-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 Creo que es network.es.po, cuyo último traductor es Gabriel. ¿Que le contesto? De momento el Bug me lo han asignado a mí. ¿Hay que revisar algo más? Ciertamente, "wicked" no se puede traducir. - -------- Forwarded Message -------- Subject: [Bug 901098] OpenSUSE 13.2 RC1 - Sentence not translated to spanish (ES-ES) Date: Tue, 14 Oct 2014 12:42:25 +0000 From: bugzilla_noreply@novell.com To: carlos.e.r@ Karl Eichwalder mailto:...@suse.com changed bug 901098 http://bugzilla.opensuse.org/show_bug.cgi?id=901098 What Removed Added CC ...@opensuse.org, ...@suse.com Assignee ke@suse.com carlos.e.r@... *Comment # 1 http://bugzilla.opensuse.org/show_bug.cgi?id=901098#c1 on bug 901098 http://bugzilla.opensuse.org/show_bug.cgi?id=901098 from Karl Eichwalder mailto:...@suse.com * Thanks, but "wicked" must stay untranslated, it is the name of that service/method. Carlos, can you please check the rest? - ------------------------------------------------------------------------ You are receiving this mail because: * You are on the CC list for the bug. * You are the assignee for the bug. -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2.0.22 (GNU/Linux) iEYEARECAAYFAlQ9HnwACgkQtTMYHG2NR9VW8QCeNg12RtIJ0BbJ3FcBLV3cET1g D80AnR8r4Rbd6eFJU6cpJtIGeerDlDvA =tCkU -----END PGP SIGNATURE----- -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-es+owner@opensuse.org