Author: fdekruijf
Date: 2015-01-07 10:03:16 +0100 (Wed, 07 Jan 2015)
New Revision: 90922
Modified:
trunk/yast/nl/po/installation.nl.po
Log:
update
Modified: trunk/yast/nl/po/installation.nl.po
===================================================================
--- trunk/yast/nl/po/installation.nl.po 2015-01-07 08:44:43 UTC (rev 90921)
+++ trunk/yast/nl/po/installation.nl.po 2015-01-07 09:03:16 UTC (rev 90922)
@@ -10,13 +10,13 @@
# Rinse de Vries , 2005, 2006, 2007, 2008.
# R.F. Pels , 2006.
# Daniël Huisman , 2007.
-# Freek de Kruijf , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
+# Freek de Kruijf , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: installation.nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-03 20:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-07 09:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-07 10:02+0100\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf \n"
"Language-Team: Dutch \n"
"Language: nl\n"
@@ -26,16 +26,6 @@
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-#. this is a heading
-#: doc/proposal/dummy_proposal.rb:61
-msgid "Dummy"
-msgstr "Dummy"
-
-#. this is a menu entry
-#: doc/proposal/dummy_proposal.rb:63
-msgid "&Dummy"
-msgstr "&Dummy"
-
#. progress step title
#: src/clients/clone_finish.rb:47
msgid "Generating AutoYaST profile if needed..."
@@ -44,50 +34,67 @@
#. TRANSLATORS: help text
#: src/clients/clone_proposal.rb:39
msgid ""
-"<p>Use <b>Clone System Settings</b> if you want to create an AutoYaST profile.\n"
-"AutoYaST is a way to do a complete SUSE Linux installation without user interaction. AutoYaST\n"
-"needs a profile to know what the installed system should look like. If this option is\n"
-"selected, a profile of the current system is stored in <tt>/root/autoinst.xml</tt>.</p>"
+"<p>Use <b>Clone System Settings</b> if you want to create an AutoYaST "
+"profile.\n"
+"AutoYaST is a way to do a complete SUSE Linux installation without user "
+"interaction. AutoYaST\n"
+"needs a profile to know what the installed system should look like. If this "
+"option is\n"
+"selected, a profile of the current system is stored in <tt>/root/autoinst."
+"xml</tt>.</p>"
msgstr ""
-"<p>Gebruik <b>Systeeminstellingen klonen</b> als u een Autoyast-profiel wilt aanmaken.\n"
-"Met behulp van Autoyast kunt u een volledige openSUSE Linux-installatie uitvoeren zonder\n"
-"gebruikersinteractie. Voor Autoyast is een profiel nodig om te weten hoe het geïnstalleerde\n"
-"systeem eruit komt te zien. Als deze optie is geselecteerd, wordt een profiel van het huidige\n"
+"<p>Gebruik <b>Systeeminstellingen klonen</b> als u een Autoyast-profiel wilt "
+"aanmaken.\n"
+"Met behulp van Autoyast kunt u een volledige openSUSE Linux-installatie "
+"uitvoeren zonder\n"
+"gebruikersinteractie. Voor Autoyast is een profiel nodig om te weten hoe het "
+"geïnstalleerde\n"
+"systeem eruit komt te zien. Als deze optie is geselecteerd, wordt een "
+"profiel van het huidige\n"
"systeem opgeslagen in <tt>/root/autoinst.xml</tt>.</p>"
+#: src/clients/clone_proposal.rb:60
+#| msgid "Write AutoYaST profile to /root/autoinst.xml"
+msgid "Write AutoYaST profile to /root/autoinst.xmlat the end of installation?"
+msgstr ""
+"AutoYaST profiel aan het eind van de installatie wegschrijven naar "
+"/root/autoinst.xmlat?"
+
#. this is a heading
-#: src/clients/clone_proposal.rb:68
+#: src/clients/clone_proposal.rb:71
msgid "Clone System Configuration"
msgstr "Systeemconfiguratie klonen"
#. this is a menu entry
-#: src/clients/clone_proposal.rb:70
+#: src/clients/clone_proposal.rb:73
msgid "&Clone System Configuration"
msgstr "Systeemconfiguratie &klonen"
#. TRANSLATORS: Installation overview
#. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link <a href="...">...</a>, only visible text
-#: src/clients/clone_proposal.rb:98
-msgid "The AutoYaST profile will be written under /root/autoinst.xml (do not write it</a>)."
-msgstr "Het AutoYaST profiel zal weggeschreven worden onder /root/autoinst.xml (het niet wegschrijven</a>)."
+#: src/clients/clone_proposal.rb:101
+msgid ""
+"The AutoYaST profile will be written under /root/autoinst.xml (do not write it</a>)."
+msgstr ""
+"Het AutoYaST profiel zal weggeschreven worden onder /root/autoinst.xml (het niet wegschrijven</a>)."
#. TRANSLATORS: Installation overview
#. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link <a href="...">...</a>, only visible text
-#: src/clients/clone_proposal.rb:107
+#: src/clients/clone_proposal.rb:110
msgid "The AutoYaST profile will not be saved (write it</a>)."
-msgstr "Het AutoYaST profiel zal niet weggeschreven worden onder /root/autoinstxml (het wel wegschrijven</a>)."
+msgstr ""
+"Het AutoYaST profiel zal niet weggeschreven worden onder /root/autoinstxml "
+"(het wel wegschrijven</a>)."
-#: src/clients/clone_proposal.rb:119
-msgid "Write AutoYaST profile to /root/autoinst.xml"
-msgstr "AutoYaST profiel wegschrijven onder /root/autoinst.xml"
-
#. progress step title
#: src/clients/copy_files_finish.rb:81
msgid "Copying files to installed system..."
msgstr "Kopiëren van bestanden naar geïnstalleerd systeem..."
#. progress step title
-#: src/clients/copy_logs_finish.rb:65
+#: src/clients/copy_logs_finish.rb:67
msgid "Copying log files to installed system..."
msgstr "Kopiëren van logbestanden naar het geïnstalleerde systeem..."
@@ -114,8 +121,12 @@
msgstr "Installatie vanuit images"
#: src/clients/deploy_image_auto.rb:119
-msgid "Here you can choose to use Novell pre-defined images to speed up RPM installation."
-msgstr "Hier kunt u kiezen om door Novell voorgedefinieerde images te gebruiken om RPM-installatie te versnellen."
+msgid ""
+"Here you can choose to use Novell pre-defined images to speed up RPM "
+"installation."
+msgstr ""
+"Hier kunt u kiezen om door Novell voorgedefinieerde images te gebruiken om "
+"RPM-installatie te versnellen."
