled packages.\n"
msgstr ""
+" Andre kommandoer:\n"
+"\tversioncmp, vcmp\tSammenlign to versionsstrenge.\n"
+"\ttargetos, tos\t\tSkriv måloperativsystemets ID-streng.\n"
+"\tlicenses\t\tSkriv rapport om installerede pakkers\n"
+"\t\t\t\tlicenser og EULAer.\n"
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "package"
#: ../src/Zypper.cc:860
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"install (in) [options] ...\n"
"\n"
"Install packages with specified capabilities or RPM files with
specified location. A capability is NAME[OP<VERSION>], where OP is one
of <, <=, =, >=, >.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo Install packages only from the
specified repository.\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
"-n, --name Select packages by plain name, not
by capability.\n"
"-C, --capability Select packages by capability.\n"
"-f, --force Install even if the item is already
installed (reinstall).\n"
"-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third
party license confirmation prompt.\n"
" See 'man zypper' for more details.\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
" --no-recommends Do not install recommended packages,
only required.\n"
"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find
solution, let it ask.\n"
" --force-resolution Force the solver to find a solution
(even an agressive).\n"
"-D, --dry-run Test the installation, do not
actually install.\n"
msgstr ""
"install (in) [valgmuligheder] ...\n"
"\n"
-"Installér resolvables med specificeret kapabilitet eller RPM-filer
med angiven placering. En kapabilitet er NAVN[OP<VERSION>], hvor OP er
en af <, <=, =, >=, >.\n"
+"Installér pakker med specificeret kapabilitet eller RPM-filer med
angiven placering. En kapabilitet er NAVN[OP<VERSION>], hvor OP er en
af <, <=, =, >=, >.\n"
"\n"
" Kommando-valgmuligheder:\n"
-"-r, --repo <alias> Installér kun resolvables fra
angiven softwarekilde.\n"
-"-t, --type <type> Type af resolvable (%s).\n"
+"-r, --repo <alias> Installér kun pakker fra angiven
softwarekilde.\n"
+"-t, --type <type> Type af pakke (%s).\n"
" Standard: %s.\n"
-"-n, --name Vælg resolvables ved simpelt navn,
ikke ved kapabilitet.\n"
-"-C, --capability Vælg resolvables ved kapabilitet.\n"
+"-n, --name Vælg pakker ved simpelt navn, ikke
ved kapabilitet.\n"
+"-C, --capability Vælg pakker ved kapabilitet.\n"
"-f, --force Installér selvom elementet allerede
er installeret (geninstallér).\n"
"-l, --auto-agree-with-licenses Sig automatisk 'ja' til
forespørgsler om bekræftelse af licensaftaler fra tredjepart.\n"
" Se 'man zypper' for flere detaljer.\n"
" --debug-solver Opret solver-test-case til fejlsøgning.\n"
" --no-recommends Installér ikke anbefalede pakker,
kun krævede.\n"
"-R, --no-force-resolution Tving ikke afhængighedsløseren til
at finde en løsning, lad den spørge.\n"
" --force-resolution Tving afhængighedsløseren til at
finde en løsning (omend aggressiv).\n"
"-D, --dry-run Test installationen, uden faktisk at
installere.\n"
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "package"
#: ../src/Zypper.cc:909
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"remove (rm) [options] <capability> ...\n"
"\n"
"Remove packages with specified capabilities. A capability is
NAME[OP<VERSION>], where OP is one of <, <=, =, >=, >.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo Operate only with packages from the
specified repository.\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
"-n, --name Select packages by plain name, not
by capability.\n"
"-C, --capability Select packages by capability.\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find
solution, let it ask.\n"
" --force-resolution Force the solver to find a solution
(even an agressive).\n"
"-D, --dry-run Test the removal, do not actually remove.\n"
msgstr ""
"remove (rm) [valgmuligheder] <kapabilitet> ...\n"
"\n"
-"Fjern resolvables med specificerede kapabiliteter. En kapabilitet er
NAVN[OP<VERSION>], hvor OP er en af <, <=, =, >=, >.\n"
+"Fjern pakker med specificerede kapabiliteter. En kapabilitet er
NAVN[OP<VERSION>], hvor OP er en af <, <=, =, >=, >.\n"
"\n"
" Kommando-valgmuligheder:\n"
-"-r, --repo Tag kun resolvables fra angiven
softwarekilde i betragtning.\n"
-"-t, --type <type> Type af resolvable (%s).\n"
+"-r, --repo Tag kun pakker fra angiven
softwarekilde i betragtning.\n"
+"-t, --type <type> Type af pakke (%s).\n"
" Standard: %s.\n"
-"-n, --name Vælg resolvables ved simpelt navn, ikke ved kapabilitet.\n"
-"-C, --capability Vælg resolvables ved kapabilitet.\n"
+"-n, --name Vælg pakker ved simpelt navn, ikke ved kapabilitet.\n"
+"-C, --capability Vælg pakker ved kapabilitet.\n"
" --debug-solver Opret solver-test-case til fejlsøgning.\n"
"-R, --no-force-resolution Tving ikke afhængighedsløseren til
