Author: minton
Date: 2015-12-07 20:04:10 +0100 (Mon, 07 Dec 2015)
New Revision: 95132
Modified:
trunk/yast/fi/po/services-manager.fi.po
Log:
Merged services-manager.pot for fi
Modified: trunk/yast/fi/po/services-manager.fi.po
===================================================================
--- trunk/yast/fi/po/services-manager.fi.po 2015-12-07 19:04:09 UTC (rev 95131)
+++ trunk/yast/fi/po/services-manager.fi.po 2015-12-07 19:04:10 UTC (rev 95132)
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-29 16:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-25 09:35+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen \n"
"Language-Team: Finnish \n"
@@ -20,7 +20,194 @@
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+#: src/clients/default_target_finish.rb:30
+msgid "Saving default systemd target..."
+msgstr "Tallennetaan systemd:n oletustavoitetta..."
+
+#: src/clients/default_target_proposal.rb:26
+msgid "VNC needs graphical system to be available"
+msgstr "VNC tarvitsee käyttöön graafisen järjestelmän"
+
#. TODO implement behaviour if force_reset parameter provided
+#: src/clients/default_target_proposal.rb:51
+msgid "&Default systemd target"
+msgstr "S&ystemd:n oletustavoite"
+
+#: src/clients/default_target_proposal.rb:52
+msgid "Default systemd target"
+msgstr "Systemd:n oletustavoite"
+
+#. create the proposal dialog and get the sequence symbol from block
+#: src/clients/default_target_proposal.rb:116
+msgid "Set Default Systemd Target"
+msgstr "Aseta systemd:n oletustavoite"
+
+#: src/clients/default_target_proposal.rb:134
+msgid "Selecting the Default Systemd Target"
+msgstr "Valitaan systemd:n oletustavoitetta"
+
+#: src/clients/default_target_proposal.rb:136
+msgid "Systemd is a system and service manager for Linux. It consists of units whose job is to activate services and other units."
+msgstr "Systemd on Linuxin järjestelmän- ja palvelunhallinta. Se koostuu yksiköistä, joiden tehtävänä on käynnistää palveluja ja toisia yksiköitä."
+
+#: src/clients/default_target_proposal.rb:139
+msgid "Default target unit is activated on boot by default. Usually it is a symlink located in path/etc/systemd/system/default.target . See more on systemd man page."
+msgstr "Oletustavoiteyksikkö aktivoidaan käynnistettäessä oletusarvoisesti. Yleensä se on symbolinen linkki polku/etc/systemd/system/default.target. Lisätietoa systemd:n man-sivulta."
+
+#: src/clients/default_target_proposal.rb:143
+msgid "Multi-User target is for setting up a non-graphical multi-user system with network suitable for server (similar to runlevel 3)."
+msgstr "Useamman käyttäjän tavoite asettaa palvelimeksi sopivan verkollisen ei-graafisen useamman käyttäjän järjestelmän (samanlaisen kuin ajotaso 3)."
+
+#: src/clients/default_target_proposal.rb:146
+msgid "Graphical target for setting up a graphical login screen with network which is typical for workstations (similar to runlevel 5)."
+msgstr "Graafinen tavoite asettaa työasemille tyypillisen verkollisen graafisen kirjautumisikkunan (samanlaisen kuin ajotaso 5)."
+
+#: src/clients/default_target_proposal.rb:149
+msgid "When you are not sure what would be the best option for you then go with graphical target."
+msgstr "Ellet ole varma, mikä olisi paras valinta sinulle, käytä graafista tavoitetta."
+
+#: src/clients/default_target_proposal.rb:160
+msgid "Available Targets"
+msgstr "Saatavilla olevat tavoitteet"
+
+#. Check if the user forced a particular target before; if he did and the
+#. autodetection recommends a different one now, warn the user about this
+#. and keep the default target unchanged.
