Author: keichwa
Date: 2015-08-26 09:46:03 +0200 (Wed, 26 Aug 2015)
New Revision: 92312
Removed:
branches/SLE12-SP1/yast/50-pot/heartbeat.pot
branches/SLE12-SP1/yast/ar/po/heartbeat.ar.po
branches/SLE12-SP1/yast/cs/po/heartbeat.cs.po
branches/SLE12-SP1/yast/da/po/heartbeat.da.po
branches/SLE12-SP1/yast/de/po/heartbeat.de.po
branches/SLE12-SP1/yast/el/po/heartbeat.el.po
branches/SLE12-SP1/yast/en_GB/po/heartbeat.en_GB.po
branches/SLE12-SP1/yast/en_US/po/heartbeat.en_US.po
branches/SLE12-SP1/yast/es/po/heartbeat.es.po
branches/SLE12-SP1/yast/fi/po/heartbeat.fi.po
branches/SLE12-SP1/yast/fr/po/heartbeat.fr.po
branches/SLE12-SP1/yast/hu/po/heartbeat.hu.po
branches/SLE12-SP1/yast/it/po/heartbeat.it.po
branches/SLE12-SP1/yast/ja/po/heartbeat.ja.po
branches/SLE12-SP1/yast/ko/po/heartbeat.ko.po
branches/SLE12-SP1/yast/nb/po/heartbeat.nb.po
branches/SLE12-SP1/yast/nl/po/heartbeat.nl.po
branches/SLE12-SP1/yast/pl/po/heartbeat.pl.po
branches/SLE12-SP1/yast/pt/po/heartbeat.pt.po
branches/SLE12-SP1/yast/pt_BR/po/heartbeat.pt_BR.po
branches/SLE12-SP1/yast/ru/po/heartbeat.ru.po
branches/SLE12-SP1/yast/sv/po/heartbeat.sv.po
branches/SLE12-SP1/yast/tr/po/heartbeat.tr.po
branches/SLE12-SP1/yast/uk/po/heartbeat.uk.po
branches/SLE12-SP1/yast/zh_CN/po/heartbeat.zh_CN.po
branches/SLE12-SP1/yast/zh_TW/po/heartbeat.zh_TW.po
Log:
remove heartbeat
Deleted: branches/SLE12-SP1/yast/50-pot/heartbeat.pot
===================================================================
--- branches/SLE12-SP1/yast/50-pot/heartbeat.pot 2015-08-26 07:46:02 UTC (rev 92311)
+++ branches/SLE12-SP1/yast/50-pot/heartbeat.pot 2015-08-26 07:46:03 UTC (rev 92312)
@@ -1,1207 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR , YEAR.
-#
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-10 10:38+0200\n"
-"Last-Translator: FULL NAME \n"
-"Language-Team: LANGUAGE \n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. Command line help text for the Heartbeat module
-#: src/clients/heartbeat.rb:76
-msgid "Configuration of high availability (HA) cluster using Heartbeat service."
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/heartbeat.rb:87
-msgid "Configure a list of servers for the cluster."
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/heartbeat.rb:94
-msgid "Set the communication between the nodes of the cluster."
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/heartbeat.rb:101
-msgid "Configure authentication of the nodes."
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/heartbeat.rb:108
-msgid "Configure automatic start of the service at boot."
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:117
-msgid "Add a new item to the list."
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:123
-msgid "Delete an item from the list."
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:129
-msgid "Display the configuration."
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:135
-msgid "Name of the node in the cluster."
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:142
-msgid "Set the communication mode to 'bcast' for broadcast or 'mcast' for multicast."
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:149
-msgid "Network device (e.g. eth0) used for communication."
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:156
-msgid "IP address of the multicast group (224.0.0.0 - 239.255.255.255)."
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:163
-msgid "TTL value (1-255, default is 2)."
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:170
-msgid "UDP port number (default is 694)."
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:177
-msgid "Set authentication method to 'crc' (no security), 'sha1' or 'md5'."
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:184
-msgid "The authentication key."
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:191
-msgid "Enable automatic start of the service at boot."
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:197
-msgid "Disable automatic start of the service at boot."
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:203
-msgid "Set the configuration."
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:209
-msgid "Print status of the automatic start at boot."
-msgstr ""
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. File: clients/heartbeat.ycp
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Summary: Main file
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#.
-#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files.
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:79
-msgid "Authentication Method"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:85
-msgid "CRC (No security)"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:87
-msgid "SHA1"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:88
-msgid "MD5"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:94
-msgid "Authentication Key"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:120
-msgid "Missing authentication key."