at finde en løsning, lad den spørge.\n"
-" --force-resolution Tving afhængighedsløseren til at
finde en løsning (selv en aggressiv en).\n"
+" --force-resolution Tving afhængighedsløseren til at
finde en løsning (omend aggressiv).\n"
"-D, --dry-run Test fjernelse, uden at udføre den.\n"
#: ../src/Zypper.cc:991
msgid ""
"install-new-recommends (inr) [options]\n"
"\n"
"Install newly added packages recommended by already installed
packages. This can typically be used to install new language packages
or drivers for newly added hardware.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo Use only specified repositories to install
packages.\n"
"-D, --dry-run Test the installation, do not actually
install anything.\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
msgstr ""
+"install-new-recommends (inr) [valgmuligheder]\n"
+"\n"
+"Installér nyligt tilføjede pakker, der anbefales af allerede
installerede pakker. Dette kan typisk anvendes til installation af nye
sprogpakker eller drivere til nyligt tilføjet hardware.\n"
+"\n"
+" Kommandovalgmuligheder:\n"
+"-r, --repo Brug kun angivne softwarekilder til
pakkeinstallation.\n"
+"-D, --dry-run Test installationen. Installér ikke noget.\n"
+" --debug-solver Opret solver test case til fejlsøgning.\n"
#. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
#: ../src/Zypper.cc:1018
#, c-format
msgid ""
"addservice (as) [options] <URI> <alias>\n"
"\n"
"Add a repository index service to the system.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-t, --type <TYPE> Type of the service (%s).\n"
"-d, --disable Add the service as disabled.\n"
"-n, --name Specify descriptive name for the service.\n"
msgstr ""
+"addservice (as) [valgmuligheder] <URI> <alias>\n"
+"\n"
+"Føj en indekstjeneste for softwarekilder til systemet.\n"
+"\n"
+" Command options:\n"
+"-t, --type <TYPE> Type af tjeneste (%s).\n"
+"-d, --disable Tilføj tjeneste som deaktiveret.\n"
+"-n, --name Angiv beskrivende navn for tjenesten.\n"
#. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
#. TODO
#: ../src/Zypper.cc:1042
-#, fuzzy
msgid ""
"removeservice (rs) [options] \n"
"\n"
"Remove specified repository index service from the sytem..\n"
"\n"
" Command options:\n"
" --loose-auth Ignore user authentication data in the URI.\n"
" --loose-query Ignore query string in the URI.\n"
msgstr ""
-"removerepo (rr) [valgmuligheder] \n"
+"removeservice (rs) [valgmuligheder] \n"
"\n"
-"Fjern softwarekilde angivet ved alias, nummer eller URI.\n"
+"Fjern angiven indekstjeneste for softwarekilder fra systemet.\n"
"\n"
" Kommando-valgmuligheder:\n"
" --loose-auth Ignorér bruger-autentifikationsdata i URI.\n"
" --loose-query Ignorér forespørgsels-streng i URI.\n"
#. translators: %s is "--all" and "--all"
#: ../src/Zypper.cc:1078
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"modifyservice (ms) <options> \n"
"modifyservice (ms) <options> <%s>\n"
"\n"
"Modify properties of services specified by alias, number, or URI, or by the\n"
"'%s' aggregate options.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-d, --disable Disable the service (but don't remove it).\n"
"-e, --enable Enable a disabled service.\n"
"-r, --refresh Enable auto-refresh of the service.\n"
"-R, --no-refresh Disable auto-refresh of the service.\n"
"-n, --name Set a descriptive name for the service.\n"
"\n"
"-i, --ar-to-enable <alias> Add a RIS service repository to enable.\n"
"-I, --ar-to-disable <alias> Add a RIS service repository to disable.\n"
"-j, --rr-to-enable <alias> Remove a RIS service repository to enable.\n"
"-J, --rr-to-disable <alias> Remove a RIS service repository to disable.\n"
"-k, --cl-to-enable Clear the list of RIS repositories to
enable.\n"
"-K, --cl-to-disable Clear the list of RIS repositories to
disable.\n"
"\n"
"-a, --all Apply changes to all services.\n"
"-l, --local Apply changes to all local services.\n"
"-t, --remote Apply changes to all remote services.\n"
"-m, --medium-type <type> Apply changes to services of specified type.\n"
msgstr ""
-"modifyrepo (mr) <valgmuligheder> \n"
-"modifyrepo (mr) <valgmuligheder> <%s>\n"
+"modifyservice (ms) <valgmuligheder> \n"
+"modifyservice (ms) <valgmuligheder> <%s>\n"
"\n"
"Ændr egenskaber for softwarekilde angivet ved alias, nummer eller
URI eller ved de samlede valgmuligheder '%s'.\n"
"\n"
" Kommando-valgmuligheder:\n"
-"-d, --disable Deaktivér softwarekilden (uden at fjerne den).\n"
-"-e, --enable Aktivér en deaktiveret softwarekilde.\n"
-"-r, --refresh Aktivér automatisk genopfriskning af
softwarekilden.\n"
-"-R, --no-refresh Deaktivér automatisk genopfriskning af
softwarekilden.\n"
-"-n, --name Angiv et beskrivende navn for softwarekilden.\n"
-"-p, --priority <1-99> Angiv prioritet af softwarekilden.\n"
-"-k, --keep-packages Aktivér caching af RPM-filer.\n"