+#: src/clients/default_target_proposal.rb:220
+msgid "The installer is recommending you the default target '%s' "
+msgstr "Asennin suosittelee oletustavoitteeksi \"%s\" "
+
+#: src/clients/default_target_proposal.rb:232
+msgid "X11 packages have been selected for installation"
+msgstr "X11-paketit on valittu asennettaviksi"
+
+#: src/clients/default_target_proposal.rb:235
+msgid "Live Installation is typically used for full GUI in target system"
+msgstr "Live-asennusta käytetään tyypillisesti täyteen graafisen käyttöympäristöön kohdejärjestelmässä"
+
+#: src/clients/default_target_proposal.rb:238
+msgid "Serial connection does typically not support GUI"
+msgstr "Sarjaliitäntä ei tyypillisesti tue graafista käyttöliittymää"
+
+#: src/clients/default_target_proposal.rb:242
+msgid "Text mode installation assumes no GUI on the target system"
+msgstr "Tekstitilan asennus ei oleta graafista käyttöliittymä kohdejärjestelmään"
+
+#: src/clients/default_target_proposal.rb:245
+#: src/clients/default_target_proposal.rb:249
+msgid "Using VNC assumes a GUI on the target system"
+msgstr "VNC:n käyttö olettaa graafisen käyttöliittymän kohdejärjestelmään"
+
+#: src/clients/default_target_proposal.rb:252
+msgid "SSH installation mode assumes no GUI on the target system"
+msgstr "SSH-asennustila ei oleta graafista käyttöliittymää kohdejärjestelmään"
+
+#: src/clients/default_target_proposal.rb:255
+msgid "X11 packages have not been selected for installation"
+msgstr "X11-paketteja ei ole valittu asennettaviksi"
+
+#: src/clients/default_target_proposal.rb:258
+msgid "This recommendation is based on the analysis of other installation settings"
+msgstr "Tämä suositus perustuu muiden asennusasetusten analyysiin"
+
+#. translators: command line help text for services-manager module
+#. translators: command line help text for services-manager module
+#: src/clients/services-manager.rb:29 src/clients/services.rb:29
+msgid ""
+"Systemd target and services configuration module.\n"
+"Use systemctl for commandline services configuration."
+msgstr ""
+
+#. Default for double-click in the table
+#. Default for double-click in the table
+#: src/clients/services-manager.rb:89 src/clients/services.rb:89
+msgid "Writing configuration..."
+msgstr "Kirjoitetaan asetuksia..."
+
+#: src/clients/services-manager.rb:94 src/clients/services.rb:94
+msgid "Writing the configuration failed:\n"
+msgstr "Asetusten kirjoitus epäonnistui:\n"
+
+#. Additional space for UI features
+#. Additional space for UI features
+#: src/clients/services-manager.rb:131 src/clients/services.rb:131
+msgid "Default System &Target"
+msgstr "Järjestelmän &oletustavoite"
+
+#: src/clients/services-manager.rb:142 src/clients/services.rb:142
+msgid "Service"
+msgstr "Palvelu"
+
+#: src/clients/services-manager.rb:143 src/clients/services-manager.rb:172
+#: src/clients/services-manager.rb:188 src/clients/services.rb:143
+#: src/clients/services.rb:172 src/clients/services.rb:188
+#: src/data/services-manager/autoyast_summary.erb:16
+msgid "Enabled"
+msgstr "Käytössä"
+
+#. The current state matches the futural state
+#. The current state matches the futural state
+#: src/clients/services-manager.rb:144 src/clients/services-manager.rb:173
+#: src/clients/services-manager.rb:198 src/clients/services.rb:144
+#: src/clients/services.rb:173 src/clients/services.rb:198
+msgid "Active"
+msgstr "Aktiivinen"
+
+#: src/clients/services-manager.rb:145 src/clients/services.rb:145
+msgid "Description"
+msgstr "Kuvaus"
+
+#: src/clients/services-manager.rb:150 src/clients/services.rb:150
+msgid "&Start/Stop"
+msgstr "&Käynnistä/Pysäytä"
+
+#: src/clients/services-manager.rb:152 src/clients/services.rb:152
+msgid "&Enable/Disable"
+msgstr "&Ota käyttöön/Poista käytöstä"
+
+#: src/clients/services-manager.rb:154 src/clients/services.rb:154
+msgid "Show &Details"
+msgstr "Näytä tie&dot"
+
+#: src/clients/services-manager.rb:157 src/clients/services.rb:157
+#: src/data/services-manager/autoyast_summary.erb:5
+msgid "Services Manager"
+msgstr "Palvelunhallinta"
+
+#. Redraws the services dialog
+#. Redraws the services dialog
+#: src/clients/services-manager.rb:168 src/clients/services.rb:168
+msgid "Reading services status..."