-msgstr ""
-
-#. command line status message, %1 is name of the node
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:87
-msgid "Added node '%1'"
-msgstr ""
-
-#. command line status message, %1 is name of the node
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:106
-msgid "Removed node '%1'"
-msgstr ""
-
-#. Command line handler for List action: list available configurations
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:141
-msgid "Broadcast device: %1"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:150
-msgid "Multicast device: %1, address: %2, UDP: %3, TTL: %4"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:183
-msgid "Setting UDP port to %1"
-msgstr ""
-
-#. Command line handler for List action: list available configurations
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:282
-msgid "Missing or invalid 'udp' option"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:321
-msgid "Authentication method: %1"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:326
-msgid "Authentication key: %1"
-msgstr ""
-
-#. %1 is "enabled" or "disabled"
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:377
-msgid "Start Heartbeat service at boot: %1"
-msgstr ""
-
-#. Automatic start at boot is either "enableb" or "disabled"
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:380
-msgid "enabled"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:381
-msgid "disabled"
-msgstr ""
-
-#. "stonith_conf",
-#. "resources_conf",
-#. "timeouts_conf",
-#. "ipfail_conf",
-#. "group_conf"
-#: src/include/heartbeat/common.rb:77
-msgid "Start-up Configuration"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:78
-msgid "Node Configuration"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:79
-msgid "Media Configuration"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:80
-msgid "Authentication Keys"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:81
-msgid "Resources"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:82
-msgid "STONITH Configuration"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:83
-msgid "Time-outs"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:84
-msgid "IP Fail"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:85
-msgid "Ping Groups"
-msgstr ""
-
-#. All helps are here
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:56
-msgid ""
-"<p><b><big>Initializing Heartbeat Configuration</big></b><br>\n"
-"Please wait...<br></p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:59
-msgid ""
-"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n"
-"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:62
-msgid ""
-"<p><b><big>Saving Heartbeat Configuration</big></b><br>\n"
-"Please wait...<br></p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:65
-msgid ""
-"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n"
-"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n"
-"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:71
-msgid ""
-"<p><b>Node Configuration</b> lets you specify and\n"
-"add nodes to your cluster. This installation program lets you create\n"
-"a new cluster or add nodes to an existing cluster. To add new nodes\n"
-"to an existing cluster, you must run this installation program from a\n"
-"node that is already in the cluster, not on a node that you want to add\n"
-"to the cluster.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:79
-msgid ""
-"<p>This cluster installation program does not copy the Heartbeat\n"
-"software package to cluster nodes. Prior to running this installation program, the\n"
-"Heartbeat software package must be installed on all nodes that will be\n"
-"part of your cluster.</p>"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:85
-msgid ""
-"<p>To add a node to the cluster, enter the name of the node\n"
-"then click <b>Add</b>. Repeat this process for each\n"
-"node to add to the cluster. Find node names for servers\n"
-"by entering the <tt>uname -n</tt> command on each node.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:91
-msgid ""
-"<p>If you need to specify a different node name after adding a node to the cluster,\n"
-"double-click the node to edit, change its name, then click <b>Edit</b>.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:94
-msgid ""
-"<p><b>Heartbeat Media Configuration</b> lets you\n"
-" specify the method Heartbeat should use for internal communication\n"
-"between cluster nodes. This provides a way for cluster nodes to signal\n"
-"that they are alive to other nodes in the cluster. For proper redundancy,\n"
-"you should specify more than one heartbeat medium if possible.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:101
-msgid ""
-"<p>Choose at least one <b>Heartbeat Medium</b> and, if possible,\n"
-" two or more. After specifying a heartbeat medium, click <b>Add</b> to add\n"
-"that medium type to Heartbeat.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:106
-msgid ""
-"<p>If you choose <b>Broadcast</b>, select one of the available network\n"
-"devices in the device list.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:109
-msgid ""
-"<p>For <b>Multicast</b>, choose a network device, multicast\n"
-"group to join (class D multicast address 224.0.0.0-239.255.255.255), and\n"
-"the ttl value (1-255).</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:114
-msgid ""
-"<p><b>UDP Port</b> sets the UDP port that is used for the\n"
-"broadcast media. Leave this set to the default value (694)\n"
-"unless you are running multiple Heartbeat clusters on the same network\n"
-"segment, in which case you need to run each cluster on a different port\n"
-"number.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:121
-msgid ""
-"<p>Specify the authentication method to\n"
-" use for network communication between cluster nodes. Choosing\n"
-"an authentication method protects against network attacks.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:126
-msgid ""
-"<p>Both the <b>md5</b> and <b>sha1</b> methods require a\n"
-" <i>shared secret</i>, which is used to protect and authenticate\n"
-" messages. The <b>crc</b> method does not perform message authentication\n"
-" and only protects against corruption, not against attacks.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:132
-msgid ""
-"<p>The <b>sha1</b> method is recommended because it provides the\n"