-"-K, --no-keep-packages Deaktivér caching af RPM-filer.\n"
-"-a, --all Anvend ændringer på alle softwarekilder.\n"
-"-l, --local Anvend ændringer på alle lokale softwarekilder.\n"
-"-t, --remote Anvend ændringer på alle eksterne softwarekilder.\n"
-"-m, --medium-type <type> Anvend ændringer på alle softwarekilder af
angiven type.\n"
+"-d, --disable Deaktivér tjenesten (uden at fjerne den).\n"
+"-e, --enable Aktivér en deaktiveret tjeneste.\n"
+"-r, --refresh Aktivér automatisk genopfriskning af tjenesten.\n"
+"-R, --no-refresh Deaktivér automatisk genopfriskning af tjenesten.\n"
+"-n, --name Angiv et beskrivende navn for tjenesten.\n"
+"\n"
+"-i, --ar-to-enable <alias> Tilføj en softwarekilde for
RIS-tjeneste til aktivering.\n"
+"-I, --ar-to-disable <alias> Tilføj en softwarekilde for
RIS-tjeneste til deaktivering.\n"
+"-j, --rr-to-enable <alias> Fjern en softwarekilde for
RIS-tjeneste til aktivering.\n"
+"-J, --rr-to-disable <alias> Fjern en softwarekilde for
RIS-tjeneste til deaktivering.\n"
+"-k, --cl-to-enable Ryd listen over RIS-softwarekilder
til aktivering.\n"
+"-K, --cl-to-disable Ryd listen over RIS-softwarekilder
til deaktivering.\n"
+"\n"
+"-a, --all Anvend ændringer på alle tjenester.\n"
+"-l, --local Anvend ændringer på alle lokale tjenester.\n"
+"-t, --remote Anvend ændringer på alle eksterne tjenester.\n"
+"-m, --medium-type <type> Anvend ændringer på alle tjenester af
angiven type.\n"
#: ../src/Zypper.cc:1126
-#, fuzzy
msgid ""
"services (ls) [options]\n"
"\n"
"List defined services.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-u, --uri Show also base URI of repositories.\n"
"-p, --priority Show also repository priority.\n"
"-d, --details Show more information like URI, priority, type.\n"
"-r, --with-repos Show also repositories belonging to the services.\n"
"-P, --sort-by-priority Sort the list by repository priority.\n"
"-U, --sort-by-uri Sort the list by URI.\n"
"-N, --sort-by-name Sort the list by name.\n"
msgstr ""
-"repos (lr) [valgmuligheder]\n"
+"services (ls) [valgmuligheder]\n"
"\n"
-"Vis liste over alle angivne softwarekilder.\n"
+"Vis liste over alle angivne tjenester.\n"
"\n"
" Kommando-valgmuligheder:\n"
-"-e, --export Eksportér alle angivne softwarekilder som
en enkelt .repo-fil.\n"
"-u, --uri Vis også softwarekildernes basale URI.\n"
"-p, --priority Vis også softwarekildens prioritet.\n"
"-d, --details Vis mere information - såsom URI,
prioritet, type.\n"
-"-U, --sort-by-uri Sortér listen efter URI.\n"
+"-r, --with-repos Vis også softwarekilder, der hører til
tjenesterne.\n"
"-P, --sort-by-priority Sortér listen efter softwarekildernes prioritet.\n"
-"-A, --sort-by-alias Sortér listen efter alias.\n"
+"-U, --sort-by-uri Sortér listen efter URI.\n"
"-N, --sort-by-name Sortér listen efter navn.\n"
#: ../src/Zypper.cc:1152
msgid ""
"refresh-services (refs) [options]\n"
"\n"
"Refresh defined repository index services.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --with-repos Refresh also repositories.\n"
msgstr ""
+"refresh-services (refs) [valgmuligheder]\n"
+"\n"
+"Genopfrisk angivne indekstjenester for softwarekilder.\n"
+"\n"
+" Kommandovalgmuligheder:\n"
+"-r, --with-repos Genopfrisk også softwarekilder.\n"
#. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
#: ../src/Zypper.cc:1180
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n"
"addrepo (ar) [options] \n"
"\n"
"Add a repository to the sytem. The repository can be specified by
its URI or can be read from specified .repo file (even remote).\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo Just another means to specify a .repo file to read.\n"
"-t, --type <TYPE> Type of repository (%s).\n"
"-d, --disable Add the repository as disabled.\n"
"-c, --check Probe URI.\n"
"-C, --no-check Don't probe URI, probe later during refresh.\n"
"-n, --name Specify descriptive name for the repository.\n"
"-k, --keep-packages Enable RPM files caching.\n"
"-K, --no-keep-packages Disable RPM files caching.\n"
"-f, --refresh Enable autorefresh of the repository.\n"
msgstr ""
"addrepo (ar) [valgmuligheder] <URI> <alias>\n"
"addrepo (ar) [valgmuligheder] \n"
"\n"
"Tilføj softwarekilde til systemet. Softwarekilden kan angives ved
URI eller læses fra en angivet .repo-fil (også eksternt).\n"
"\n"
" Kommando-valgmuligheder:\n"
-"-r, --repo Læs URI og alias fra en fil (også eksternt).\n"
+"-r, --repo Blot en anden måde at angive en .repo-fil til
læsning.\n"
"-t, --type <TYPE> Type af softwarekilde (%s).\n"
"-d, --disable Tilføj softwarekilde som deaktiveret.\n"
"-c, --check Undersøg URI.\n"
"-C, --nocheck Undersøg ikke URI, undersøg senere under
genopfriskning.\n"
"-n, --name Angiv et beskrivende navn på softwarekilden.\n"
"-k, --keep-packages Aktivér caching af RPM-filer.\n"