#: src/clients/deploy_image_auto.rb:133
msgid "&Install from Images"
@@ -126,8 +137,12 @@
msgstr "&Geen installatie vanuit images"
#: src/clients/deploy_image_auto.rb:153
-msgid "Custom images deployment - this needs a URL to be configured as installation source"
-msgstr "Aangepast gebruik van images - dit vereist een te configureren URL als installatiebron"
+msgid ""
+"Custom images deployment - this needs a URL to be configured as installation "
+"source"
+msgstr ""
+"Aangepast gebruik van images - dit vereist een te configureren URL als "
+"installatiebron"
#. Image name, Image location
#: src/clients/deploy_image_auto.rb:162
@@ -135,12 +150,20 @@
msgstr "Hier kunt u aangepaste images aanmaken.\n"
#: src/clients/deploy_image_auto.rb:163
-msgid "You have to configure the software selection first before you can create an image here"
-msgstr "U moet de software-selectie eerst configureren alvorens u hier een image kunt aanmaken"
+msgid ""
+"You have to configure the software selection first before you can create an "
+"image here"
+msgstr ""
+"U moet de software-selectie eerst configureren alvorens u hier een image "
+"kunt aanmaken"
#: src/clients/deploy_image_auto.rb:174
-msgid "Create an image file (AutoYaST will fetch it from the given location during installation)"
-msgstr "Maak een image-bestand aan (AutoYaST zal het ophalen uit de gegeven locatie bij installatie)"
+msgid ""
+"Create an image file (AutoYaST will fetch it from the given location during "
+"installation)"
+msgstr ""
+"Maak een image-bestand aan (AutoYaST zal het ophalen uit de gegeven locatie "
+"bij installatie)"
#: src/clients/deploy_image_auto.rb:181
msgid "Create Image"
@@ -156,7 +179,8 @@
#: src/clients/deploy_image_auto.rb:211
msgid "Create ISO (image and autoinst.xml will be on the media)"
-msgstr "ISO aanmaken (image en autoinst.xml zullen zich op het medium bevinden)"
+msgstr ""
+"ISO aanmaken (image en autoinst.xml zullen zich op het medium bevinden)"
#. TRANSLATORS: help text
#. TRANSLATORS: help text
@@ -164,25 +188,35 @@
msgid ""
"<p><b>Installation from Images</b> is used to speed the installation up.\n"
"Images contain compressed snapshots of an installed system matching your\n"
-"selection of patterns. The rest of the packages which are not contained in the\n"
+"selection of patterns. The rest of the packages which are not contained in "
+"the\n"
"images will be installed from packages the standard way.</p>\n"
msgstr ""
-"<p><b>Installatie vanuit images</b> wordt gebruikt om de installatie te versnellen.\n"
-"Images bevatten gecomprimeerde onderdelen van een geïnstalleerd systeem overeenkomstig\n"
-"uw keuze van patronen. De rest van de pakketten die niet in images zitten worden\n"
+"<p><b>Installatie vanuit images</b> wordt gebruikt om de installatie te "
+"versnellen.\n"
+"Images bevatten gecomprimeerde onderdelen van een geïnstalleerd systeem "
+"overeenkomstig\n"
+"uw keuze van patronen. De rest van de pakketten die niet in images zitten "
+"worden\n"
"op de standaard manier uit pakketten geïnstalleerd.</p>\n"
#: src/clients/deploy_image_auto.rb:233
msgid ""
"<p><b>Creating own Images</b> is used if you\n"
-"want to skip the complete step of RPM installation. Instead AutoYaST will dump an\n"
-"image on the harddisk which is a lot faster and can be pre-configured already.\n"
-"Everything else than RPM installation is done like during a normal auto-installation.</p>"
+"want to skip the complete step of RPM installation. Instead AutoYaST will "
+"dump an\n"
+"image on the harddisk which is a lot faster and can be pre-configured "
+"already.\n"
+"Everything else than RPM installation is done like during a normal auto-"
+"installation.</p>"
msgstr ""
"<p><b>Aanmaken van eigen images</b> wordt gebruikt als u\n"
-"de complete stap van RPM-installatie wilt overslaan. In plaats daarvan dumpt AutoYaST een\n"
-"image op de harde schijf wat heel wat sneller is en al voor-geconfigureerd kan zijn.\n"
-"Al het andere dan RPM-installatie wordt gedaan zoals tijdens een normale auto-installatie.</p>"
+"de complete stap van RPM-installatie wilt overslaan. In plaats daarvan dumpt "
+"AutoYaST een\n"
+"image op de harde schijf wat heel wat sneller is en al voor-geconfigureerd "
+"kan zijn.\n"
+"Al het andere dan RPM-installatie wordt gedaan zoals tijdens een normale "
+"auto-installatie.</p>"
#: src/clients/deploy_image_auto.rb:336 src/clients/deploy_image_auto.rb:347
msgid "you need to do the software selection before creating an image"
@@ -191,11 +225,15 @@
#. TRANSLATORS: help text
#: src/clients/deploying_proposal.rb:76
msgid ""
-"<p>Note that when installing from images, the time stamps of all packages originating from the images will\n"
-"not match the installation date but rather the date the image was created.</p>"
+"<p>Note that when installing from images, the time stamps of all packages "
+"originating from the images will\n"
+"not match the installation date but rather the date the image was created."
+"p>"
msgstr ""
-"<p>Merk op dat bij het installeren vanuit images, de tijdstempels van alle pakketten uit de images komen\n"
-"en niet overeenkomen met de datum van installatie maar met de datum dat de image is gemaakt.</p>"
+"<p>Merk op dat bij het installeren vanuit images, de tijdstempels van alle "
+"pakketten uit de images komen\n"
+"en niet overeenkomen met de datum van installatie maar met de datum dat de "
+"image is gemaakt.</p>"
#. TRANSLATORS: help text
#: src/clients/deploying_proposal.rb:80
@@ -237,13 +275,15 @@
#. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link <a href="...">...</a>, only visible text
#: src/clients/deploying_proposal.rb:166
msgid "Installation from images is enabled (disable</a>)."
-msgstr "Installatie vanaf images is ingeschakeld (uitschakelen</a>)."
+msgstr ""
+"Installatie vanaf images is ingeschakeld (uitschakelen</a>)."
#. TRANSLATORS: Installation overview
#. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link <a href="...">...</a>, only visible text
#: src/clients/deploying_proposal.rb:181
msgid "Installation from images is disabled (enable</a>)."
-msgstr "Installatie vanaf images is uitgeschakeld (inschakelen</a>)."
+msgstr ""
+"Installatie vanaf images is uitgeschakeld (inschakelen</a>)."