-" strongest authentication scheme available. The authentication key\n"
-"(password) specified is used on all nodes in the cluster.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:137
-msgid ""
-"<p><b>Resources</b> -- specify which resources are handled by Heartbeat\n"
-"and how Heartbeat should handle failback (migration of resources back to\n"
-"a node after a failure has been resolved).</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:142
-msgid ""
-"<p>If you set <b>Automatic Failback</b> to <i>on</i>, Heartbeat \n"
-"migrates resources back to the primary owner as soon as it becomes\n"
-"available again. This automatically restores the balancing of\n"
-"resources between the nodes, but requires that the resources are briefly\n"
-"stopped so they can be cleanly started, leading to a minor\n"
-"interruption of service.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:150
-msgid ""
-"<p>For most scenarios, <i>off</i> is the correct choice. It requires \n"
-"the administrator to trigger the failback of resources manually\n"
-"(using the hb_standby command line tool) as soon as the failure is\n"
-"resolved. This allows him to schedule a maintenance window and not\n"
-"interrupt the service even more.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:157
-msgid ""
-"<p><i>legacy</i> is the old default for compatibility with former\n"
-"Heartbeat releases. It activates the automatic failback if not all\n"
-"nodes support the new directive yet. Explicitly choosing either \n"
-"<i>on</i> or <i>off</i> is recommended for new deployments.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:163
-msgid ""
-"<p>Adding a resource to a given node places the resource under\n"
-"Heartbeat's control. It will be started and stopped automatically by\n"
-"Heartbeat. Make sure the resource is not started by anything\n"
-"else.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:169
-msgid ""
-"<p>Heartbeat primarily starts the resource on the node to which it is\n"
-"assigned if both nodes are healthy and up. See the <b>auto_failback</b>\n"
-"setting above.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:174
-msgid ""
-"<p>Specify any init script name as a resource or a specify a special \n"
-"Heartbeat resource script (provided in the <i>/etc/ha.d/resource.d</i>\n"
-"directory). Some of the latter take additional arguments, which are\n"
-"separated from the resource script name itself by <i>::</i>, for\n"
-"example, <i>Filesystem::/dev/sda1::/mnt::reiserfs</i>. Check the\n"
-"documentation for the resource scripts.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:182
-msgid ""
-"<p>To protect the shared data, <b>STONITH</b>\n"
-" must be configured. Heartbeat is capable of driving a number of\n"
-"serial and network power switches to prevent a potentially faulty\n"
-"node from corrupting shared data.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:188
-msgid ""
-"<p>STONITH needs to know which nodes can access the power\n"
-" switch. Enter or select the name of the node in <b>Host From</b>.\n"
-" For a serial power switch, this is a specific node name.\n"
-" For a network power switch, you should typically enter an asterisk\n"
-" (*) to indicate that it is accessible from all nodes.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:195
-msgid ""
-"<p>The <b>STONITH Type</b> is the name of the module that\n"
-" is used to control the power switch. <b>Parameters</b> are\n"
-" specific to the module specified. See the <tt>stonith -h</tt>\n"
-" command line tool for a list of supported modules and\n"
-" the parameters they accept.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:202
-msgid ""
-"<p><b><big>Booting</big></b><br>\n"
-"To start the Heartbeat software each time this cluster server\n"
-"is booted, select <b>On</b>. If you select <b>Off</b>, you \n"
-"must start Heartbeat manually each time this cluster server\n"
-"is booted. You can start the Heartbeat server manually using\n"
-"the <tt>/etc/init.d/heartbeat start</tt> command.</p>\n"
-"<p>To propagate the configuration to all nodes of the cluster and \n"
-"to enable heartbeat service on them, run the command line utility \n"
-"<tt>/usr/lib/heartbeat/ha_propagate</tt> on this node after the \n"
-"configuration is saved.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:214
-msgid ""
-"<p>Heartbeat uses a variety of timers to tune and configure its behavior.\n"
-"All timers are specified in seconds.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:217
-msgid ""
-"<p><b>Keep Alive</b> specifies the interval at which a node announces itself on\n"
-"the network.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:220
-msgid ""
-"<p><b>Dead Time</b> is the time after which a node is presumed to be dead.\n"
-"It should probably default to five times the Keep Alive interval.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:223
-msgid ""
-"<p><b>Warn Time</b> is the time after which Heartbeat warns in the log files\n"
-"that a node has been slow in sending its heartbeats. This should\n"
-"probably default to three times the Keep Alive interval.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:228
-msgid ""
-"<p><b>Init Dead Time</b> is the time a node waits after start-up for the other\n"
-"nodes, given that sometimes network interfaces, routing, etc., take a\n"
-"while to stabilize. It should default to at least twice the Dead Time.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:233
-msgid ""
-"If the <b>Watchdog Timer</b> is enabled, Heartbeat uses\n"
-"the in-kernel watchdog for monitoring the local node itself. If\n"
-"Heartbeat does not write to that file every sixty seconds, the kernel \n"
-"forcibly reboots the node.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:239
-msgid ""
-"<p><b>IP Fail</b> allows monitoring of external\n"
-"hosts and moving the resources accordingly (i.e., to the host with the\n"
-"<i>best</i> connectivity).</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:244
-msgid ""
-"<p>If enabled, Heartbeat needs a <b>Ping List</b> of external nodes to ping.\n"
-"The minimum if IP fail is enabled is one. A maximum of four to eight nodes seems sensible.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:247
-msgid "<p>For more complex configurations, Heartbeat also supports <i>Ping Groups</i>."
