Author: galko
Date: 2015-02-26 19:58:45 +0100 (Thu, 26 Feb 2015)
New Revision: 91355
Modified:
trunk/yast/sk/po/yast2-apparmor.sk.po
Log:
sk update
Modified: trunk/yast/sk/po/yast2-apparmor.sk.po
===================================================================
--- trunk/yast/sk/po/yast2-apparmor.sk.po 2015-02-24 19:54:59 UTC (rev 91354)
+++ trunk/yast/sk/po/yast2-apparmor.sk.po 2015-02-26 18:58:45 UTC (rev 91355)
@@ -13,7 +13,7 @@
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-24 20:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-26 19:52+0100\n"
"Last-Translator: Ferdinand Galko \n"
"Language-Team: Slovak \n"
"Language: sk\n"
@@ -216,7 +216,7 @@
#: src/include/apparmor/aa-config.rb:131 src/include/apparmor/aa-config.rb:233
msgid "Security Event Notification"
-msgstr "Oznámenie o bezpečnostnej udalosti"
+msgstr "Upozornenie bezpečnostnej udalosti"
#: src/include/apparmor/aa-config.rb:138
msgid "Terse Notification"
@@ -241,7 +241,7 @@
#: src/include/apparmor/aa-config.rb:159 src/include/apparmor/aa-config.rb:188
#: src/include/apparmor/aa-config.rb:217
msgid "Include Unknown Severity Events"
-msgstr "Zahrnúť neznáme bezpečnostné udalosti"
+msgstr "Zahrnúť neznáme závažné udalosti"
#: src/include/apparmor/aa-config.rb:167
msgid "Summary Notification"
@@ -292,6 +292,9 @@
"<p><b>Security Event Notification</b><br>Configure this tool if you want \n"
"to be notified by email when access violations have occurred.</p>"
msgstr ""
+"<p><b>Upozornenie bezpečnostnej udalosti</b><br>Nastavte tento nástroj, ak "
+"chcete\n"
+"byť upozornení e-mailom, ak došlo k porušeniu prístupu.</p>"
#: src/include/apparmor/aa-config.rb:447
msgid ""
@@ -600,7 +603,6 @@
msgstr "&Spýtať sa neskôr"
#: src/include/apparmor/apparmor_ycp_utils.rb:106
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Email address format invalid.\n"
#| "Email address must be less than 129 characters \n"
@@ -612,10 +614,10 @@
" and of the format \"name@domain\". \n"
"Enter a valid address.\n"
msgstr ""
-"Neplatný formát emailovej adresy.\n"
-"Emailová adresa musí byť kratšia ako 129 znakov\n"
-" a musí mať formát meno@doména.\n"
-" Prosím, zadajte inú emailovú adresu."
+"Neplatný formát e-mailovej adresy.\n"
+"E-mailová adresa musí byť kratšia ako 129 znakov \n"
+" a musí mať formát \"name@domain\". \n"
+"Zadať platnú adresu.\n"
#. UI_RepositorySignInDialog
#. Dialog to allow users to signin or register with an external AppArmor
@@ -840,27 +842,26 @@
"vlastníctva.</li></ul>"
#: src/include/apparmor/capabilities.rb:43
-#, fuzzy
msgid ""
"<ul><li>Override all DAC access, including ACL execute access if \n"
"[_POSIX_ACL] is defined. Excluding DAC access covered by "
"CAP_LINUX_IMMUTABLE.</li></ul>"
msgstr ""
-"<ul><li>Prepisuje všetok DAC prístup vrátane, ACL prístup na spustenie, ak je "
-"definovaná možnosť[_POSIX_ACL]. Nezahŕňa prístup ACL zahrnutý do "
+"<ul><li>Prepisuje celý DAC prístup vrátane ACL prístupu na spustenie, ak je \n"
+"definované[_POSIX_ACL]. Nezahŕňa DAC prístup zahrnutý do "
"CAP_LINUX_IMMUTABLE.</li></ul>"
#: src/include/apparmor/capabilities.rb:49
-#, fuzzy
msgid ""
"<ul><li>Overrides all DAC restrictions regarding read and search \n"
"on files and directories, including ACL restrictions if [_POSIX_ACL] is "
"defined. \n"