"-K, --no-keep-packages Deaktivér caching af RPM-filer.\n"
+"-f, --refresh Aktivér automatisk genopfriskning af
softwarekilden.\n"
#. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type"
#. and "--all, --remote, --local, --medium-type"
#: ../src/Zypper.cc:1314
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"modifyrepo (mr) <options> \n"
"modifyrepo (mr) <options> <%s>\n"
"\n"
"Modify properties of repositories specified by alias, number, or
URI, or by the\n"
"'%s' aggregate options.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-d, --disable Disable the repository (but don't remove it).\n"
"-e, --enable Enable a disabled repository.\n"
"-r, --refresh Enable auto-refresh of the repository.\n"
"-R, --no-refresh Disable auto-refresh of the repository.\n"
"-n, --name Set a descriptive name for the repository.\n"
"-p, --priority <1-99> Set priority of the repository.\n"
"-k, --keep-packages Enable RPM files caching.\n"
"-K, --no-keep-packages Disable RPM files caching.\n"
"\n"
"-a, --all Apply changes to all repositories.\n"
"-l, --local Apply changes to all local repositories.\n"
"-t, --remote Apply changes to all remote repositories.\n"
"-m, --medium-type <type> Apply changes to repositories of specified type.\n"
msgstr ""
"modifyrepo (mr) <valgmuligheder> \n"
"modifyrepo (mr) <valgmuligheder> <%s>\n"
"\n"
"Ændr egenskaber for softwarekilde angivet ved alias, nummer eller
URI eller ved de samlede valgmuligheder '%s'.\n"
"\n"
-" Kommando-valgmuligheder:\n"
+" Kommandovalgmuligheder:\n"
"-d, --disable Deaktivér softwarekilden (uden at fjerne den).\n"
"-e, --enable Aktivér en deaktiveret softwarekilde.\n"
"-r, --refresh Aktivér automatisk genopfriskning af
softwarekilden.\n"
"-R, --no-refresh Deaktivér automatisk genopfriskning af
softwarekilden.\n"
"-n, --name Angiv et beskrivende navn for softwarekilden.\n"
"-p, --priority <1-99> Angiv prioritet af softwarekilden.\n"
"-k, --keep-packages Aktivér caching af RPM-filer.\n"
"-K, --no-keep-packages Deaktivér caching af RPM-filer.\n"
+"\n"
"-a, --all Anvend ændringer på alle softwarekilder.\n"
"-l, --local Anvend ændringer på alle lokale softwarekilder.\n"
"-t, --remote Anvend ændringer på alle eksterne softwarekilder.\n"
"-m, --medium-type <type> Anvend ændringer på alle softwarekilder af
angiven type.\n"
#: ../src/Zypper.cc:1354
-#, fuzzy
msgid ""
"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
"Refresh repositories specified by their alias, number or URI. If
none are specified, all enabled repositories will be refreshed.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-f, --force Force a complete refresh.\n"
"-b, --force-build Force rebuild of the database.\n"
"-d, --force-download Force download of raw metadata.\n"
"-B, --build-only Only build the database, don't download metadata.\n"
"-D, --download-only Only download raw metadata, don't build the
database.\n"
"-r, --repo Refresh only specified repositories.\n"
"-s, --services Refresh also services before refreshing repos.\n"
msgstr ""
"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
"Genopfrisk softwarekilder angivet ved alias, nummer eller URI. Hvis
ingen angives, bliver alle aktive softwarekilder genopfrisket.\n"
"\n"
-" Kommando-valgmuligheder:\n"
+" Kommandovalgmuligheder:\n"
"-f, --force Gennemtving komplet genopfrisk.\n"
"-b, --force-build Gennemtving genopbygning af databasen.\n"
"-d, --force-download Gennemtving download af rå metadata.\n"
"-B, --build-only Byg kun databasen, download ikke metadata.\n"
"-D, --download-only Download kun rå metadata, byg ikke databasen.\n"
"-r, --repo Genopfrisk kun angivne softwarekilder.\n"
+"-s, --services Genopfrisk også tjenester før
genopfriskning af softwarekilder.\n"
#: ../src/Zypper.cc:1383
msgid ""
"clean [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
"Clean local caches.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo Clean only specified repositories.\n"
"-m, --metadata Clean metadata cache.\n"
"-M, --raw-metadata Clean raw metadata cache.\n"
"-a, --all Clean both metadata and package caches.\n"
msgstr ""
"clean [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
"Ryd lokale caches.\n"
"\n"
-" Kommando-valgmuligheder:\n"
+" Kommandovalgmuligheder:\n"
"-r, --repo Ryd kun specificerede softwarekilder.\n"
"-m, --metadata Ryd metadata-cache.\n"
"-M, --raw-metadata Ryd rå metadata-cache.\n"
"-a, --all Ryd både metadata- og pakke-cache.\n"
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "patch"
#: ../src/Zypper.cc:1412
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"list-updates (lu) [options]\n"
"\n"
"List all available updates.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
"-r, --repo List only updates from the specified
repository.\n"
" --best-effort Do a 'best effort' approach to update.