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:250
-msgid ""
-"A list of IP addresses is grouped together and if any\n"
-"of them is reachable, the node is deemed able to communicate with\n"
-"the <i>Ping Group</i>.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. File: clients/heartbeat.ycp
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Summary: Main file
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#.
-#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files.
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:141
-msgid "Node List"
-msgstr ""
-
-#. term TEnab = `Left(`CheckBox(`id("enable"), _("Enable IP Fail")));
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:161
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:191
-msgid "Enable"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:166
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:197
-msgid "Disable"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:179
-msgid "Ping to Node"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:180
-msgid "IP Address"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:278
-msgid "Specified IP address is already present."
-msgstr ""
-
-#. ping group configuration
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:441
-msgid "Ping Group"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:443
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:466
-msgid "Group Name"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:445
-msgid "List of IP Addresses"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:466
-msgid "IP Addresses"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:509
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:538
-msgid "Group name is required."
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:514
-msgid "Specified group name is already present."
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:523
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:547
-msgid "Bad list of IP addresses."
-msgstr ""
-
-#. media["baud"] = Heartbeat::config["baud"]:"57600";
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:98
-msgid ""
-"Warning: No redundancy in the Heartbeat communication channels.\n"
-"Multiple media should be configured to reduce the likelihood of\n"
-"critical split brain scenarios.\n"
-msgstr ""
-
-#. set as modified also if ha.cf does not exist yet
-#. so the data get written (#235834)
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:228
-msgid "UDP Port"
-msgstr ""
-
-#. `Left(`HBox(
-#. `RadioButton( `id ("media_type_serial"), `opt(`notify), _("Serial Port"), true),
-#. `HSpacing(2),
-#. `ComboBox(`id("serial_port"), `opt(`editable), _("Serial Port Name"), serial_ports))),
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:250
-msgid "Broadcast"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:257
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:287
-msgid "Device"
-msgstr ""
-
-#. `Left(`HBox(
-#. `RadioButton(`id("media_type_ucast"), `opt(`notify), _("Unicast"), false),
-#. `HSpacing(2),
-#. `TextEntry(`id("ucast_address"), _("IP Address"), "" ),
-#. `HSpacing(1),
-#. `ComboBox(`id("ucast_device"), `opt(`editable), _("Device"), net_devices))),
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:273
-msgid "Multicast"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:280
-msgid "Multicast Group"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:291
-msgid "TTL"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:300
-msgid "Heartbeat Medium"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:319
-msgid "Medium"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:319
-msgid "Options"
-msgstr ""
-
-#. new["baud"] = (string)UI::QueryWidget(`id("baud"), `Value);
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:388
-msgid "Specified media is already present."
-msgstr ""
-
-#. } else if (mn=="media_type_ucast") {
-#. string dev = (string)UI::QueryWidget(`id("ucast_device"), `Value);
-#. string address = (string)UI::QueryWidget(`id("ucast_address"), `Value);
-#. if (! IP::Check4(address)) {
-#. Report::Error (IP::Valid4 ());
-#. return cur;
-#. }
-#. string all = dev + " " + address;
-#. if (!edit && contains(cur["ucast"]:[], all)) {
-#. media_already();
-#. return cur;
-#. }
-#. cur["ucast"] = add(cur["ucast"]:[], all);
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:452
-msgid "Multicast group address must be class D (224.0.0.0 - 239.255.255.255)."