"Excluding DAC access covered by CAP_LINUX_IMMUTABLE. </li></ul>"
msgstr ""
-"<ul><li>Prepisuje všetky DAC obmedzenia týkajúce sa čítania a vyhľadávania v "
-"súboroch a priečinkoch vrátane ACL obmedzení ak je definovaná možnosť "
-"[_POSIX_ACL]. Nezahŕňa DAC prístup zahrnutý v CAP_LINUX_IMMUTABLE.</li></ul>"
+"<ul><li>Prepisuje všetky DAC obmedzenia týkajúce sa čítania a vyhľadávania \n"
+"v súboroch a adresároch, vrátane ACL obmedzení, ak je definované "
+"[_POSIX_ACL]. \n"
+"Nezahŕňa DAC prístup zahrnutý v CAP_LINUX_IMMUTABLE.</li></ul>"
#: src/include/apparmor/capabilities.rb:57
msgid ""
@@ -890,16 +891,16 @@
"vyčistia bity S_ISUID a S_ISGID (nie je implementované). </li></ul>"
#: src/include/apparmor/capabilities.rb:71
-#, fuzzy
msgid ""
"<ul><li>Overrides the restriction that the real or effective user ID \n"
"of a process sending a signal must match the real or effective user ID of the "
"process \n"
"receiving the signal.</li></ul>"
msgstr ""
-"<ul><li>Prepisuje obmedzenia tak, že reálne alebo efektívne ID užívateľa "
+"<ul><li>Prepisuje obmedzenia tak, že reálne alebo efektívne ID používateľa \n"
"procesu, ktorý odosiela signál, sa musí zhodovať s reálnym alebo efektívnym "
-"ID užívateľa procesu, ktorý signál prijíma.</li></ul>"
+"ID používateľa \n"
+"procesu, ktorý signál prijíma.</li></ul>"
#: src/include/apparmor/capabilities.rb:79
msgid ""
@@ -919,31 +920,30 @@
"<li> Umožňuje falošné pid pri predávaní poverení soketu. </li></ul>"
#: src/include/apparmor/capabilities.rb:91
-#, fuzzy
msgid ""
"<ul><li> Transfer any capability in your permitted set to any pid, \n"
"remove any capability in your permitted set from any pid</li></ul>"
msgstr ""
-"<ul><li>Prenáša ľubovolné z vašich oprávnení na ľubovoľné PID, odstraňuje "
-"ľubovoľné z vašich oprávnení z ľubovoľného PID</li></ul>"
+"<ul><li>Preneste ktorúkoľvek schopnosť vo vašej povolenej sade na ľubovoľné "
+"pid, \n"
+"odstráňte ktorúkoľvek schopnosť vo vašej povolenej sade oprávnení z "
+"ľubovoľného pid</li></ul>"
#: src/include/apparmor/capabilities.rb:97
-#, fuzzy
#| msgid "<ul><li>Allow modification of S_IMMUTABLE and S_APPEND file attributes</li></ul>"
msgid ""
"<ul><li>Allows modification of S_IMMUTABLE and S_APPEND file attributes</li><"
"/ul>"
msgstr ""
-"<ul><li>Umožňuje modifikovať S_IMMUTABLE a S_APPEND atribúty súboru</li></ul>"
+"<ul><li>Umožňuje úpravu atribútov súboru S_IMMUTABLE a S_APPEND</li></ul>"
#: src/include/apparmor/capabilities.rb:103
-#, fuzzy
msgid ""
"<ul><li>Allows binding to TCP/UDP sockets below 1024 </li> \n"
"<li> Allows binding to ATM VCIs below 32</li></ul>"
msgstr ""
-"<ul><li>Umožňuje pripojenie na TCP/UDP sokety nižšie ako 1024</li> <li>"
-"Umožňuje pripojenie na ATM VCI nižšie ako 32</li></ul>"
+"<ul><li>Umožňuje pripojenie na TCP/UDP sokety nižšie ako 1024</li> \n"
+"<li> Umožňuje pripojenie na položky ATM VCI nižšie ako 32</li></ul>"
#: src/include/apparmor/capabilities.rb:109
#, fuzzy
@@ -960,9 +960,12 @@
"<li> Allows setting debug option on sockets</li> \n"
"<li> Allows modification of routing tables</li>"
msgstr ""
+"<ul><li> Umožňuje nastavenie rozhrania</li> \n"
+"<li> Umožňuje správu pre IP firewall, masquerading a správu účtov</li> \n"
+"<li> Umožňuje nastavenie ladiacich volieb na soketoch</li> \n"
+"<li> Umožňuje úpravu smerovacích tabuliek</li>"
