Author: keichwa
Date: 2015-11-11 11:39:55 +0100 (Wed, 11 Nov 2015)
New Revision: 94831
Removed:
branches/plus-SLE12-SP1/yast/cs/po/opensuse-landing-page.cs.po
Log:
remove opensuse-landing-page
Deleted: branches/plus-SLE12-SP1/yast/cs/po/opensuse-landing-page.cs.po
===================================================================
--- branches/plus-SLE12-SP1/yast/cs/po/opensuse-landing-page.cs.po 2015-11-11 10:39:28 UTC (rev 94830)
+++ branches/plus-SLE12-SP1/yast/cs/po/opensuse-landing-page.cs.po 2015-11-11 10:39:55 UTC (rev 94831)
@@ -1,321 +0,0 @@
-# Jan Papez (honyczek) , 2015.
-# Vojtěch Zeisek , 2015.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-28 16:13:17 +0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-04 18:22+0100\n"
-"Last-Translator: Vojtěch Zeisek \n"
-"Language-Team: Czech \n"
-"Language: cs\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-
-#: index.html:0
-msgid "Back to main page"
-msgstr "Zpět na hlavní stránku"
-
-#: index.html:4 index.html:77
-msgid "The makers' choice for sysadmins, developers and desktop users."
-msgstr ""
-"Volba tvůrců pro systémové správce, vývojáře i uživatele pracovní plochy."
-
-#: index.html:47
-msgid "Home"
-msgstr "Domů"
-
-#: index.html:50
-msgid "Tools"
-msgstr "Nástroje"
-
-#: index.html:53 index.html:295
-msgid "News"
-msgstr "Novinky"
-
-# continue button label
-#: index.html:56
-msgid "Contribute"
-msgstr "Přispět"
-
-#: index.html:59
-msgid "Conferences"
-msgstr "Konference"
-
-#: index.html:85
-msgid ""
-"Get the newest Linux packages with our rolling release. Fast! Integrated! "
-"Stabilized! Tested!"
-msgstr ""
-"Získejte nejnovější linuxové balíčky s naším rolujícím vydáním. Rychlé! "
-"Ucelené! Stabilizované! Otestované!"
-
-#: index.html:86 index.html:108
-msgid "More information"
-msgstr "Více informací"
-
-#: index.html:88 index.html:96
-msgid "Install Tumbleweed"
-msgstr "Nainstalovat Tumbleweed"
-
-#: index.html:91
-msgid ""
-"Any user who wishes to have the newest packages that include, but are not "
-"limited to, the Linux kernel, SAMBA, git, desktops, office applications and "
-"many other packages, will want Tumbleweed. Tumbleweed appeals to Power "
-"Users, Software Developers and openSUSE Contributors. If you require the "
-"latest software stacks and Integrated Development Environment or need a "
-"stable platform closest to bleeding edge Linux, Tumbleweed is the best "
-"choice for you."
-msgstr ""
-"Každý uživatel, který si přeje mít nejnovější balíčky zahrnující jádro "
-"Linux, SAMBU, git, pracovní plochy, kancelářské aplikace a mnoho dalších "
-"balíčků, bude chtít používat Tumbleweed. Pokročilí uživatelé, vývojáři "
-"softwaru či přispěvatelé do openSUSE, ti všichni jsou Tumbleweedem "
-"přitahováni. Pokud vyžadujete nejnovější haldu softwaru a nezávisle vývojové "
-"prostředí, či potřebujete stabilní platformu co nejbližší krajní verzi "
-"Linuxu, Tumbleweed pro vás tou správnou volbou."
-
-#: index.html:93
-msgid "Learn more"
-msgstr "Dozvědět se více"
-
-#: index.html:107
-msgid ""
-"Get the most complete Linux distribution with openSUSE’s latest regular-"
-"release version!"
-msgstr ""
-"Získejte nekompletnější distribuci Linuxu díky nejnovější verzi pravidelného "
-"vydání openSUSE!"
-
-#: index.html:110 index.html:115
-msgid "Install Leap"
-msgstr "Nainstalovat Leap"
-
-#: index.html:113
-msgid ""
-"New and experienced Linux users get the most usable Linux distribution and "
-"stabilized operating system with openSUSE’s regular release. Receive updates "
-"and harden your OS with openSUSE’s latest major distribution. Pick your "
-"desktop, configure your system and enjoy the platform of choice for Linux "
-"developers, administrators and software vendors."