-msgstr ""
-
-#. if (newnode == nil || newnode == "") {
-#. Report::Error(_("The other node name is required."));
-#. return false;
-#. }
-#. if (newnode == thisnode) {
-#. Report::Error(_("The other node name cannot be same as this node name."));
-#. return false;
-#. }
-#. list<string> onodes = Heartbeat::config["node"]:[];
-#. if (size(onodes) != 2 || onodes[0]:"" != thisnode || onodes[1]:"" != newnode) {
-#. Heartbeat::config["node"] = nodes;
-#. Heartbeat::config["modified"] = true;
-#. }
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:121
-msgid "This Node"
-msgstr ""
-
-#. `HStretch(),
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:137
-msgid "Add Nodes"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:143
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:168
-msgid "Node Name"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:253
-msgid "Specify the node name."
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:257
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:264
-msgid "The specified node is already in the cluster."
-msgstr ""
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:209
-msgid "Automatic Failback"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:219
-msgid "Add Resource"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:221
-msgid "Add to Node"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:223
-msgid "Resource"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:389
-msgid "Heartbeat resource manager only supports two nodes."
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:390
-msgid "Configure nodes first."
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:446
-msgid "Resource name is required."
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:448
-msgid "The specified resource is already present."
-msgstr ""
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. File: clients/heartbeat.ycp
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Summary: Main file
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#.
-#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files.
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:71
-msgid "Booting"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:79
-msgid "On -- Start Heartbeat Server Now and when Booting"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:83
-msgid "Off -- Server Only Starts Manually"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:92
-msgid "Switch On and Off"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:97
-msgid "Current Status: "
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:104
-msgid "Start Heartbeat Server Now"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:109
-msgid "Stop Heartbeat Server Now"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:140
-msgid "Heartbeat server is running."
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:141
-msgid "Heartbeat server is not running."
-msgstr ""
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. File: clients/heartbeat.ycp
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Summary: Main file
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#.
-#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files.
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:65
-msgid "Specified STONITH host is already present."
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:102
-msgid "Add STONITH Host"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:105
-msgid "Host from"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:112
-msgid "STONITH Type"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:117
-msgid "Parameters"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:245
-msgid "Specify the host name."
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:249
-msgid "Specify the STONITH type."
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:256
-msgid "The specified STONITH is already present."
-msgstr ""
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:149
-msgid "Keep Alive"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:157
-msgid "Dead Time"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:165
-msgid "Warn Time"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:173
-msgid "Init Dead Time"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:183
-msgid "Watchdog Timer"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:206
-msgid "Watchdog Device"
-msgstr ""
-
-#. Initialization dialog caption
-#: src/include/heartbeat/wizards.rb:203
-msgid "Heartbeat Configuration"
-msgstr ""
-
-#. Initialization dialog contents
-#: src/include/heartbeat/wizards.rb:205
-msgid "Initializing..."
-msgstr ""
-
-#. Heartbeat read dialog caption
-#: src/modules/Heartbeat.rb:123
-msgid "Initializing Heartbeat Configuration"
-msgstr ""
-
-#. We do not set help text here, because it was set outside
-#: src/modules/Heartbeat.rb:131
-msgid "Read previous settings"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:132
-msgid "Read resources"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:133
-msgid "Read authentication keys"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:134
-msgid "Read daemon status"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:137
-msgid "Reading previous settings..."
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:138
-msgid "Reading resources..."
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:139
-msgid "Reading authentication keys..."
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:140
-msgid "Reading daemon status..."
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:141 src/modules/Heartbeat.rb:343
-msgid "Finished"
-msgstr ""
-
-#. Heartbeat read dialog caption
-#: src/modules/Heartbeat.rb:325
-msgid "Saving Heartbeat Configuration"
-msgstr ""
-
-#. We do not set help text here, because it was set outside
-#: src/modules/Heartbeat.rb:333
-msgid "Write settings"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:334
-msgid "Write resources"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:335
-msgid "Write authentication keys"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:336
-msgid "Restart services"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:339
-msgid "Writing settings..."
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:340
-msgid "Writing resources..."
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:341
-msgid "Writing authentication keys..."
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:342
-msgid "Restarting services..."
-msgstr ""
-
-#. TODO FIXME: your code here...
-#. Configuration summary text for autoyast
-#: src/modules/Heartbeat.rb:561
-msgid "Configuration Summary..."
-msgstr ""
Deleted: branches/SLE12-SP1/yast/ar/po/heartbeat.ar.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP1/yast/ar/po/heartbeat.ar.po 2015-08-26 07:46:02 UTC (rev 92311)
+++ branches/SLE12-SP1/yast/ar/po/heartbeat.ar.po 2015-08-26 07:46:03 UTC (rev 92312)
@@ -1,1341 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: heartbeat\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-15 11:31\n"
-"Last-Translator: Novell language \n"
-"Language-Team: Novell language \n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. Command line help text for the Heartbeat module
-#: src/clients/heartbeat.rb:76
-msgid "Configuration of high availability (HA) cluster using Heartbeat service."