#. progress step title
#: src/clients/desktop_finish.rb:70
@@ -370,12 +410,14 @@
msgid ""
"<p>\n"
"The license must be accepted before the installation continues.\n"
-"Use <b>License Translations...</b> to show the license in all available translations.\n"
+"Use <b>License Translations...</b> to show the license in all available "
+"translations.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"De licentie moet geaccepteerd zijn voordat de installatie doorgaat.\n"
-"Gebruik <b>Vertalingen van licenties...</b> om de licentie te tonen in alle beschikbare vertalingen.\n"
+"Gebruik <b>Vertalingen van licenties...</b> om de licentie te tonen in alle "
+"beschikbare vertalingen.\n"
"</p>\n"
#. help text, continued
@@ -430,7 +472,8 @@
#: src/clients/inst_complex_welcome.rb:342
msgid "You must accept the license to install this product"
-msgstr "U moet de licentieovereenkomst accepteren om dit product te installeren"
+msgstr ""
+"U moet de licentieovereenkomst accepteren om dit product te installeren"
#. TRANSLATORS: check box, see #ZMD
#: src/clients/inst_congratulate.rb:107
@@ -469,7 +512,8 @@
"After clicking <b>Finish</b>, you can log in to the system.</p>\n"
msgstr ""
"<p>De installatie van &product; op uw computer is klaar.\n"
-"Nadat u op <b>Voltooien</b> heeft geklikt, kunt u zich op het systeem aanmelden.</p>\n"
+"Nadat u op <b>Voltooien</b> heeft geklikt, kunt u zich op het systeem "
+"aanmelden.</p>\n"
#. congratulation text 3/4
#: src/clients/inst_congratulate.rb:169
@@ -511,14 +555,20 @@
#: src/clients/inst_congratulate.rb:214
msgid ""
"<p>Use <b>Clone</b> if you want to create an AutoYaST profile.\n"
-"AutoYaST is a way to do a complete SUSE Linux installation without user interaction. AutoYaST\n"
-"needs a profile to know what the installed system should look like. If this option is\n"
-"selected, a profile of the current system is stored in <tt>/root/autoinst.xml</tt>.</p>"
+"AutoYaST is a way to do a complete SUSE Linux installation without user "
+"interaction. AutoYaST\n"
+"needs a profile to know what the installed system should look like. If this "
+"option is\n"
+"selected, a profile of the current system is stored in <tt>/root/autoinst."
+"xml</tt>.</p>"
msgstr ""
"<p>Gebruik <b>Klonen</b> als u een Autoyast-profiel wilt aanmaken.\n"
-"Met behulp van Autoyast kunt u een volledige openSUSE Linux-installatie uitvoeren zonder\n"
-"gebruikersinteractie. Voor Autoyast is een profiel nodig om te weten hoe het geïnstalleerde\n"
-"systeem eruit komt te zien. Als deze optie is geselecteerd, wordt een profiel van het huidige\n"
+"Met behulp van Autoyast kunt u een volledige openSUSE Linux-installatie "
+"uitvoeren zonder\n"
+"gebruikersinteractie. Voor Autoyast is een profiel nodig om te weten hoe het "
+"geïnstalleerde\n"
+"systeem eruit komt te zien. Als deze optie is geselecteerd, wordt een "
+"profiel van het huidige\n"
"systeem opgeslagen in <tt>/root/autoinst.xml</tt>.</p>"
#. Dialog busy message
@@ -531,8 +581,11 @@
#. #187558
#. Load Add-On products configured in the fist stage
#: src/clients/inst_congratulate.rb:308
-msgid "<p>To clone the current system, the <b>%1</b> package must be installed.</p>"
-msgstr "<p>Om het huidige systeem te kunnen klonen moet het pakket <b>%1</b> geïnstalleerd zijn.</p>"
+msgid ""
+"<p>To clone the current system, the <b>%1</b> package must be installed.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Om het huidige systeem te kunnen klonen moet het pakket <b>%1</b> "
+"geïnstalleerd zijn.</p>"
#: src/clients/inst_congratulate.rb:311
msgid "<p>Install it now?</p>"
@@ -574,10 +627,12 @@
#: src/clients/inst_deploy_image.rb:199
msgid ""
"Debugging has been turned on.\n"
-"YaST will open a software manager for you to check the current status of packages."
+"YaST will open a software manager for you to check the current status of "
+"packages."
msgstr ""
"Debugging is aan gezet.\n"
-"YaST zal een softwarebeheerder voor u openen om de huidige status van de pakketten te controleren."
+"YaST zal een softwarebeheerder voor u openen om de huidige status van de "
+"pakketten te controleren."
#. unknown image
#: src/clients/inst_deploy_image.rb:375
@@ -611,8 +666,13 @@
msgstr "Te gebruiken schijf"
#: src/clients/inst_disk_for_image.rb:93
-msgid "Select the disk, which the image will be deployed to. All data on the disk will be lost and the disk will be partitioned as defined in the image."
-msgstr "Selecteer de schijf waarnaar de image zal worden geschreven. Alle gegevens op de schijf zullen verloren gaan en de schijf zal gepartitioneerd worden zoals gedefinieerd in de image."
+msgid ""
+"Select the disk, which the image will be deployed to. All data on the disk "
+"will be lost and the disk will be partitioned as defined in the image."
+msgstr ""
+"Selecteer de schijf waarnaar de image zal worden geschreven. Alle gegevens "
+"op de schijf zullen verloren gaan en de schijf zal gepartitioneerd worden "
+"zoals gedefinieerd in de image."
