[opensuse-translation-de] Änderung von Add-On -> Erweiterung
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 Hallo, wenn's ok ist, würde ich gerne alle "Add-On"s in "Erweiterung" ändern, jemand Einwände? @Karl: Kannst du mir bitte sagen, ob die Mail auch auf der Mailingliste gelandet ist? Danke & Grüße Michael -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.5 (GNU/Linux) iD8DBQFH9MoVcHwbW/zlOZoRAsgpAJ4kbObjuX6vuYXdoOFzXVMJjaZgLACfZPW+ zpOfgYAPezlaIFAVR32RDr0= =gvET -----END PGP SIGNATURE----- -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-de+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-de+help@opensuse.org
On Donnerstag, 3. April 2008 14:14:08 Michael Skiba wrote:
Hallo,
wenn's ok ist, würde ich gerne alle "Add-On"s in "Erweiterung" ändern, jemand Einwände?
Ich. Wie wäre es statt dessen mit "Zusatz" ? Also "Zusatzmedien" z.B.? Erweiterung klingt mir ein wenig zu schwammig - "Zusatz" nach dem Motto: Zusätzliche Pakete/Features klingt da meiner Meinung nach besser.
@Karl: Kannst du mir bitte sagen, ob die Mail auch auf der Mailingliste gelandet ist?
@me is not Karl - aber ich hab die Mail so bekommen. ;-) Viele Grüße, Lars -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-de+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-de+help@opensuse.org
Lars Vogdt
On Donnerstag, 3. April 2008 14:14:08 Michael Skiba wrote:
wenn's ok ist, würde ich gerne alle "Add-On"s in "Erweiterung" ändern, jemand Einwände?
Ich. Wie wäre es statt dessen mit "Zusatz" ?
An Zusatz hatte ich auch gedacht. Das ist irgendwie "handlicher".
@me is not Karl - aber ich hab die Mail so bekommen. ;-)
Prima :) Die Mails kommen jedenfalls durch. -- Karl Eichwalder R&D / Documentation SUSE LINUX Products GmbH, GF: Markus Rex, HRB 16746 (AG Nuernberg) -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-de+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-translation-de+help@opensuse.org
participants (3)
-
Karl Eichwalder
-
Lars Vogdt
-
Michael Skiba