Updates\n"
" to a lower than the latest version are\n"
" also acceptable.\n"
"-a, --all List all packages for which newer
versions are\n"
" available, regardless whether they are\n"
" installable or not.\n"
msgstr ""
"list-updates (lu) [valgmuligheder]\n"
"\n"
"Vis liste over alle tilgængelige opdateringer\n"
"\n"
-" Kommando-valgmuligheder:\n"
+" Kommandovalgmuligheder:\n"
"-t, --type <type> Type af resolvable (%s).\n"
" Standard: %s.\n"
"-r, --repo Vis kun liste over opdateringer fra
den angivne softwarekilde.\n"
" --best-effort Opdatér på bedst mulig vis. Opdatering til\n"
" en lavere version end den seneste, er\n"
" også acceptabelt.\n"
+"-a, --all Vis liste over alle pakker, for hvilke nyere\n"
+" versioner er tilgængelige, uanset om de kan\n"
+" installeres eller ej.\n"
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "patch"
#: ../src/Zypper.cc:1463
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"update (up) [options] ...\n"
"\n"
"Update all or specified installed packages with newer versions, if
possible.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
"-r, --repo Limit updates to the specified repository.\n"
" --skip-interactive Skip interactive updates.\n"
"-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third
party license\n"
" confirmation prompt.\n"
" See man zypper for more details.\n"
" --best-effort Do a 'best effort' approach to
update. Updates\n"
" to a lower than the latest version are\n"
" also acceptable.\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
" --no-recommends Do not install recommended packages,
only required.\n"
"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find
solution, let it ask.\n"
" --force-resolution Force the solver to find a solution
(even an agressive).\n"
"-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n"
msgstr ""
"update (up) [valgmuligheder]\n"
"\n"
-"Opdatér alle installerede resolvables med nyere versioner, hvor det
er anvendeligt.\n"
+"Opdatér, hvis det er muligt, alle installerede eller angivne pakker
med nyere versioner.\n"
"\n"
-" Kommando-valgmuligheder:\n"
+" Kommandovalgmuligheder:\n"
"\n"
-"-t, --type <type> Type af resolvable (%s).\n"
+"-t, --type <type> Type af pakke (%s).\n"
" Standard: %s\n"
-"-r, --repo Begræns opdateringer til angivet
softwarekilde.\n"
-" --skip-interactive Spring interaktive opdateringer over.\n"
+"-r, --repo Begræns opdateringer til den angivne
softwarekilde.\n"
+" --skip-interactive Skip interaktive opdateringer.\n"
"-l, --auto-agree-with-licenses Sig automatisk 'ja' til
forespørgsler om bekræftelse af licensaftaler fra tredjepart.\n"
" Se man zypper for flere detaljer.\n"
" --best-effort Opdatér på bedst mulig vis. Opdatering til\n"
" en lavere version end den seneste, er\n"
" også acceptabelt.\n"
" --debug-solver Opret solver-test-case til fejlsøgning.\n"
" --no-recommends Installér ikke anbefalede pakker,
kun påkrævede.\n"
"-R, --no-force-resolution Tving ikke afhængighedsløseren til
at finde en løsning, lad den spørge.\n"
-" --force-resolution Tving afhængighedsløseren til at
finde en løsning (selv en aggressiv en).\n"
+" --force-resolution Tving afhængighedsløseren til at
finde en løsning (omend aggressiv).\n"
"-D, --dry-run Test opdateringen, uden at opdatere.\n"
#: ../src/Zypper.cc:1502
-#, fuzzy
msgid ""
"patch [options]\n"
"\n"
"Install all available needed patches.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"\n"
"-r, --repo Work only with specified repository.\n"
" --skip-interactive Skip interactive patches.\n"
"-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third
party license\n"
" confirmation prompt.\n"
" See man zypper for more details.\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
"-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n"
msgstr ""
-"dist-upgrade (dup) [valgmuligheder]\n"
+"patch [valgmuligheder]\n"
"\n"
-"Udfør en opgradering af distributionen.\n"
+"Installerer alle nødvendige rettelser.\n"
"\n"
-" Kommando-valgmuligheder:\n"
+" Kommandovalgmuligheder:\n"
"\n"
-"-r, --repo Begræns opgraderingen til angivet
softwarekilde.\n"
-" --no-recommends Installér ikke anbefalede pakker,
kun krævede.\n"
-"-l, --auto-agree-with-licenses Sig automatisk 'Ja' til
forespørgsler om bekræftelse af licensaftaler fra tredjepart.\n"
+"-r, --repo Arbejd kun med angivet softwarekilde.\n"
+" --skip-interactive Skip interaktive rettelser.\n"
+"-l, --auto-agree-with-licenses Sig automatisk 'Ja' til forespørgsler om\n"
+" bekræftelse af licensaftaler fra
tredjepart.\n"
" Se man zypper for flere detaljer.\n"
" --debug-solver Opret solver-test-case til fejlsøgning.\n"
-"-D, --dry-run Test opgraderingen, uden at opgradere.\n"
+"-D, --dry-run Test opdateringen, uden at opdatere.\n"
#: ../src/Zypper.cc:1528
-#, fuzzy
msgid ""
"list-patches (lp) [options]\n"
"\n"
"List all available needed patches.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo List only patches from the specified
repository.\n"
msgstr ""
-"patch-check (pchk) [valgmuligheder]\n"
-"\n"
-"Tjek efter tilgængelige rettelser\n"
+"list-patches (lp) [valgmuligheder]\n"
"\n"
-" Kommando-valgmuligheder:\n"
+"Vis liste over tilgængelige nødvendige rettelser.\n"
"\n"
-"-r, --repo Tjek kun efter rettelser i den angivne
softwarekilde.\n"
+" Kommandovalgmuligheder:\n"
+"-r, --repo Vis kun liste fra den angivne
softwarekilde.\n"
#: ../src/Zypper.cc:1553
msgid ""
"dist-upgrade (dup) [options]\n"
"\n"
"Perform a distribution upgrade.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"\n"
"-r, --repo Limit the upgrade to the specified