#: src/include/apparmor/capabilities.rb:121
-#, fuzzy
msgid ""
"<li> Allows setting arbitrary process / process group ownership on sockets<"
"/li> \n"
@@ -971,32 +974,25 @@
"<li> Allows setting promiscuous mode</li> \n"
"<li> Allows clearing driver statistics</li>"
msgstr ""
-"<ul><li>Povoliť konfiguráciu rozhrania</li>\n"
-"<li>Povoliť správu IP firewall-u, maskovanie a správu účtov</li>\n"
-"<li>Povoliť nastavenie ladiacich možností na soketoch</li>\n"
-"<li>Povoliť úpravy smerovacích tabuliek</li>\n"
-"<li>Povoliť nastavenie vlastníctva ľubovoľného procesu / skupiny procesov na "
-"soketoch</li>\n"
-"<li>Povoliť pripojenie na ľubovoľnú adresu pre potreby transparentného proxy "
-"serveru</li>\n"
-"<li>Povoliť nastavenie TOS (type of service = typ služby)</li>\n"
-"<li>Povoliť nastavenie zmiešaného režimu</li>\n"
-"<li>Povoliť vymazať štatistiku ovládača</li>\n"
-"<li>Povoliť viacsmerové vysielanie</li>\n"
-"<li>Povoliť čítanie a zápis registrov špecifických pre zariadenie</li>\n"
-"<li>Povoliť aktiváciu ATM kontrolných soketov</li></ul>"
+"<li> Umožňuje nastavenie vlastníctva ľubovoľného procesu / skupiny procesov "
+"na soketoch</li> \n"
+"<li> Umožňuje pripojenie na ktorúkoľvek adresu pre transparentnú činnosť "
+"proxy</li> \n"
+"<li> Umožňuje nastavenie TOS (typ služby)</li> \n"
+"<li> Umožňuje nastavenie promiskuitného režimu</li> \n"
+"<li> Umožňuje vyčistenie štatistiky ovládača</li>"
#: src/include/apparmor/capabilities.rb:128
-#, fuzzy
msgid ""
"<li> Allows multicasting</li> \n"
"<li> Allows read/write of device-specific registers</li> \n"
"<li> Allows activation of ATM control sockets </li>\n"
"</ul>"
msgstr ""
-"<ul><li>Povoliť manipuláciu so systémovým časom</li>\n"
-"<li>Povoliť funkciu irix_stime na architektúre mips</li>\n"
-"<li>Povoliť nastavovanie hodín reálneho času</li></ul>"
+"<ul><li> Umožňuje multicasting</li>\n"
+"<li> Umožňuje čítanie/zapisovanie registrov určených zariadením</li>\n"
+"<li> Umožňuje aktiváciu riadiacich soketov ATM</li>\n"
+"</ul>"
#: src/include/apparmor/capabilities.rb:137
#, fuzzy
@@ -1064,6 +1060,10 @@
"<li> Allows examination and configuration of disk quotas</li> \n"
"<li> Allows configuring the kernel's syslog (printk behaviour)</li>"
msgstr ""
+"<ul><li> Umožňuje konfiguráciu kľúča bezpečnej pozornosti</li> \n"
+"<li> Umožňuje správu náhodného zariadenia</li> \n"
+"<li> Umožňuje prehliadku a konfiguráciu diskových kvót</li> \n"
+"<li> Umožňuje nastavenie pre syslog jadra (správanie printk)</li>"
#: src/include/apparmor/capabilities.rb:185
msgid ""
@@ -1082,6 +1082,12 @@
"<li> Allows irix_prctl on mips (setstacksize)</li> \n"
"<li> Allows flushing all cache on m68k (sys_cacheflush)</li>"
msgstr ""
+"<li> Umožňuje nfsservctl</li> \n"
+"<li> Umožňuje VM86_REQUEST_IRQ</li> \n"
+"<li> Umožňuje čítane/zápis pci config na alpha</li> \n"
+"<li> Umožňuje irix_prctl na mips (setstacksize)</li> \n"
+"<li> Umožňuje vyprázdnenie celej vyrovnávacej pamäte na m68k "
+"(sys_cacheflush)</li>"
#: src/include/apparmor/capabilities.rb:199
msgid ""
@@ -1101,6 +1107,12 @@
"<li> Allows administration of md devices (mostly the above, but some extra "
"ioctls)</li>"
msgstr ""
+"<li> Umožňuje nastavenie predbežného čítania a vyprázdňovanie vyrovnávacej "
+"pamäte na blokových zariadeniach</li> \n"