-msgstr ""
-"Noví i zkušení uživatelé získají v pravidelném vydání openSUSE "
-"nejpoužitelnější distribuci Linuxu a stabilní operační systém. Přijímejte "
-"aktualizace a utužujte váš OS v nejposlednější hlavní distribuci openSUSE. "
-"Vyberte si svou pracovní plochu, nakonfigurujte si systém a užijte si "
-"platformu vývojářů Linuxu, správců a výrobců softwaru."
-
-#: index.html:125
-msgid "openSUSE TOOLS"
-msgstr "openSUSE NÁSTROJE"
-
-#: index.html:126
-msgid "Discover the best open-source tools developed by our community"
-msgstr "Objevujte nejlepší open-source nástroje vyvíjené naší komunitou"
-
-#: index.html:140 index.html:158 index.html:176 index.html:194
-msgid "Go to link"
-msgstr "Přejít na odkaz"
-
-#: index.html:144
-msgid ""
-"Our build tool, building all of our packages as well as ones for SUSE Linux "
-"Enterprise, Arch, Debian, Fedora, Scientific Linux, RHEL, CentOS, Ubuntu, "
-"and more."
-msgstr ""
-"Náš sestavovací nástroj, sestavující jak všechny naše balíčky, tak i pro "
-"SUSE Linux Enterprise, Arch, Debian, Fedoru, Scientific Linux, RHEL, CentOS, "
-"Ubuntu a další."
-
-#: index.html:162
-msgid ""
-"Automated testing for *any* operating system, that can read the screen and "
-"control the test host the same way a user does."
-msgstr ""
-"Automatizované testování pro *jakýkoliv* operační systém, které umí číst "
-"obrazovku a ovládat testovacího hostitele stejně tak, jak to dělá uživatel."
-
-#: index.html:180
-msgid ""
-"The best/only comprehensive Linux system configuration & installation tool."
-msgstr ""
-"Nejlepší/jediný komplexní nástroj pro konfiguraci a instalaci systému Linux."
-
-#: index.html:198
-msgid ""
-"Create Linux images for deployment on real hardware, virtualisation, and now "
-"even container systems like Docker. Kiwi is the engine that powers SUSE "
-"Studio."
-msgstr ""
-"Vytvořte si obrazy Linuxu pro nasazení na skutečném hardwaru, virtualizaci a "
-"nyní dokonce na kontejnerových systémech jako je Docker. Kiwi je motor, "
-"který pohání SUSE Studio."
-
-#: index.html:225
-msgid "CONTRIBUTE TO OPENSUSE"
-msgstr "PŘISPĚJTE DO OPENSUSE"
-
-#: index.html:226
-msgid "Be part of our community contributing with any of the following:"
-msgstr "Staňte se součástí naší komunity díky následujícímu přispívání:"
-
-#: index.html:231
-msgid "Code"
-msgstr "Kód"
-
-#: index.html:232 index.html:244
-msgid "Find out more"
-msgstr "Zjistit více"
-
-# continue button label
-#: index.html:235
-msgid "Contribute Code"
-msgstr "Přispět kódem"
-
-#: index.html:236
-msgid ""
-"openSUSE believes the best results come from people collaborating and having "
-"fun. Being different from other open-source communities is what makes "
-"openSUSE desirable. We are not the conventional community and our "
-"community’s efforts determines the path of the project. The efforts of the "
-"community have created several great tools for Linux and an awesome "
-"distribution. With openSUSE, you have a voice and can easily contribute to "
-"the project. Whether you are an experienced Linux developer or an end user "
-"get involved in the openSUSE project. Join a forum, maintain and keep our "
-"wiki up-to-date, find and report bugs, review the documentation, send your "
-"wish list for new packages and features, create and submit patches, or "
-"become an advocate for openSUSE by attending events and becoming an "
-"ambassador."
-msgstr ""
-"openSUSE věří, že nejlepší výsledky přicházejí od lidí, kteří spolupracují a "
-"užívají si zábavu. To, že se liší od jiných open-source komunit je právě pro "
-"openSUSE žádoucí. My nejsme tradiční komunita a naše komunitní snahy určují "
-"cestu tohoto projektu. Tyto snahy komunity vytvořily několik skvělých "
-"nástrojů pro Linux a velkolepou distribuci. S openSUSE máte hlas a můžete se "
-"jednoduše zapojit do projektu. Ať jste zkušený vývojář Linuxu nebo koncový "
-"uživatel, zapojte se do Projektu openSUSE. Připojte se do diskusního fóra, "
-"spravujte a udržujte naši wiki aktuální, hledejte a hlaste chyby, revidujte "
-"dokumentaci, posílejte váš seznam přání pro nové balíčky a funkce, tvořte a "
-"odesílejte opravy, nebo se staňte advokátem pro openSUSE vaší účastí na "
-"událostech a stávejte se velvyslancem."