repository.\n"
" --no-recommends Do not install recommended packages,
only required.\n"
"-l, --auto-agree-with-licenses Automatically say 'yes' to third
party license confirmation prompt.\n"
" See man zypper for more details.\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging\n"
"-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n"
msgstr ""
"dist-upgrade (dup) [valgmuligheder]\n"
"\n"
"Udfør en opgradering af distributionen.\n"
"\n"
-" Kommando-valgmuligheder:\n"
+" Kommandovalgmuligheder:\n"
"\n"
"-r, --repo Begræns opgraderingen til angivet
softwarekilde.\n"
" --no-recommends Installér ikke anbefalede pakker,
kun krævede.\n"
"-l, --auto-agree-with-licenses Sig automatisk 'Ja' til
forespørgsler om bekræftelse af licensaftaler fra tredjepart.\n"
" Se man zypper for flere detaljer.\n"
" --debug-solver Opret solver-test-case til fejlsøgning.\n"
"-D, --dry-run Test opgraderingen, uden at opgradere.\n"
#: ../src/Zypper.cc:1595
msgid ""
"search (se) [options] [querystring] ...\n"
"\n"
"Search for packages matching given search strings.\n"
"\n"
" Command options:\n"
" --match-all Search for a match with all search
strings (default).\n"
" --match-any Search for a match with any of the search
strings.\n"
" --match-substrings Search for a match to partial words (default).\n"
" --match-words Search for a match to whole words only.\n"
" --match-exact Searches for an exact package name.\n"
"-d, --search-descriptions Search also in package summaries and
descriptions.\n"
"-C, --case-sensitive Perform case-sensitive search.\n"
"-i, --installed-only Show only packages that are already installed.\n"
"-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently
installed.\n"
"-t, --type <type> Search only for packages of the specified type.\n"
"-r, --repo Search only in the specified repository.\n"
" --sort-by-name Sort packages by name (default).\n"
" --sort-by-repo Sort packages by repository.\n"
"-s, --details Show each available version in each repository\n"
" on a separate line.\n"
"\n"
"* and ? wildcards can also be used within search strings.\n"
msgstr ""
"search (se) [valgmuligheder] [søgestreng] ...\n"
"\n"
"Søg efter pakker, der matcher bestemte søgestrenge\n"
" \n"
-" Kommando-valgmuligheder:\n"
+" Kommandovalgmuligheder:\n"
" --match-all Søg efter et resultat, der matcher alle
søgestrenge (standard).\n"
" --match-any Søg efter et resultat, der matcher en
eller flere af søgestrengene.\n"
" --match-substrings Søg efter resultater, der matcher dele
af ord (standard).\n"
" --match-words Søg kun efter resultater, der matcher hele ord.\n"
" --match-exact Søg efter et nøjagtigt pakkenavn.\n"
"-d, --search-descriptions Søg også i pakkeresuméer og -beskrivelser.\n"
"-C, --case-sensitive Udfør versalfølsom søgning.\n"
"-i, --installed-only Vis kun pakker, der allerede er installeret.\n"
"-u, --uninstalled-only Vis kun pakker, der aktuelt ikke er installeret.\n"
"-t, --type <type> Søg kun efter pakker af den angivne type.\n"
"-r, --repo Søg kun i softwarekilde angivet ved alias.\n"
" --sort-by-name Sortér pakker efter navn (standard).\n"
" --sort-by-repo Sortér pakker efter softwarekilde.\n"
"-s, --details Vis hver tilgængelig version i hver
softwarekilde\n"
" på en separat linje.\n"
" \n"
"Wildcardene * og ? kan også bruges i søgestrenge.\n"
#: ../src/Zypper.cc:1632
msgid ""
"patch-check (pchk) [options]\n"
"\n"
"Check for available patches.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"\n"
"-r, --repo Check for patches only in the specified
repository.\n"
msgstr ""
"patch-check (pchk) [valgmuligheder]\n"
"\n"
"Tjek efter tilgængelige rettelser\n"
"\n"
-" Kommando-valgmuligheder:\n"
+" Kommandovalgmuligheder:\n"
"\n"
"-r, --repo Tjek kun efter rettelser i den angivne
softwarekilde.\n"
#: ../src/Zypper.cc:1654
msgid ""
"patches (pch) [repository] ...\n"
"\n"
"List all patches available in specified repositories.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"\n"
"-r, --repo Just another means to specify repository.\n"
msgstr ""
"patches (pch) [softwarekilde] ...\n"
"\n"
"Vis liste over alle tilgængelige rettelser i angivne softwarekilder.\n"
"\n"
-" Kommando-valgmuligheder:\n"
+" Kommandovalgmuligheder:\n"
"\n"
"-r, --repo Blot en anden måde at angive softwarekilde på.\n"
#: ../src/Zypper.cc:1681
-#, fuzzy
msgid ""
"packages (pa) [options] [repository] ...\n"
"\n"
"List all packages available in specified repositories.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"\n"
"-r, --repo Just another means to specify repository.\n"
"-i, --installed-only Show only installed packages.\n"
"-u, --uninstalled-only Show only packages which are not installed.\n"
"-N, --sort-by-name Sort the list by package name.\n"
"-R, --sort-by-repo Sort the list by repository.\n"
msgstr ""
"patterns (pa) [valgmuligheder] [softwarekilde] ...\n"
"\n"
"Vis liste over alle tilgængelige mønstre i angivne softwarekilder.\n"
"\n"
-" Kommando-valgmuligheder:\n"
+" Kommandovalgmuligheder:\n"
"\n"
"-r, --repo Blot en anden måde at angive en softwarekilde på.\n"
"-i, --installed-only Vis kun installerede mønstre.\n"
"-u, --uninstalled-only Vis kun mønstre som ikke er installerede.\n"
"-N, --sort-by-name Sortér listen efter pakkenavn.\n"
"-R, --sort-by-repo Sortér listen efter softwarekilde.\n"
#: ../src/Zypper.cc:1709
-#, fuzzy
msgid ""
"patterns (pt) [options] [repository] ...\n"
"\n"
"List all patterns available in specified repositories.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"\n"
"-r, --repo Just another means to specify repository.\n"
