2008/4/5, Gabriel:
Es el paquete packages y en el comentario dice "menu button label".
"Actualizar todo autoactualizado"¿???
Hum... te aporto otra idea. Teniendo en cuenta que es una etiqueta (y no el botón en sí) lo haría más largo: "Actualizar todos los marcados con actualizaciones automáticas" o "Actualizar todos los marcados para actualizar automáticamente" o "Actualizar todos los marcados que han sido actualizaciones automáticamente" Cabría preguntarse qué hace exactamente el botón al que hace referencia. Yo entiendo que está en una pantalla de yast de lo repositorios y que fuerza una actualización de los repos marcados como para actualizar automáticamente, pero no sé, me despista el modo en pasado (refreshed) O:-)
Tambien se usa en este paquete:
"Unknown digest" y "wrong digest". En el glosario figura como resúmen, pero no estoy seguro de que se entienda o quede bien.
Resumen no lo veo mal... "resumen desconocido" y "resumen erróneo". En cualquier caso, siempre puedes mantener el término original entre paréntesis. Saludos, -- Camaleón -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help@opensuse.org