#: src/clients/inst_disk_for_image.rb:100
msgid "Hard Disk for Image Deployment"
@@ -686,7 +746,9 @@
#. popup message, list of repositores is appended to the text
#: src/clients/inst_extrasources.rb:150
msgid "Package updates have been found in these additional repositories:"
-msgstr "Zaken voor bijwerken van pakketten zijn gevonden in deze extra installatiebronnen:"
+msgstr ""
+"Zaken voor bijwerken van pakketten zijn gevonden in deze extra "
+"installatiebronnen:"
#. yes/no popup question
#: src/clients/inst_extrasources.rb:168
@@ -826,24 +888,32 @@
"<b>Add Online Repositories Before Installation</b>.</p>"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Om de aanbevolen externe softwarebronnen tijdens de installatie of het bijwerken\n"
-"te gebruiken, selecteer <b>Online-softwarebronnen toevoegen vóór de installatie</b>.</p>"
+"Om de aanbevolen externe softwarebronnen tijdens de installatie of het "
+"bijwerken\n"
+"te gebruiken, selecteer <b>Online-softwarebronnen toevoegen vóór de "
+"installatie</b>.</p>"
#. help text for installation method
#: src/clients/inst_installation_options.rb:208
msgid ""
"<p>\n"
-"To install an add-on product from separate media together with &product;, select\n"
+"To install an add-on product from separate media together with &product;, "
+"select\n"
"<b>Include Add-on Products from Separate Media</b>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Om een addon-product van aparte media met &product; te installeren, selecteer\n"
+"Om een addon-product van aparte media met &product; te installeren, "
+"selecteer\n"
"<b>Addon-producten van aparte media insluiten</b>.</p>\n"
#. help text: additional help for installation
#: src/clients/inst_installation_options.rb:211
-msgid "<p>If you need specific hardware drivers for installation, see <i>http://drivers.suse.com</i> site.</p>"
-msgstr "<p>Als u specifieke hardware stuurprogramma's nodig hebt voor de installatie, zie dan de <i>http://drivers.suse.com</i>site.</p>"
+msgid ""
+"<p>If you need specific hardware drivers for installation, see <i>http://"
+"drivers.suse.com</i> site.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Als u specifieke hardware stuurprogramma's nodig hebt voor de "
+"installatie, zie dan de <i>http://drivers.suse.com</i>site.</p>"
#. Error message
#: src/clients/inst_license.rb:128
@@ -899,10 +969,12 @@
#: src/clients/inst_network_check.rb:145
msgid ""
"<p>A configured network is needed for using remote repositories\n"
-"or add-on products. If you do not use remote repositories, skip the configuration.</p>\n"
+"or add-on products. If you do not use remote repositories, skip the "
+"configuration.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Een geconfigureerd netwerk is nodig voor externe installatiebronnen\n"
-"of voor addon-producten. Als u geen gebruik maakt van externe installatiebronnen\n"
+"of voor addon-producten. Als u geen gebruik maakt van externe "
+"installatiebronnen\n"
"dan kunt u het instellen overslaan.</p>\n"
#. error popup
@@ -917,25 +989,35 @@
#. TRANSLATORS: help text, part 1
#: src/clients/inst_new_desktop.rb:57
msgid ""
-"<p>At Linux <b>choice</b> is a top priority. <i>openSUSE</i> offers a number \n"
-"of different desktop environments. Below you see a list of the 2 major ones \n"
+"<p>At Linux <b>choice</b> is a top priority. <i>openSUSE</i> offers a "
+"number \n"
+"of different desktop environments. Below you see a list of the 2 major "
+"ones \n"
"<b>GNOME</b> and <b>KDE</b>.</p>"
msgstr ""
-"<p>In Linux is <b>keuze</b> een topprioriteit. <i>openSUSE</i> biedt een aantal\n"
-"verschillende bureaubladomgevingen. Hieronder is een lijst met de 2 belangrijkste,\n"
+"<p>In Linux is <b>keuze</b> een topprioriteit. <i>openSUSE</i> biedt een "
+"aantal\n"
+"verschillende bureaubladomgevingen. Hieronder is een lijst met de 2 "
+"belangrijkste,\n"
"<b>GNOME</b> en <b>KDE</b>.</p>"
#. TRANSLATORS: help text, part 3
#: src/clients/inst_new_desktop.rb:63
msgid ""
-"<p>You may select alternative desktop environments (or one of minimal installation patterns)\n"
-"that could fit your needs better using the <b>Other</b> option . Later in the software \n"
-"selection or after installation, you can change your selection or add additional desktop \n"
+"<p>You may select alternative desktop environments (or one of minimal "
+"installation patterns)\n"
+"that could fit your needs better using the <b>Other</b> option . Later in "
+"the software \n"
+"selection or after installation, you can change your selection or add "
+"additional desktop \n"
"environments. This screen allows you to set the default.</p>"
msgstr ""
-"<p>U kunt een alternatieve bureaubladomgeving selecteren (of één van de minimale installatiepatronen)\n"
-"dat beter in uw behoeften voorziet door de <b>Overige</b> optie te kiezen . Later in de \n"
-"softwareselectie of na installatie, kunt u uw selectie wijzigen of een extra bureaubladomgeving \n"
+"<p>U kunt een alternatieve bureaubladomgeving selecteren (of één van de "
+"minimale installatiepatronen)\n"
+"dat beter in uw behoeften voorziet door de <b>Overige</b> optie te kiezen . "
+"Later in de \n"
+"softwareselectie of na installatie, kunt u uw selectie wijzigen of een extra "
+"bureaubladomgeving \n"
"toevoegen. Dit scherm staat u toe de standaard in te stellen.</p>"
# /usr/lib/YaST2/clients/inst_config_x11.ycp:947
@@ -961,7 +1043,8 @@
#. hide the RN button and set the release notes for SlideShow (bnc#871158)
#: src/clients/inst_prepareprogress.rb:56
msgid "Cannot find base product. Release notes will not be shown."
-msgstr "Kan het basisproduct niet vinden. Uitgavenotities zullen niet getoond worden."
+msgstr ""
+"Kan het basisproduct niet vinden. Uitgavenotities zullen niet getoond worden."
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:62
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_finish.ycp:102
@@ -1024,7 +1107,8 @@
#. busy message
#: src/clients/inst_proposal.rb:523
msgid "Adapting the proposal to the current settings..."
-msgstr "Bezig met het aanpassen van het voorstel aan de huidige instellingen..."
+msgstr ""
+"Bezig met het aanpassen van het voorstel aan de huidige instellingen..."
#. busy message;
#. Initial contents of proposal subwindow while proposals are calculated
@@ -1071,7 +1155,7 @@
#. menu button
#. TRANSLATORS: Push button
#: src/clients/inst_proposal.rb:992 src/clients/inst_proposal.rb:1176
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:236
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:247
msgid "&Change..."
msgstr "&Wijzigen..."
@@ -1084,7 +1168,9 @@
#. May contain newlines, but don't make it very much longer than the original.
#: src/clients/inst_proposal.rb:1069
msgid "Click a headline to make changes or use the \"Change...\" menu below."
-msgstr "Klik op een onderdeel om deze te wijzigen of gebruik het menu \"Wijzigen...\" onderin het venster."
+msgstr ""
+"Klik op een onderdeel om deze te wijzigen of gebruik het menu \"Wijzigen..."
+"\" onderin het venster."
#: src/clients/inst_proposal.rb:1073
msgid "Click a headline to make changes."
@@ -1113,11 +1199,13 @@
#: src/clients/inst_proposal.rb:1217
msgid ""
"<p>\n"
-"Select <b>Install</b> to perform a new installation with the values displayed.\n"
+"Select <b>Install</b> to perform a new installation with the values "
+"displayed.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Klik op <b>Installeren</b> om met de weergegeven waarden een nieuwe installatie uit te voeren.\n"
+"Klik op <b>Installeren</b> om met de weergegeven waarden een nieuwe "
+"installatie uit te voeren.\n"
"</p>\n"
#. kicking out, bug #203811
@@ -1160,7 +1248,8 @@
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Klik op <b>Bijwerken</b> om bijwerken met de weergegeven waarden uit te voeren.\n"
+"Klik op <b>Bijwerken</b> om bijwerken met de weergegeven waarden uit te "
+"voeren.\n"
"</p>\n"
#. Help text for network configuration proposal
@@ -1234,8 +1323,10 @@
"locked proposal needs to be changed, ask your system administrator.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Enkele voorstellen kunnen\n"
-"door de systeembeheerder geblokkeerd zijn en kunnen daarom niet gewijzigd worden.\n"
-"Neem contact op met uw systeembeheerder als u toch een geblokkeerd voorstel wilt aanpassen.</p>\n"
+"door de systeembeheerder geblokkeerd zijn en kunnen daarom niet gewijzigd "
+"worden.\n"
+"Neem contact op met uw systeembeheerder als u toch een geblokkeerd voorstel "
+"wilt aanpassen.</p>\n"
#. FATE #120373
#: src/clients/inst_proposal.rb:1369
@@ -1386,16 +1477,19 @@
#. TRANSLATORS: dialog help
#: src/clients/inst_system_analysis.rb:144
msgid "YaST is probing computer hardware and installed systems now."