-msgstr "قم بتكوين المجموعة المتماثلة المتوفرة باستمرار باستخدام خدمة Heartbeat."
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/heartbeat.rb:87
-msgid "Configure a list of servers for the cluster."
-msgstr "قم تكوين قائمة الخوادم للمجموعة المتماثلة."
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/heartbeat.rb:94
-msgid "Set the communication between the nodes of the cluster."
-msgstr "قم بتعيين الاتصال بين نقاط التوصيل والمجموعة المتماثلة."
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/heartbeat.rb:101
-msgid "Configure authentication of the nodes."
-msgstr "قم بتكوين تصديق نقاط التوصيل."
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/heartbeat.rb:108
-msgid "Configure automatic start of the service at boot."
-msgstr "قم بتكوين بدء التشغيل التلقائي للخدمة عند التشغيل."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:117
-msgid "Add a new item to the list."
-msgstr "أضف عنصرًا جديدًا إلى القائمة."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:123
-msgid "Delete an item from the list."
-msgstr "قم بحذف أحد العناصر من القائمة."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:129
-msgid "Display the configuration."
-msgstr "قم بعرض التكوين."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:135
-msgid "Name of the node in the cluster."
-msgstr "اسم نقطة التوصيل في المجموعة المتماثلة."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:142
-msgid "Set the communication mode to 'bcast' for broadcast or 'mcast' for multicast."
-msgstr "قم بتعيين وضع الاتصال إلى 'bcast' للنشر أو 'mcast' للبث المتعدد."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:149
-msgid "Network device (e.g. eth0) used for communication."
-msgstr "جهاز الشبكة (على سبيل المثال eth0) مستخدَم في الاتصال."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:156
-msgid "IP address of the multicast group (224.0.0.0 - 239.255.255.255)."
-msgstr "عنوان IP لمجموعة البث المتعدد (224.0.0.0 - 239.255.255.255)."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:163
-msgid "TTL value (1-255, default is 2)."
-msgstr "قيمة TTL (1-255، القيمة الافتراضية 2)."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:170
-msgid "UDP port number (default is 694)."
-msgstr "رقم منفذ UDP (القيمة الافتراضية 694)."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:177
-msgid "Set authentication method to 'crc' (no security), 'sha1' or 'md5'."
-msgstr "قم بتعيين أسلوب تصديق إلى 'crc' (بدون أمان)، 'sha1' أو 'md5'."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:184
-msgid "The authentication key."
-msgstr "مفتاح التصديق."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:191
-msgid "Enable automatic start of the service at boot."
-msgstr "تمكين بدء التشغيل التلقائي للخدمة عند التشغيل."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:197
-msgid "Disable automatic start of the service at boot."
-msgstr "تعطيل بدء التشغيل التلقائي للخدمة عند التشغيل."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:203
-msgid "Set the configuration."
-msgstr "قم بتعيين التكوين."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:209
-msgid "Print status of the automatic start at boot."
-msgstr "طباعة حالة بدء التشغيل التلقائي عند التشغيل."
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. File: clients/heartbeat.ycp
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Summary: Main file
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#.
-#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files.
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:79
-msgid "Authentication Method"
-msgstr "أسلوب التصديق"
-
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:85
-msgid "CRC (No security)"
-msgstr "CRC (بدون أمان)"
-
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:87
-msgid "SHA1"
-msgstr "SHA1"
-
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:88
-msgid "MD5"
-msgstr "MD5"
-
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:94
-msgid "Authentication Key"
-msgstr "مفتاح التصديق"
-
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:120
-msgid "Missing authentication key."
-msgstr "مفتاح التصديق غير موجود."