-
-#: index.html:237
-msgid "Find out more about how to participate."
-msgstr "Zjistěte více o tom, jak se zapojit."
-
-#: index.html:243
-msgid "Hardware"
-msgstr "Hardware"
-
-#: index.html:247
-msgid "Contribute Hardware"
-msgstr "Přispět hardwarem"
-
-#: index.html:248
-msgid ""
-"Donations to support the openSUSE project are always welcomed. In fact, Open "
-"Build Service, which is used by several other open-source projects, was made "
-"available to the project’s community through a generous donation of servers "
-"by AMD. It is this type of donations that allows people and projects to "
-"thrive, develop, innovate and progress. The project is not asking for money, "
-"but donations of hardware to use the open-source community’s expertise to "
-"empower Linux development, provide openSUSE tools to the free, open source "
-"ecosystem and give back to developers, sysadmins and packagers. Hardware "
-"helps the openSUSE community! Hardware helps the open-source community! And "
-"Hardware helps Linux development. To learn how you can donate hardware to "
-"the openSUSE project, email"
-msgstr ""
-"Příspěvky na podporu Projektu openSUSE jsou vždy vítány. Ve skutečnosti Open "
-"Build Service, které je využíváno několika dalšími open-source projekty, "
-"bylo zpřístupněno projektové komunitě díky štědrému daru serverů od AMD. "
-"Toto je takový typ příspěvku, který lidem a projektům umožňuje růst, vývoj, "
-"inovaci a postup. Tento projekt nežádá o peníze, ale o přispění hardwarem k "
-"použití open-source komunitní expertizou pro posílení vývoje Linuxu, "
-"poskytnutí nástrojů openSUSE zdarma, otevření zdrojového ekosystému a "
-"navrácení vývojářům, správcům systému a tvůrcům balíčků. Hardware komunitě "
-"openSUSE pomáhá! Hardware pomáhá komunitě open-source! A hardware také "
-"pomáhá vývoji Linuxu. Pro zjištění jak můžete přispět hardwarem Projektu "
-"openSUSE, pošlete email na"
-
-#: index.html:258
-msgid "Meet up with openSUSE at conferences."
-msgstr "Setkejte se s openSUSE na konferencích."
-
-#: index.html:259
-msgid "View upcoming conferences"
-msgstr "Zobrazit blízké konference"
-
-#: index.html:271
-msgid "Get software"
-msgstr "Získat software"
-
-#: index.html:276
-msgid "Wiki"
-msgstr "Wiki"
-
-#: index.html:281
-msgid "Build Service"
-msgstr "Build Service"
-
-#: index.html:290
-msgid "Social Network"
-msgstr "Sociální síť"
-
-#: index.html:300
-msgid "Forums"
-msgstr "Fóra"
-
-#: index.html:309
-msgid "Shop"
-msgstr "Obchod"
-
-#: index.html:314
-msgid "Blogs"
-msgstr "Blogy"
-
-#: index.html:319
-msgid "Press"
-msgstr "Pro novináře"
-
-#: index.html:344
-msgid "Sponsored by:"
-msgstr "Sponzoři:"
-
-#: index.html:350
-msgid "Change language"
-msgstr "Změnit jazyk"
-
-#: index.html:380
-msgid "All Rights Reserved."
-msgstr "Všechna práva vyhrazena."
-
-#~ msgid "What's new"
-#~ msgstr "Co je nového"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Machinery supports configuration discovery, system validation, and "
-#~ "service migration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Machinery podporuje objevování konfigurace, kontrolu systému a migraci "
-#~ "služeb."
-
-#~ msgid "Check all openSUSE tools"
-#~ msgstr "Prohlédněte si všechny nástroje openSUSE"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Machinery is based on the idea of an universal system description.It is "
-#~ "transparent,extensible, and crafted beautifully."
-#~ msgstr ""
-#~ "Machinery je založeno na myšlence univerzálního popisu systému. Je "
-#~ "transparentní, rozšiřitelné a nádherně vytvořené."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Machinery is made for the system administrator of the data center. Read "
-#~ "more about the philosophy behind it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Machinery je vytvořeno pro správce systémů v datacentru. Přečtěte si více "
-#~ "o jeho filozofii."