-msgstr "YaST tast nu de hardware van uw computer en geïnstalleerde systemen af."
+msgstr ""
+"YaST tast nu de hardware van uw computer en geïnstalleerde systemen af."
#. additonal error when HW was not found
#: src/clients/inst_system_analysis.rb:241
msgid ""
"\n"
-"Check 'drivers.suse.com' if you need specific hardware drivers for installation."
+"Check 'drivers.suse.com' if you need specific hardware drivers for "
+"installation."
msgstr ""
"\n"
-"Raadpleeg 'drivers.suse.com' als u specifieke hardware stuurprogramma's nodig hebt voor de installatie."
+"Raadpleeg 'drivers.suse.com' als u specifieke hardware stuurprogramma's "
+"nodig hebt voor de installatie."
#. pop-up error report
#: src/clients/inst_system_analysis.rb:255
@@ -1441,31 +1535,31 @@
"De installatie wordt afgebroken."
#. TRANSLATORS: Table item status (repository)
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:104
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:109
msgid "Removed"
msgstr "Verwijderd"
#. TRANSLATORS: Table item status (repository)
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:108
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:113
msgid "Enabled"
msgstr "Ingeschakeld"
#. TRANSLATORS: Table item status (repository)
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:112
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:117
msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld"
#. TRANSLATORS: dialog caption
#. TRANSLATORS: dialog caption
#. TRANSLATORS: dialog caption
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:209 src/clients/inst_upgrade_urls.rb:677
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:736
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:220 src/clients/inst_upgrade_urls.rb:616
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:675
msgid "Previously Used Repositories"
msgstr "Eerder gebruikte softwarebronnen"
#. TRANSLATORS: dialog text, possibly multiline,
#. Please, do not use more than 50 characters per line.
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:215
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:226
msgid ""
"These repositories were found on the system\n"
"you are upgrading:"
@@ -1474,36 +1568,38 @@
"dat u aan het opwaarderen bent:"
#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:225
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:236
msgid "Current Status"
msgstr "Huidige status"
#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:227
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:238
msgid "Repository"
msgstr "Bron"
#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:229
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:240
msgid "URL"
msgstr "URL"
#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:239
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:250
msgid "&Toggle Status"
msgstr "S&tatus omschakelen"
#. TRANSLATORS: help text 1/3
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:245
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:256
msgid ""
"<p>Here you see all software repositories found\n"
-"on the system you are upgrading. Enable the ones you want to include in the upgrade process.</p>"
+"on the system you are upgrading. Enable the ones you want to include in the "
+"upgrade process.</p>"
msgstr ""
"<p>Hier kunt u alle gevonden software installatiebronnen zien\n"
-"op het systeem dat u aan het opwaarderen bent. Activeer diegenen die u wilt gebruiken bij het opwaardeerproces.</p>"
+"op het systeem dat u aan het opwaarderen bent. Activeer diegenen die u wilt "
+"gebruiken bij het opwaardeerproces.</p>"
#. TRANSLATORS: help text 2/3
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:249
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:260
msgid ""
"<p>To enable, remove or disable an URL, click on the\n"
"<b>Toggle Status</b> button or double-click on the respective table item.</p>"
@@ -1513,30 +1609,31 @@
"bijhorende item in de tabel.</p>"
#. TRANSLATORS: help text 3/3
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:253
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:264
msgid "<p>To change the URL, click on the <b>Change...</b> button.</p>"
-msgstr "<p>Om een URL-adres te wijzigen, klik op de knop <b>Wijzigen...</b>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Om een URL-adres te wijzigen, klik op de knop <b>Wijzigen...</b>.</p>"
#. one_url already has "id" and some items might be deleted
#. looking to id_to_name is done via the original key
#. TRANSLATORS: Fallback name for a repository
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:275 src/clients/inst_upgrade_urls.rb:282
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:288
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:286 src/clients/inst_upgrade_urls.rb:293
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:299
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
#. TRANSLATORS: textentry
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:383
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:373
msgid "&Repository URL"
msgstr "URL van installatieb&ron"
#. TRANSLATORS: popup header
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:647
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:586
msgid "Network is not Configured"
msgstr "Netwerk is niet geconfigureerd"
#. TRANSLATORS: popup question
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:649
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:588
msgid ""
"Remote repositories require an Internet connection.\n"
"Configure it?"
@@ -1546,17 +1643,17 @@
# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:162
#. TRANSLATORS: Progress text
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:680 src/clients/inst_upgrade_urls.rb:737
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:619 src/clients/inst_upgrade_urls.rb:676
msgid "Adding and removing repositories..."
msgstr "Bronnen toevoegen en verwijderen..."
#. TRANSLATORS: help text
#. TRANSLATORS: help text
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:683 src/clients/inst_upgrade_urls.rb:742
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:622 src/clients/inst_upgrade_urls.rb:681
msgid "<p>Repositories are being added and removed.</p>"
msgstr "<p>De installatiebronnen worden toegevoegd en/of verwijderd.</p>"
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:702
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:641
msgid "Remove unused repositories"
msgstr "Verwijder ongebruikte installatiebronnen"
@@ -1564,34 +1661,34 @@
# /usr/lib/YaST2/clients/dialup_detection.ycp:269
# /usr/lib/YaST2/clients/dialup_detection.ycp:294
#. force reloading the libzypp repomanager to notice the removed files
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:706 src/clients/inst_upgrade_urls.rb:859
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:645 src/clients/inst_upgrade_urls.rb:798
msgid "Removing unused repositories..."
msgstr "Ongebruikte installatiebronnen worden verwijderd..."
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:713
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:652
msgid "Add enabled repositories"
msgstr "Voeg ingeschakelde installatiebronnen toe"
#. Adds selected repositories as <tt>enabled</tt>
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:716 src/clients/inst_upgrade_urls.rb:925
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:655 src/clients/inst_upgrade_urls.rb:864
msgid "Adding enabled repositories..."
msgstr "Toevoegen van ingeschakelde installatiebronnen..."