-
-#. command line status message, %1 is name of the node
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:87
-msgid "Added node '%1'"
-msgstr "تمت إضافة نقطة التوصيل '%1'"
-
-#. command line status message, %1 is name of the node
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:106
-msgid "Removed node '%1'"
-msgstr "تمت إزالة نقطة التوصيل '%1'"
-
-#. Command line handler for List action: list available configurations
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:141
-msgid "Broadcast device: %1"
-msgstr "جهاز البث: %1"
-
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:150
-msgid "Multicast device: %1, address: %2, UDP: %3, TTL: %4"
-msgstr "جهاز البث المتعدد: %1، العنوان: %2، UDP: %3، TTL: %4"
-
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:183
-msgid "Setting UDP port to %1"
-msgstr "تعيين منفذ UDP إلى %1"
-
-#. Command line handler for List action: list available configurations
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:282
-msgid "Missing or invalid 'udp' option"
-msgstr "خيار 'udp' غير موجود أو غير صالح"
-
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:321
-msgid "Authentication method: %1"
-msgstr "أسلوب التصديق: %1"
-
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:326
-msgid "Authentication key: %1"
-msgstr "مفتاح التصديق: %1"
-
-#. %1 is "enabled" or "disabled"
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:377
-msgid "Start Heartbeat service at boot: %1"
-msgstr "بدء تشغيل خدمة Heartbeat عند التشغيل: %1"
-
-#. Automatic start at boot is either "enableb" or "disabled"
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:380
-msgid "enabled"
-msgstr "مُمكّن"
-
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:381
-msgid "disabled"
-msgstr "معطل"
-
-#. "stonith_conf",
-#. "resources_conf",
-#. "timeouts_conf",
-#. "ipfail_conf",
-#. "group_conf"
-#: src/include/heartbeat/common.rb:77
-msgid "Start-up Configuration"
-msgstr "تكوين بدء التشغيل"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:78
-msgid "Node Configuration"
-msgstr "تكوين نقطة التوصيل"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:79
-msgid "Media Configuration"
-msgstr "تكوين الوسائط"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:80
-msgid "Authentication Keys"
-msgstr "مفاتيح التصديق"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:81
-msgid "Resources"
-msgstr "الموارد"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:82
-msgid "STONITH Configuration"
-msgstr "تكوين STONITH"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:83
-msgid "Time-outs"
-msgstr "المُهل"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:84
-msgid "IP Fail"
-msgstr "فشل IP"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:85
-msgid "Ping Groups"
-msgstr "مجموعات الإشارات"
-
-#. All helps are here
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:56
-msgid ""
-"<p><b><big>Initializing Heartbeat Configuration</big></b><br>\n"
-"Please wait...<br></p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>تتم الآن تهيئة تكوين Heartbeat</big></b><br>\n"
-"الرجاء الانتظار...<br></p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:59
-msgid ""
-"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n"
-"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>إيقاف التهيئة</big></b><br>\n"
-"قم بإيقاف البرنامج الإضافي للتكوين بشكلٍ آمن عن طريق ضغط <b>إيقاف</b> الآن.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:62
-msgid ""
-"<p><b><big>Saving Heartbeat Configuration</big></b><br>\n"
-"Please wait...<br></p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>يتم الآن حفظ تكوين Heartbeat</big></b><br>\n"
-"الرجاء الانتظار...<br></p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:65
-msgid ""
-"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n"
-"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n"
-"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>إيقاف الحفظ:</big></b><br>\n"
-"قم بإيقاف إجراء الحفظ عن طريق ضغط <b>إيقاف</b>.\n"
-" يظهر مربع حوار إضافي يبلغك بما إذا كان ذلك آمنًا أم لا.\n"
-" </p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:71
-msgid ""
-"<p><b>Node Configuration</b> lets you specify and\n"
-"add nodes to your cluster. This installation program lets you create\n"
-"a new cluster or add nodes to an existing cluster. To add new nodes\n"
-"to an existing cluster, you must run this installation program from a\n"
-"node that is already in the cluster, not on a node that you want to add\n"
-"to the cluster.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>يسمح لك <b>تكوين نقطة التوصيل</b> بتحديد\n"
-"نقاط توصيل وإضافتها إلى المجموعة المتماثلة الخاصة بك. ويسمح لك برنامج التثبيت هذا بإنشاء مجموعة متماثلة\n"
-"جديدة أو إضافة نقاط توصيل إلى مجموعة متماثلة موجودة. ولإضافة نقاط توصيل جديدة\n"