+msgstr "Luetaan palvelujen tilaa..."
+
+#: src/clients/services-manager.rb:172 src/clients/services-manager.rb:188
+#: src/clients/services.rb:172 src/clients/services.rb:188
+#: src/data/services-manager/autoyast_summary.erb:23
+msgid "Disabled"
+msgstr "Poistettu käytöstä"
+
+#: src/clients/services-manager.rb:173 src/clients/services-manager.rb:198
+#: src/clients/services.rb:173 src/clients/services.rb:198
+msgid "Inactive"
+msgstr "Ei käytössä"
+
+#. The current state differs the the futural state
+#. The current state differs the the futural state
+#: src/clients/services-manager.rb:205 src/clients/services.rb:205
+msgid "Active (will start)"
+msgstr "Käytössä (käynnistetään)"
+
+#: src/clients/services-manager.rb:205 src/clients/services.rb:205
+msgid "Inactive (will stop)"
+msgstr "Ei käytössä (pysäytetään)"
+
+#. Opens up a popup with details about the currently selected service
+#. Opens up a popup with details about the currently selected service
+#: src/clients/services-manager.rb:226 src/clients/services.rb:226
+msgid "Service %{service} Full Info"
+msgstr "Palvelun %{service} täydet tiedot"
+
+#. TODO implement behaviour if force_reset parameter provided
#: src/clients/services_proposal.rb:52
msgid "&Services"
msgstr "&Palvelut"
@@ -76,165 +263,65 @@
msgid "Cannot enable service %1"
msgstr "Palvelua %1 ei voida ottaa käyttöön."
-#: src/data/services-manager/autoyast_summary.erb:5
-msgid "Services Manager"
-msgstr "Palvelunhallinta"
-
#: src/data/services-manager/autoyast_summary.erb:6
msgid "Default Target"
msgstr "Oletustavoite"
-#: src/data/services-manager/autoyast_summary.erb:16
-msgid "Enabled"
-msgstr "Käytössä"
-
-#: src/data/services-manager/autoyast_summary.erb:23
-msgid "Disabled"
-msgstr "Poistettu käytöstä"
-
#. Name of the systemd default target unit. Suffix '.target' is optional.
#. @return [String] if the target has been specified in the profile. Can be nil.
-#: src/lib/services-manager/services_manager_profile.rb:104
+#: src/lib/services-manager/services_manager_profile.rb:103
msgid "Unknown autoyast services profile schema for 'services-manager'"
msgstr "Tuntematon autoyast-palveluprofiilimalli \"services-manager\"-ohjelmalle"
-#~ msgid "Saving default systemd target..."
-#~ msgstr "Tallennetaan systemd:n oletustavoitetta..."
+#. AutoYast summary
+#: src/modules/services_manager.rb:29
+msgid "Not configured yet."
+msgstr "Ei vielä määritetty."