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:725
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:664
msgid "Add disabled repositories"
msgstr "Voeg uitgeschakelde installatiebronnen toe"
#. Adds selected repositories as <tt>disabled</tt>
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:729 src/clients/inst_upgrade_urls.rb:1082
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:668 src/clients/inst_upgrade_urls.rb:1021
msgid "Adding disabled repositories..."
msgstr "Toevoegen van uitgeschakelde installatiebronnen..."
#. true - OK, continue
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:899
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:838
msgid "Correct Media Requested"
msgstr "Juiste medium gevraagd"
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:901
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:840
msgid ""
"Make sure that media with label %1\n"
"is in the CD/DVD drive.\n"
@@ -1605,7 +1702,7 @@
#. Adding repositories in a disabled state, then enable them
#. for the system upgrade
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:964
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:903
msgid ""
"Cannot add repository %1\n"
"URL: %2\n"
@@ -1620,7 +1717,7 @@
"Installatiebron zal toegevoegd worden in uitgeschakelde status."
#. bnc #543468, do not check aliases of repositories stored in Installation::destdir
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:1001
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:940
msgid ""
"Cannot add enabled repository\n"
"Name: %1\n"
@@ -1632,7 +1729,7 @@
#. TRANSLATORS: error report
#. %1 is replaced with repo-name, %2 with repo-URL
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:1021
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:960
msgid ""
"An error occurred while refreshing repository\n"
"Name: %1\n"
@@ -1644,7 +1741,7 @@
#. TRANSLATORS: error report
#. %1 is replaced with repo-name, %2 with repo-URL
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:1041
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:980
msgid ""
"An error occurred while enabling repository\n"
"Name: %1\n"
@@ -1655,7 +1752,7 @@
"URL: %2\n"
#. do not probe! adding as disabled!
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:1122
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:1061
msgid ""
"Cannot add disabled repository\n"
"Name: %1\n"
@@ -1683,7 +1780,8 @@
"<b>Next</b> to continue. </p>\n"
" \n"
msgstr ""
-"<p>Voordat uw systeem klaar is voor gebruik moeten er nog enkele stappen worden ondernomen.\n"
+"<p>Voordat uw systeem klaar is voor gebruik moeten er nog enkele stappen "
+"worden ondernomen.\n"
"YaST zal u nu door enkele basisconfiguraties heen leiden. Klik op\n"
"<b>Verder</b> om door te gaan. </p>\n"
" \n"
@@ -1774,11 +1872,6 @@
msgstr "Beveiligingsinstellingen worden opgeslagen..."
#. progress step title
-#: src/clients/save_config_finish.rb:208
-msgid "Saving boot scripts settings..."
-msgstr "Instellingen van opstartscripts worden opgeslagen..."
-
-#. progress step title
#: src/clients/save_hw_status_finish.rb:67
msgid "Saving hardware configuration..."
msgstr "Hardwareconfiguratie wordt opgeslagen..."
@@ -1801,7 +1894,8 @@
#. progress step title
#: src/clients/x11_finish.rb:66
msgid "Copying X Window System configuration into system..."
-msgstr "Configuratie van het X Window-systeem wordt naar het systeem gekopieerd..."
+msgstr ""
+"Configuratie van het X Window-systeem wordt naar het systeem gekopieerd..."
#. progress step title
#. TRANSLATORS: busy message
@@ -1829,7 +1923,8 @@
"\n"
"Laden van de geïnstalleerde kernel door kexec te gebruiken.\n"
"\n"
-"Bezig te proberen de geïnstalleerde kernel via kexec te laden i.p.v. met herstarten\n"
+"Bezig te proberen de geïnstalleerde kernel via kexec te laden i.p.v. met "
+"herstarten\n"
"Een ogenblik geduld.\n"
"\n"
"**************************************************************\n"
@@ -1900,7 +1995,8 @@
msgstr ""
"De grafische interface kon niet gestart worden.\n"
"\n"
-"Ofwel de benodigde pakketten zijn niet geïnstalleerd (minimale installatie) \n"
+"Ofwel de benodigde pakketten zijn niet geïnstalleerd (minimale "
+"installatie) \n"
"of de grafische kaart wordt niet correct ondersteund.\n"
"\n"
"De tekstversie van YaST2 zal u nu verder door de\n"
@@ -1950,29 +2046,33 @@
"Opmerking, sommige informatie dient u opnieuw op te geven."
#. Heading for confirmation popup before the installation really starts
-#: src/include/installation/misc.rb:199
+#: src/include/installation/misc.rb:181
msgid "Confirm Installation"
msgstr "Installatie bevestigen"
#. Text for confirmation popup before the installation really starts 1/3
-#: src/include/installation/misc.rb:202
+#: src/include/installation/misc.rb:184
msgid "<p>Information required for the base installation is now complete.</p>"
-msgstr "<p>De benodigde informatie voor de basis-installatie is nu compleet.</p>"
+msgstr ""
+"<p>De benodigde informatie voor de basis-installatie is nu compleet.</p>"
#. Text for confirmation popup before the installation really starts 2/3
-#: src/include/installation/misc.rb:214
+#: src/include/installation/misc.rb:196
msgid ""
"<p>If you continue now, <b>existing\n"
"partitions</b> on your hard disk will be <b>deleted</b> or <b>formatted</b>\n"
"(<b>erasing any existing data</b> in those partitions) according to the\n"
"installation settings in the previous dialogs.</p>"
msgstr ""
-"<p>Als u nu verder gaat zullen aan de hand van de instellingen in de voorgaande dialogen\n"
-"<b>bestaande partities</b> op uw harde schijf <b>verwijderd </b> of <b>geformatteerd</b>\n"
-"worden (waarbij de <b>bestaande gegevens</b> op deze partities verloren zullen gaan).</p>"
+"<p>Als u nu verder gaat zullen aan de hand van de instellingen in de "
+"voorgaande dialogen\n"
+"<b>bestaande partities</b> op uw harde schijf <b>verwijderd </b> of "
+"<b>geformatteerd</b>\n"
+"worden (waarbij de <b>bestaande gegevens</b> op deze partities verloren "
+"zullen gaan).</p>"
#. Text for confirmation popup before the installation really starts 2/3
-#: src/include/installation/misc.rb:225
+#: src/include/installation/misc.rb:207
msgid ""
"<p>If you continue now, partitions on your\n"
"hard disk will be modified according to the installation settings in the\n"
@@ -1983,24 +2083,25 @@
#. Text for confirmation popup before the installation really starts 3/3
#. Text for confirmation popup before the update really starts 3/3
-#: src/include/installation/misc.rb:236 src/include/installation/misc.rb:254
+#: src/include/installation/misc.rb:218 src/include/installation/misc.rb:236
msgid "<p>Go back and check the settings if you are unsure.</p>"
msgstr "<p>Indien onzeker, ga terug en controleer de instellingen.</p>"
# workflow: "Software-Auswahl"
# -ke-
#. Heading for confirmation popup before the update really starts
-#: src/include/installation/misc.rb:242
+#: src/include/installation/misc.rb:224
msgid "Confirm Update"
msgstr "Bijwerken bevestigen"
#. Text for confirmation popup before the update really starts 1/3
-#: src/include/installation/misc.rb:246
+#: src/include/installation/misc.rb:228
msgid "<p>Information required to perform an update is now complete.</p>"
-msgstr "<p>Benodigde informatie om het bijwerken uit te voeren is nu gereed.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Benodigde informatie om het bijwerken uit te voeren is nu gereed.</p>"
#. Text for confirmation popup before the update really starts 2/3
-#: src/include/installation/misc.rb:248
+#: src/include/installation/misc.rb:230
msgid ""
"\n"
"<p>If you continue now, data on your hard disk will be overwritten\n"
@@ -2011,7 +2112,7 @@
"worden volgens de instellingen van de voorgaande dialogen.</p>"
#. Label for the button that confirms startint the installation
-#: src/include/installation/misc.rb:258
+#: src/include/installation/misc.rb:240
msgid "Start &Update"
msgstr "&Bijwerken starten"
@@ -2029,18 +2130,25 @@
#. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link <a href="...">...</a>, only visible text
#: src/lib/installation/cio_ignore.rb:63
msgid "Blacklist devices enabled (disable</a>)."