"-i, --installed-only Show only installed patterns.\n"
"-u, --uninstalled-only Show only patterns which are not installed.\n"
msgstr ""
"patterns (pt) [valgmuligheder] [softwarekilde] ...\n"
"\n"
"Vis liste over alle tilgængelige mønstre i angivne softwarekilder.\n"
"\n"
-" Kommando-valgmuligheder:\n"
+" Kommandovalgmuligheder:\n"
"\n"
"-r, --repo Blot en anden måde at angive en softwarekilde på.\n"
"-i, --installed-only Vis kun installerede mønstre.\n"
"-u, --uninstalled-only Vis kun mønstre, som ikke er installerede.\n"
#: ../src/Zypper.cc:1735
-#, fuzzy
msgid ""
"products (pd) [options] [repository] ...\n"
"\n"
"List all products available in specified repositories.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"\n"
"-r, --repo Just another means to specify repository.\n"
"-i, --installed-only Show only installed products.\n"
"-u, --uninstalled-only Show only products which are not installed.\n"
msgstr ""
"products (pd) [valgmuligheder] [softwarekilde] ...\n"
"\n"
"Vis liste over alle tilgængelige produkter i angivne softwarekilder.\n"
"\n"
-" Kommando-valgmuligheder:\n"
+" Kommandovalgmuligheder:\n"
"\n"
"-r, --repo Blot en anden måde at angive en softwarekilde på.\n"
"-i, --installed-only Vis kun installerede produkter.\n"
"-u, --uninstalled-only Vis kun produkter som ikke er installerede.\n"
#: ../src/Zypper.cc:1760
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"info (if) [options] <name> ...\n"
"\n"
"Show detailed information for specified packages.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo Work only with the specified repository.\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s."
msgstr ""
"info (if) [valgmuligheder] <navn> ...\n"
"\n"
"Vis detaljeret information om angivne pakker\n"
"\n"
-" Kommando-valgmuligheder:\n"
+" Kommandovalgmuligheder:\n"
"-r, --repo Arbejd kun med den angivne softwarekilde.\n"
-"-t, --type <type> Type af resolvable (%s).\n"
+"-t, --type <type> Type af pakke (%s).\n"
" Standard: %s."
#: ../src/Zypper.cc:1911
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"addlock (al) [options] <packagename> ...\n"
"\n"
"Add a package lock. Specify packages to lock by exact name or by a
glob pattern using '*' and '?' wildcard characters.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo Restrict the lock to the specified repository.\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
msgstr ""
"addlock (al) [valgmuligheder] <pakkenavn>\n"
"\n"
"Tilføj en pakkelås. Angiv pakker, der skal låses, med præcist navn
eller et globalt mønster med wildcardene '*' og '?'.\n"
"\n"
-" Kommando-valgmuligheder:\n"
-"-r, --repo Begræns låsen til angivet softwarekilde.\n"
-"-t, --type <type> Type af resolvable (%s).\n"
+" Kommandovalgmuligheder:\n"
+"-r, --repo Begræns låsen til den angivne softwarekilde.\n"
+"-t, --type <type> Type af pakke (%s).\n"
" Standard: %s.\n"
#: ../src/Zypper.cc:1937
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"removelock (rl) [options] ...\n"
"\n"
"Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number
obtained with '%s' or by package name.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo Remove only locks with specified repository.\n"
msgstr ""
-"removelock (rl) \n"
+"removelock (rl) \n"
"\n"
-"Fjern en pakkelås. Angiv låsen, som skal fjernes, ved dens nummer,
der oplyses med 'zypper locks'.\n"
+"Fjern en pakkelås. Angiv låsen, som skal fjernes, ved dens nummer,
der oplyses med '%s' eller pakkenavn.\n"
"\n"
-"Denne kommando har ikke yderligere valgmuligheder.\n"
+" Kommandovalgmuligheder.\n"
+"-r, --repo Fjern kun låse med angivet softwarekilde.\n"
#: ../src/Zypper.cc:1957
msgid ""
"locks (ll)\n"
"\n"
"List current package locks.\n"
"\n"
"This command has no additional options.\n"
msgstr ""
"locks (ll)\n"
"\n"
"Vis liste over nuværende pakkelåse.\n"
"\n"
-"Denne kommando har ikke yderligere valgmuligheder.\n"
+"Denne kommando har ingen yderligere valgmuligheder.\n"
#: ../src/Zypper.cc:1997
-#, fuzzy
msgid ""
"targetos (tos)\n"
"\n"
"Show the ID string of the target Operating System.\n"
"\n"
"This command has no additional options.\n"
msgstr ""
-"shell (sh)\n"
+"targetos (tos)\n"
"\n"
-"Gå til zyppers kommando-skal\n"
+"Viser ID-strengen for måloperativsystemet.\n"
"\n"
"Denne kommando har ingen yderligere valgmuligheder.\n"
#: ../src/Zypper.cc:2016
-#, fuzzy
msgid ""
"versioncmp (vcmp) <version1> <version2>\n"
"\n"
"Compare the versions supplied as arguments.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-m, --match Takes missing release number as any release.\n"
msgstr ""
-"renamerepo [valgmuligheder] <alias> <nyt-alias>\n"
+"versioncmp (vcmp) <version1> <version2>\n"
"\n"
-"Tildel nyt alias til softwarekilde, der er angivet ved hjælp af alias.\n"
+"Sammenlign versionerne, der er indsat som argumenter.\n"
"\n"
-"Denne kommando har ingen yderligere valgmuligheder.\n"
+" Kommandovalgmuligheder:\n"
+"-m, --match Opfatter manglende udgivelsesnummer som enhver udgivelse.\n"
#: ../src/Zypper.cc:2035
-#, fuzzy
msgid ""
"licenses\n"
"\n"
"Report Licenses and EULA of currently installed software packages.\n"
"\n"
"This command has no additional options.\n"
msgstr ""
-"locks (ll)\n"
+"licenses\n"
"\n"
-"Vis liste over nuværende pakkelåse.\n"
+"Rapporterer licenser og EULAer fra de installerede softwarepakker.\n"
"\n"
-"Denne kommando har ikke yderligere valgmuligheder.\n"
+"Denne kommando har ingen yderligere valgmuligheder.\n"
#: ../src/Zypper.cc:2281
-#, fuzzy
msgid "Root privileges are required for refreshing services."