-#~ msgid "VNC needs graphical system to be available"
-#~ msgstr "VNC tarvitsee käyttöön graafisen järjestelmän"
-
-#~ msgid "&Default systemd target"
-#~ msgstr "S&ystemd:n oletustavoite"
-
-#~ msgid "Default systemd target"
-#~ msgstr "Systemd:n oletustavoite"
-
-#~ msgid "Set Default Systemd Target"
-#~ msgstr "Aseta systemd:n oletustavoite"
-
-#~ msgid "Selecting the Default Systemd Target"
-#~ msgstr "Valitaan systemd:n oletustavoitetta"
-
-#~ msgid "Systemd is a system and service manager for Linux. It consists of units whose job is to activate services and other units."
-#~ msgstr "Systemd on Linuxin järjestelmän- ja palvelunhallinta. Se koostuu yksiköistä, joiden tehtävänä on käynnistää palveluja ja toisia yksiköitä."
-
-#~ msgid "Default target unit is activated on boot by default. Usually it is a symlink located in path/etc/systemd/system/default.target . See more on systemd man page."
-#~ msgstr "Oletustavoiteyksikkö aktivoidaan käynnistettäessä oletusarvoisesti. Yleensä se on symbolinen linkki polku/etc/systemd/system/default.target. Lisätietoa systemd:n man-sivulta."
-
-#~ msgid "Multi-User target is for setting up a non-graphical multi-user system with network suitable for server (similar to runlevel 3)."
-#~ msgstr "Useamman käyttäjän tavoite asettaa palvelimeksi sopivan verkollisen ei-graafisen useamman käyttäjän järjestelmän (samanlaisen kuin ajotaso 3)."
-
-#~ msgid "Graphical target for setting up a graphical login screen with network which is typical for workstations (similar to runlevel 5)."
-#~ msgstr "Graafinen tavoite asettaa työasemille tyypillisen verkollisen graafisen kirjautumisikkunan (samanlaisen kuin ajotaso 5)."
-
-#~ msgid "When you are not sure what would be the best option for you then go with graphical target."
-#~ msgstr "Ellet ole varma, mikä olisi paras valinta sinulle, käytä graafista tavoitetta."
-
-#~ msgid "Available Targets"
-#~ msgstr "Saatavilla olevat tavoitteet"
-
-#~ msgid "The installer is recommending you the default target '%s' "
-#~ msgstr "Asennin suosittelee oletustavoitteeksi \"%s\" "
-
-#~ msgid "X11 packages have been selected for installation"
-#~ msgstr "X11-paketit on valittu asennettaviksi"
-
-#~ msgid "Live Installation is typically used for full GUI in target system"
-#~ msgstr "Live-asennusta käytetään tyypillisesti täyteen graafisen käyttöympäristöön kohdejärjestelmässä"
-
-#~ msgid "Serial connection does typically not support GUI"
-#~ msgstr "Sarjaliitäntä ei tyypillisesti tue graafista käyttöliittymää"
-
-#~ msgid "Text mode installation assumes no GUI on the target system"
-#~ msgstr "Tekstitilan asennus ei oleta graafista käyttöliittymä kohdejärjestelmään"
-
-#~ msgid "Using VNC assumes a GUI on the target system"
-#~ msgstr "VNC:n käyttö olettaa graafisen käyttöliittymän kohdejärjestelmään"
-
-#~ msgid "SSH installation mode assumes no GUI on the target system"
-#~ msgstr "SSH-asennustila ei oleta graafista käyttöliittymää kohdejärjestelmään"
-
-#~ msgid "X11 packages have not been selected for installation"
-#~ msgstr "X11-paketteja ei ole valittu asennettaviksi"
-
-#~ msgid "This recommendation is based on the analysis of other installation settings"
-#~ msgstr "Tämä suositus perustuu muiden asennusasetusten analyysiin"
-
-#~ msgid "Writing configuration..."
-#~ msgstr "Kirjoitetaan asetuksia..."
