Dobry den. Chcel by som sa spytat na nejake informacie ohladom prekladov pre openSUSE. 1. V "sprievodcovi" lokalizacii je spomenute, ze to prebieha formou prekladov suborov *.po. V podstate som robil iba jeden preklad do slovenskeho jazyka (webove rozhranie Packmana, ktore som prekladal cez Kbabel), takze velke skusenosti s prekladom nemam. Chcem sa preto spytat, akou formou to prebieha pre openSUSE? Staci stiahnut napr. subor add-on-creator.sk.po z https://forgesvn1.novell.com/viewsvn/suse-i18n/branches/openSUSE-10_3-Branch... a nasledne prelozit? 2. Po preklade toho suboru je ho treba niekomu zaslat na mail, alebo sa priamo uploaduje niekde na server? 3. Balicky su pridelene ci uz koordinatorom, alebo si kazdy moze vybrat, ktore balicky preklada? 4. Kto sa moze zapojit do lokalizacie? Je to dobrovolna cinnost, alebo je to zalezitost ludi iba zo SuSE? 5. Niekto robi aj korekciu prekladov? V pripade, ze by som mohol nejako pomoct a bol by z Vasej strany zaujem, ako treba postupovat? Dakujem S pozdravom Rasto ------------------- Menu.sk - Denne aktualizovany zoznam obedovych menu a restauracii s presnou lokalizaciou. -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-sk+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-sk+help@opensuse.org