+"<li> Umožňuje nastavenie geometrie na ovládači diskiet</li> \n"
+"<li> Umožňuje zapínanie/vypínanie DMA na ovládači xd</li> \n"
+"<li> Umožňuje správu zariadení md (väčšinou vyššie, ale niektoré extra "
+"ioctls)</li>"
#: src/include/apparmor/capabilities.rb:212
msgid ""
@@ -1109,6 +1121,10 @@
"<li> Allows administration of apm_bios, serial and bttv (TV) device</li> \n"
"<li> Allows manufacturer commands in iaan CAPI support driver</li>"
msgstr ""
+"<li> Umožňuje ladenie ovládača ide</li> \n"
+"<li> Umožňuje prístup k zariadeniu nvram device</li> \n"
+"<li> Umožňuje správu apm_bios, sériového a bttv (TV) zariadenia</li> \n"
+"<li> Umožňuje príkazy výrobcu v ovládači podpory iaan CAPI</li>"
#: src/include/apparmor/capabilities.rb:218
msgid ""
@@ -1403,6 +1419,11 @@
"/etc/apache2/httpd.conf (httpd2-prefork(6068) profile \n"
"/usr/sbin/httpd2-prefork active /usr/sbin/httpd2-prefork)</tt></p>"
msgstr ""
+"<p>Podrobné oznámenie tiež ohlasuje niekoľko správ, ktoré \n"
+"používa nástroj logprof pre interpretovanie profilov. <br>Napríklad:<br>\n"
+"<tt> Oct 9 15:40:31 AppArmor: PERMITTING r access to\n"
+"/etc/apache2/httpd.conf (httpd2-prefork(6068) profile \n"
+"/usr/sbin/httpd2-prefork active /usr/sbin/httpd2-prefork)</tt></p>"
#: src/include/apparmor/helps.rb:68
msgid ""
@@ -1432,6 +1453,12 @@
"is 1 day, the notification will be sent daily, if security events \n"
"occur."
msgstr ""
+"<li>Vybrať najnižšiu <b>úroveň závažnosti</b>, pre ktorú by sa malo \n"
+"odoslať upozornenie. Bezpečnostné udalosti sa zaznamenajú a upozornenia \n"
+"sa odošlú v čase označenom intervalom, kedy sú udalosti \n"
+"rovné alebo väčšie ako vybraná úroveň závažnosti. Ak je interval \n"
+"1 deň, upozornenie bude zaslané denne v prípade, že nastali \n"
+"bezpečnostné udalosti."
#: src/include/apparmor/helps.rb:91
msgid ""
@@ -1449,6 +1476,9 @@
"you would like to include events that are not rated with a severity number.<"
"/li>"
msgstr ""
+"<li>Vyberte <b>Zahrnúť neznáme závažnné udalosti</b> \n"
+"ak by ste chceli zahrnúť udalosti, ktoré nie sú stanovené s číslom "
+"závažnosti.</li>"
#. ----------------------------
#: src/include/apparmor/helps.rb:103
@@ -1480,6 +1510,12 @@
"Novell AppArmor Administration Guide for step-by-step \n"
"instructions. <br><br>"
msgstr ""
+"Následujúci text pomocníka popisuje podrobnosti syntaxe\n"
+"bezpečnostného profilu, ktorú používa AppArmor. <br><br>V ktorejkoľvek etape "
+"\n"
+"môžete prispôsobiť položku zmenou navrhovanej odpovede \n"
+"Tento prehľad vám pomôže vo vašich možnostiach.\n Inštrukcie krok za krokom "
+"nájdete v Novell AppArmor \n Administration Guide <br><br>"
#: src/include/apparmor/helps.rb:125
#, fuzzy
@@ -1896,10 +1932,10 @@
#. help text - part x3
#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:955
-#, fuzzy
#| msgid "<li><b>Capability</b><br>Add a capability entry to this profile</li>"
msgid "<li><b>Capability</b><br>Add a capability entry to this profile.</li>"
-msgstr "<li><b>Možnosti</b><br>Pridajte do toho profilu položku možností</li>"
+msgstr ""
+"<li><b>Schopnosť</b><br>Pridať do tohto profilu položku schopnosti</li>"
#. help text - part x4
#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:959
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe@opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner@opensuse.org