-
-#~ msgid "Writing the configuration failed:\n"
-#~ msgstr "Asetusten kirjoitus epäonnistui:\n"
-
-#~ msgid "Default System &Target"
-#~ msgstr "Järjestelmän &oletustavoite"
-
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "Palvelu"
-
-#~ msgid "Active"
-#~ msgstr "Aktiivinen"
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "Kuvaus"
-
-#~ msgid "&Start/Stop"
-#~ msgstr "&Käynnistä/Pysäytä"
-
-#~ msgid "&Enable/Disable"
-#~ msgstr "&Ota käyttöön/Poista käytöstä"
-
-#~ msgid "Show &Details"
-#~ msgstr "Näytä tie&dot"
-
-#~ msgid "Reading services status..."
-#~ msgstr "Luetaan palvelujen tilaa..."
-
-#~ msgid "Inactive"
-#~ msgstr "Ei käytössä"
-
-#~ msgid "Active (will start)"
-#~ msgstr "Käytössä (käynnistetään)"
-
-#~ msgid "Inactive (will stop)"
-#~ msgstr "Ei käytössä (pysäytetään)"
-
-#~ msgid "Service %{service} Full Info"
-#~ msgstr "Palvelun %{service} täydet tiedot"
-
-#~ msgid "Not configured yet."
-#~ msgstr "Ei vielä määritetty."
-
# Mistä %{change} tulee?
-#~ msgid "Could not %{change} %{service} which is currently %{status}. "
-#~ msgstr "Ei voitu %{change} palvelua %{service}, jonka nykyinen tila on %{status}. "
+#. Do not start or stop services that are already in the desired state.
+#. They might be coming from AutoYast import and thus marked as :modified.
+#: src/modules/services_manager_service.rb:407
+msgid "Could not %{change} %{service} which is currently %{status}. "
+msgstr "Ei voitu %{change} palvelua %{service}, jonka nykyinen tila on %{status}. "
# Mistä %{change} tulee?
-#~ msgid "Could not %{change} %{service}. "
-#~ msgstr "Ei voitu %{change} palvelua %{service}. "
+#: src/modules/services_manager_service.rb:426
+msgid "Could not %{change} %{service}. "
+msgstr "Ei voitu %{change} palvelua %{service}. "
-#~ msgid "Graphical mode"
-#~ msgstr "Graafinen tila"
+#. Default systemd target (previously: runlevel 5) option #1
+#: src/modules/services_manager_target.rb:20
+msgid "Graphical mode"
+msgstr "Graafinen tila"
-#~ msgid "Text mode"
-#~ msgstr "Tekstitila"
+#. Default systemd target (previously: runlevel 3) option #2
+#: src/modules/services_manager_target.rb:22
+msgid "Text mode"
+msgstr "Tekstitila"
-#~ msgid "Graphical Interface"
-#~ msgstr "Graafinen liitäntä"
+#. Systemd targets, bnc#892366
+#: src/modules/services_manager_target.rb:25
+msgid "Emergency Mode"
+msgstr "Hätätila"
-#~ msgid "Emergency Mode"
-#~ msgstr "Hätätila"
+#: src/modules/services_manager_target.rb:26
+msgid "Graphical Interface"
+msgstr "Graafinen liitäntä"
+#: src/modules/services_manager_target.rb:27
+msgid "Initrd Default Target"
+msgstr "Initrd:n oletustavoite"
+
# Vaihdetaanko tässä root-käyttäjäksi vai tarkoitetaanko chrootia? Oletan chroot
-#~ msgid "Switch Root"
-#~ msgstr "Vaihda /"
+#: src/modules/services_manager_target.rb:28
+msgid "Switch Root"
+msgstr "Vaihda /"
-#~ msgid "Initrd Default Target"
-#~ msgstr "Initrd:n oletustavoite"
+#: src/modules/services_manager_target.rb:29
+msgid "Multi-User System"
+msgstr "Useamman käyttäjän järjestelmä"
-#~ msgid "Multi-User System"
-#~ msgstr "Useamman käyttäjän järjestelmä"
-
-#~ msgid "Rescue Mode"
-#~ msgstr "Pelastustila"
+#: src/modules/services_manager_target.rb:30
+msgid "Rescue Mode"
+msgstr "Pelastustila"