-msgstr "Zwarte lijst van apparaten is ingeschakeld (uitschakelen</a>)."
+msgstr ""
+"Zwarte lijst van apparaten is ingeschakeld (uitschakelen</a>)."
#. TRANSLATORS: Installation overview
#. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link <a href="...">...</a>, only visible text
#: src/lib/installation/cio_ignore.rb:69
msgid "Blacklist devices disabled (enable</a>)."
-msgstr "Zwarte lijst van apparaten is uitgeschakeld (inschakelen</a>)."
+msgstr ""
+"Zwarte lijst van apparaten is uitgeschakeld (inschakelen</a>)."
#. TRANSLATORS: help text
#: src/lib/installation/cio_ignore.rb:78
-msgid "<p>Use <b>Blacklist devices</b> if you want to create blacklist channels to such devices which will reduce kernel memory footprint.</p>"
-msgstr "<p>Gebruik <b>Zwarte lijst van apparaten</b> als u een zwarte lijst met channels naar zulke apparaten die de footprint van het kernelgeheugen verminderen.</p>"
+msgid ""
+"<p>Use <b>Blacklist devices</b> if you want to create blacklist channels to "
+"such devices which will reduce kernel memory footprint.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Gebruik <b>Zwarte lijst van apparaten</b> als u een zwarte lijst met "
+"channels naar zulke apparaten die de footprint van het kernelgeheugen "
+"verminderen.</p>"
#. progress step title
#: src/lib/installation/cio_ignore.rb:135
@@ -2092,9 +2200,20 @@
"Installation was unable to solve package dependencies automatically.\n"
"Software manager will be opened for you to solve them manually."
msgstr ""
-"De installatie was niet in staat om pakketafhankelijkheden automatisch op te lossen.\n"
-"De softwarebeheerder zal voor u geopend worden om deze handmatig op te lossen."
+"De installatie was niet in staat om pakketafhankelijkheden automatisch op te "
+"lossen.\n"
+"De softwarebeheerder zal voor u geopend worden om deze handmatig op te "
+"lossen."
+#~ msgid "Dummy"
+#~ msgstr "Dummy"
+
+#~ msgid "&Dummy"
+#~ msgstr "&Dummy"
+
+#~ msgid "Saving boot scripts settings..."
+#~ msgstr "Instellingen van opstartscripts worden opgeslagen..."
+
# /usr/lib/YaST2/clients/inst_language.ycp:99
#~ msgid "Search for Linux partitions"
#~ msgstr "Zoeken naar Linux-partities"
@@ -2200,8 +2319,11 @@
#~ msgid "Hardware Information of the Selected Network Card"
#~ msgstr "Hardware informatie over geselecteerde netwerkkaart"
-#~ msgid "<p>Here you can configure your network cards to be used immediately.</p>"
-#~ msgstr "<p>Hier kunt u uw netwerkkaarten instellen zodat ze onmiddellijk gebruikt kunnen worden.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Here you can configure your network cards to be used immediately.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Hier kunt u uw netwerkkaarten instellen zodat ze onmiddellijk gebruikt "
+#~ "kunnen worden.</p>"
#~ msgid ""
#~ "<p>If you do not need a network connection now,\n"
@@ -2367,7 +2489,8 @@
#~ "Go back and change it?"
#~ msgstr ""
#~ "Omdat de test van de internet verbinding is mislukt, zou u\n"
-#~ "doorgestuurd moeten worden naar het vorige scherm om de configuratie te wijzigen\n"
+#~ "doorgestuurd moeten worden naar het vorige scherm om de configuratie te "
+#~ "wijzigen\n"
#~ "Wilt u terug gaan om de configuratie te veranderen?"
#~ msgid "Go Back"
@@ -2421,8 +2544,12 @@
#~ msgid "Writing Network Setup..."
#~ msgstr "De netwerk instellingen worden opgeslagen..."
-#~ msgid "<p>Please, wait while network configuration is being written and tested...</p>"
-#~ msgstr "<p>Wacht even terwijl de netwerkconfiguratie wordt opgeslagen en getest...</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Please, wait while network configuration is being written and tested..."
+#~ "</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Wacht even terwijl de netwerkconfiguratie wordt opgeslagen en getest..."
+#~ "</p>"
#~ msgid ""
#~ "Writing the network settings failed.\n"
@@ -2512,7 +2639,8 @@
#~ msgid ""
#~ "<p>\n"
-#~ "Select <b>New Installation</b> if there is no existing Linux system on your\n"
+#~ "Select <b>New Installation</b> if there is no existing Linux system on "
+#~ "your\n"
#~ "machine or if you want to replace an existing Linux system completely,\n"
#~ "discarding all its configuration data.\n"
#~ "</p>\n"
@@ -2538,21 +2666,25 @@
#~ msgid ""
#~ "<p>\n"
-#~ "Select <b>Use Automatic Configuration</b> to let the installation program\n"
+#~ "Select <b>Use Automatic Configuration</b> to let the installation "
+#~ "program\n"
#~ "configure your network and hardware automatically. Otherwise you will\n"
#~ "be offered a configuration proposal with the possibility to tune all the\n"
#~ "settings manually. Inexperienced users are advised to use automatic\n"
#~ "configuration.</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>\n"
-#~ "Selecteer <b>Gebruik automatische configuratie</b> om het installatieprogramma\n"
+#~ "Selecteer <b>Gebruik automatische configuratie</b> om het "
+#~ "installatieprogramma\n"
#~ "uw netwerk automatische te laten instellen. Anders krijgt u een\n"
-#~ "configuratievoorstel met de mogelijkheid alle instellingen handmatig aan te\n"
+#~ "configuratievoorstel met de mogelijkheid alle instellingen handmatig aan "
+#~ "te\n"
#~ "passen. Onervaren gebruikers kunnen beter de automatische configuratie\n"
#~ "gebruiken.</p>\n"
#~ msgid "<p>Update mode does not support automatic configuration.</p>"
-#~ msgstr "<p>De bijwerkmodus ondersteunt de automatische configuratie niet.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>De bijwerkmodus ondersteunt de automatische configuratie niet.</p>"
#~ msgid ""
#~ "<p>The feature <b>Update</b> is only\n"
@@ -2679,10 +2811,14 @@
#~ msgstr "Onbekend chroot-pad. De debugger kan niet verder gaan."
