Hola. El Martes, 18 de noviembre de 2014 22:47:09 Carlos E. R. escribió:
On 2014-11-18 21:51, jcsl wrote:
Hola.
Gracias por el ofrecimiento. Pensaba que Lokalize hacía comprobaciones, al menos a mí me ha avisado de algún fallo.
Muy pocos. La comprobación completa tiene más cosas, y algunas se verifican al subirlas. Se puede hacer también mediante CLI, pero no me acuerdo cómo.
Es que si trato de subir cosas mediante svn, me escupe los errores en pantalla bastante bien.
Lo tendré en cuenta.
De todas formas me diste la idea de subir el archivo comprimido y ha funcionado. Quizás era demasiado grande (1,5MB) y por eso no funcionaba, o igual era otra cosa y ha funcionado "porque sí" :). De todas formas ya podría haber dado un mensaje de error más claro, porque el que indicaba no tenía sentido.
Ostras, mega y medio... ¿que rayos es ese fichero? No lo conozco. Lo veo en mi svn, pero no me había fijado antes en él. Y veo otros ad-*. ActiveDoc, dice. ¿No será la documentación, el libro? No los veo en factory, han desaparecido. Si no lo han puesto en otro sitio, puede que estés trabajando en balde :-?
Por lo que veo es la traducción de la interfaz de ActiveDoc. Está para varios idiomas aunque no para todos, y solo para la versión 13.1. Si en efecto es la traducción de la interfaz no le veo sentido a que esté en alguna versión en particular, debería tener su propio proyecto. Por eso está la traducción de la 13.1 al 81.05%, solo el archivo que he subido añade 16278 cadenas de las que 9374 están sin traducir. Si añaden cosas de estas debería avisar al menos para que se sepa lo que es. De todas formas solo he traducido un poco, no ha sido mucha pérdida de tiempo. Además, para Factory están casi todos pillados, los que están libres ya los he subido casi todos y no están completos porque no tengo claro cómo traducir el resto. Un saludo. -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-es+owner@opensuse.org