-msgstr "Der kræves root-rettigheder for at genopfriske systemets
softwarekilder."
+msgstr "Root-rettigheder kræves for at genopfriske tjenester."
#: ../src/Zypper.cc:2308 ../src/Zypper.cc:2620
-#, fuzzy
msgid "Root privileges are required for modifying system services."
-msgstr "Der kræves root-rettigheder for at ændre systemets softwarekilder."
+msgstr "Root-rettigheder kræves for at ændre systemtjenester."
#: ../src/Zypper.cc:2374
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "'%s' is not a valid service type."
-msgstr "`%s' er ikke en gyldig netmaske."
+msgstr "`%s' er ikke en gyldig tjenestetype."
#: ../src/Zypper.cc:2376
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types."
-msgstr "Se 'zypper -h addrepo' eller 'man zypper' for at få en liste
over kendte typer af softwarekilder."
+msgstr "Se '%s' eller '%s' for at få en liste over kendte tjenestetyper."
#: ../src/Zypper.cc:2393
-#, fuzzy
msgid "Root privileges are required for modifying services."
-msgstr "Der kræves root-rettigheder for at ændre systemets softwarekilder."
+msgstr "Root-rettigheder kræves for at ændre tjenester."
#: ../src/Zypper.cc:2439
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Service '%s' not found."
-msgstr "'%s' blev ikke fundet."
+msgstr "Tjenesten '%s' blev ikke fundet."
#: ../src/Zypper.cc:2475 ../src/Zypper.cc:2619 ../src/Zypper.cc:2705
#: ../src/Zypper.cc:2761
msgid "Root privileges are required for modifying system repositories."
-msgstr "Der kræves root-rettigheder for at ændre systemets softwarekilder."
+msgstr "Root-rettigheder kræves for at ændre systemets softwarekilder."
#: ../src/Zypper.cc:2599
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types."
-msgstr "Se 'zypper -h addrepo' eller 'man zypper' for at få en liste
over kendte typer af softwarekilder."
+msgstr "Se '%s' eller '%s' for at få en liste over kendte typer af
softwarekilder."
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no repository counterpart was found
#: ../src/Zypper.cc:2655
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI."
-msgstr "Softwarekilden %s blev ikke fundet ved alias, nummer eller URL."
+msgstr "Softwarekilden '%s' blev ikke fundet ved alias, nummer eller URI."
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no service counterpart was found
#: ../src/Zypper.cc:2678
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI."
-msgstr "Softwarekilden %s blev ikke fundet ved alias, nummer eller URL."
+msgstr "Tjenesten '%s' blev ikke fundet ved alias, nummer eller URI."
#: ../src/Zypper.cc:2836
#, c-format
msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used."
-msgstr ""
+msgstr "Argumenter tillades ikke, hvis '%s' anvendes."
#: ../src/Zypper.cc:2911
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown package type: %s"
-msgstr "Ukendt type af resolvable: %s"
+msgstr "Ukendt pakketype: %s"
#: ../src/Zypper.cc:2944
#, c-format
msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping."
-msgstr "Problem med RPM-filen angivet som '%s', springer den over."
+msgstr "Problem med RPM-filen angivet som '%s'. Skipper."
#: ../src/Zypper.cc:3156 ../src/Zypper.cc:3416 ../src/Zypper.cc:3500
#: ../src/Zypper.cc:3623 ../src/Zypper.cc:3691
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown package type '%s'."
-msgstr "Ukendt type af resolvable: '%s'."
+msgstr "Ukendt pakketype '%s'."
#. translators: Running as 'rug', cannot use 'best-effort' option.
#: ../src/Zypper.cc:3435 ../src/Zypper.cc:3518
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Running as '%s', cannot use '%s' option."
-msgstr "Kører som '%s'. Kan ikke bruge '%s'-tilgang til opdatering."
+msgstr "Kører som '%s'. Kan ikke bruge valgmuligheden '%s'."
#: ../src/Zypper.cc:3822
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s matches %s"
-msgstr "%s forælder %s"
+msgstr "%s matcher %s"
#: ../src/Zypper.cc:3824
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is newer than %s"
-msgstr "%s er nødvendig for %s"
+msgstr "%s er nyere end %s"
#: ../src/Zypper.cc:3826
#, c-format
msgid "%s is older than %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s er ældre end %s"
===============================================================================
Diff created and cleaned up
---------------------------
Total number of messages minus fake ones equals total number of real messages.
179 - 0 = 179
Messages that did not need clean up: Changed: 55
: Fyzzy : 124
Messages that was cleaned up : Changed: 0
: Fyzzy : 0
: ---------------------------------
Total : 179
===============================================================================