#~ msgid "Connecting to the inst-sys failed. Debugger cannot continue."
-#~ msgstr "De verbinding met inst-sys is mislukt. De debugger kan niet verder gaan."
+#~ msgstr ""
+#~ "De verbinding met inst-sys is mislukt. De debugger kan niet verder gaan."
-#~ msgid "<p>To access the X11 system, the <b>%1</b> package must be installed.</p>"
-#~ msgstr "<p>Het pakket <b>%1</b> moet geïnstalleerd zijn om toegang tot het X11-systeem te kunnen krijgen.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>To access the X11 system, the <b>%1</b> package must be installed.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Het pakket <b>%1</b> moet geïnstalleerd zijn om toegang tot het X11-"
+#~ "systeem te kunnen krijgen.</p>"
#~ msgid "<p>Do you want to install it now?</p>"
#~ msgstr "oorbereidenet nu installeren?</p>"
@@ -2736,51 +2872,68 @@
#~ msgstr "Lettertypen worden geïnitialiseerd..."
#~ msgid ""
-#~ "<p><b>Installation from Images</b> is used to speed the installation up. \n"
-#~ "Images contain compressed snapshots of installed system matching your selection \n"
-#~ "of patterns. The rest of packages which are not in images will be installed from \n"
+#~ "<p><b>Installation from Images</b> is used to speed the installation "
+#~ "up. \n"
+#~ "Images contain compressed snapshots of installed system matching your "
+#~ "selection \n"
+#~ "of patterns. The rest of packages which are not in images will be "
+#~ "installed from \n"
#~ "packages the standard way.</p>"
#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Installatie vanuit images</b> wordt gebruikt om de installatie te versnellen.\n"
-#~ "Images bevatten gecomprimeerde onderdelen van een geïnstalleerd systeem overeenkomstig uw keuze\n"
-#~ "van patronen. De rest van de pakketten die niet in images zitten worden op de standaard manier\n"
+#~ "<p><b>Installatie vanuit images</b> wordt gebruikt om de installatie te "
+#~ "versnellen.\n"
+#~ "Images bevatten gecomprimeerde onderdelen van een geïnstalleerd systeem "
+#~ "overeenkomstig uw keuze\n"
+#~ "van patronen. De rest van de pakketten die niet in images zitten worden "
+#~ "op de standaard manier\n"
#~ "uit pakketten geïnstalleerd.</p>"
-#~ msgid "<p>Installation is currently writing the automatic configuration. Please wait...</p>"
-#~ msgstr "<p>De installatie is bezig met het schrijven van de automatische configuratie. Even geduld...</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Installation is currently writing the automatic configuration. Please "
+#~ "wait...</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>De installatie is bezig met het schrijven van de automatische "
+#~ "configuratie. Even geduld...</p>"
#~ msgid ""
#~ "<p>\n"
-#~ "Select <b>New Installation</b> if there is no existing Linux system on your\n"
+#~ "Select <b>New Installation</b> if there is no existing Linux system on "
+#~ "your\n"
#~ "machine or if you want to replace an existing Linux system completely,\n"
#~ "abandoning all its configuration data.\n"
#~ "</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>\n"
#~ "Kies <b>Nieuwe installatie</b> in het geval er geen\n"
-#~ "Linux-systeem op uw computer is geïnstalleerd of als u een bestaand Linux-\n"
+#~ "Linux-systeem op uw computer is geïnstalleerd of als u een bestaand "
+#~ "Linux-\n"
#~ "systeem volledig wilt vervangen en geen instellingen wilt overnemen.\n"
#~ "</p>"
#~ msgid ""
#~ "<p>\n"
-#~ "To install an add-on product from separate media together with &product;, select\n"
+#~ "To install an add-on product from separate media together with &product;, "
+#~ "select\n"
#~ "<b>Include Add-On Products from Separate Media</b>.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>\n"
-#~ "Om een addon-product van aparte media met &product; te installeren, selecteer\n"
+#~ "Om een addon-product van aparte media met &product; te installeren, "
+#~ "selecteer\n"
#~ "<b>Addon-producten van aparte media insluiten</b>.</p>"
#~ msgid "Please wait while the installation is probing the network cards..."
-#~ msgstr "Even geduld a.u.b terwijl de installatie de netwerkkaarten onderzoekt..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Even geduld a.u.b terwijl de installatie de netwerkkaarten onderzoekt..."
#~ msgid ""
#~ "<p>\n"
-#~ "Your hard disk has not been modified in any way, so you can still safely abort.\n"
+#~ "Your hard disk has not been modified in any way, so you can still safely "
+#~ "abort.\n"
#~ "</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>\n"
-#~ "Uw harde schijf is op geen enkele wijze gewijzigd, dus u kunt nog steeds veilig afbreken.\n"
+#~ "Uw harde schijf is op geen enkele wijze gewijzigd, dus u kunt nog steeds "
+#~ "veilig afbreken.\n"
#~ "</p>\n"
#~ msgid "Probe floppy disks devices"
@@ -2807,11 +2960,14 @@
#~ msgstr "Beschadigd systeem re&pareren"
#~ msgid ""
-#~ "<p>Select <b>Repair Installed System</b> if you have a damaged Linux system on\n"
+#~ "<p>Select <b>Repair Installed System</b> if you have a damaged Linux "
+#~ "system on\n"
#~ "your hard disk. This option can try to fix problems automatically.\n"
#~ "</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>\n"
-#~ "Kies <b>Geïnstalleerd systeem repareren</b> in het geval u een beschadigd Linux-systeem op uw\n"
-#~ "harde schijf heeft staan. Met deze optie wordt getracht de problemen automatisch op te lossen.\n"
+#~ "Kies <b>Geïnstalleerd systeem repareren</b> in het geval u een beschadigd "
+#~ "Linux-systeem op uw\n"
+#~ "harde schijf heeft staan. Met deze optie wordt getracht de problemen "
+#~ "automatisch op te lossen.\n"
#~ "</p>"
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe@opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner@opensuse.org