-"إلى مجموعة متماثلة موجودة، يجب تشغيل برنامج التثبيت هذا\n"
-"من إحدى نقاط التوصيل الموجودة بالفعل في المجموعة المتماثلة، وليس على إحدى نقاط التوصيل التي تريد إضافتها إلى\n"
-"المجموعة المتماثلة.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:79
-msgid ""
-"<p>This cluster installation program does not copy the Heartbeat\n"
-"software package to cluster nodes. Prior to running this installation program, the\n"
-"Heartbeat software package must be installed on all nodes that will be\n"
-"part of your cluster.</p>"
-msgstr ""
-"<p>لا يقوم برنامج تثبيت المجموعة المتماثلة هذا بنسخ حزمة برامج Heartbeat\n"
-"إلى نقاط توصيل المجموعة المتماثلة. وقبل تشغيل برنامج التثبيت\n"
-"هذا، يجب تثبيت حزمة برامج\n"
-"Heartbeat على كافة نقاط التوصيل التي ستكون جزءًا من المجموعة المتماثلة الخاصة بك.</p>"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:85
-msgid ""
-"<p>To add a node to the cluster, enter the name of the node\n"
-"then click <b>Add</b>. Repeat this process for each\n"
-"node to add to the cluster. Find node names for servers\n"
-"by entering the <tt>uname -n</tt> command on each node.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>لإضافة نقطة توصيل إلى المجموعة المتماثلة، أدخل اسم نقطة التوصيل، ثم\n"
-"انقر فوق <b>إضافة</b>. كرر هذه العملية مع كل نقطة اتصال\n"
-"تريد إضافتها إلى المجموعة المتماثلة. ابحث عن أسماء نقاط التوصيل لكافة الخوادم\n"
-"بإدخال الأمر <tt>uname -n</tt> لكل نقطة اتصال.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:91
-msgid ""
-"<p>If you need to specify a different node name after adding a node to the cluster,\n"
-"double-click the node to edit, change its name, then click <b>Edit</b>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>إذا كنت تحتاج إلى تحديد اسم نقطة اتصال مختلفة بعد إضافة نقطة توصيل إلى المجموعة المتماثلة، انقر\n"
-"نقرًا مزدوجًا فوق نقطة التوصيل المطلوب تحريرها وغير اسمها، ثم انقر فوق <b>تحرير</b>.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:94
-msgid ""
-"<p><b>Heartbeat Media Configuration</b> lets you\n"
-" specify the method Heartbeat should use for internal communication\n"
-"between cluster nodes. This provides a way for cluster nodes to signal\n"
-"that they are alive to other nodes in the cluster. For proper redundancy,\n"
-"you should specify more than one heartbeat medium if possible.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>يسمح لك <b>تكوين وسائط Heartbeat</b>\n"
-" بتحديد الأسلوب الذي يجب على برنامج Heartbeat استخدامه للاتصال الداخلي\n"
-"بين نقاط توصيل المجموعة المتماثلة. ويوفر ذلك طريقة لنقاط توصيل المجموعة المتماثلة لإصدار إشارة\n"
-"إلى نقاط التوصيل الأخرى في المجموعة المتماثلة بأنها نشطة. وللتكرار بشكل مناسب، يجب تحديد أكثر من وسيط\n"
-"إشارة تأكيد وجود، إذا أمكن ذلك.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:101
-msgid ""
-"<p>Choose at least one <b>Heartbeat Medium</b> and, if possible,\n"
-" two or more. After specifying a heartbeat medium, click <b>Add</b> to add\n"
-"that medium type to Heartbeat.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>اختر <b>وسيط Heartbeat</b>واحدًا على الأقل، واختر\n"
-" وسيطين أو أكثر، إذا أمكن ذلك. وبعد تحديد وسيط إشارة تأكيد الوجود، انقر فوق <b>إضافة</b> لإضافة نوع هذا\n"
-"الوسيط إلى برنامج Heartbeat.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:106
-msgid ""
-"<p>If you choose <b>Broadcast</b>, select one of the available network\n"
-"devices in the device list.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>إذا اخترت<b>بث</b>، حدد أحد أجهزة الشبكة المتاحة\n"
-"في قائمة الأجهزة.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:109
-msgid ""
-"<p>For <b>Multicast</b>, choose a network device, multicast\n"
-"group to join (class D multicast address 224.0.0.0-239.255.255.255), and\n"
-"the ttl value (1-255).</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>بالنسبة للخيار <b>بث متعدد</b>، اختر جهاز شبكة ومجموعة بث متعدد\n"
-"للانضمام إليها (عنوان متعدد البث من الفئة D 224.0.0.0-39.255.255.255)، بالإضافة\n"
-"إلى قيمة ttl (1-255).</p>\n"
-"\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:114
-msgid ""
-"<p><b>UDP Port</b> sets the UDP port that is used for the\n"
-"broadcast media. Leave this set to the default value (694)\n"
-"unless you are running multiple Heartbeat clusters on the same network\n"
-"segment, in which case you need to run each cluster on a different port\n"
-"number.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>يقوم <b>منفذ UDP</b> بتعيين منفذ UDP\n"
-"المستخدَم لوسائط البث. اترك هذا الخيار يقوم بتعيين القيمة الافتراضية إلى (694)\n"
-"إلا إذا كنت تقوم بتشغيل مجموعات Heartbeat المتماثلة\n"
-"على نفس قطعة الشبكة، وهذه هي الحالة التي تحتاج فيها إلى تشغيل كل مجموعة متماثلة \n"
-"برقم منفذ مختلف.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:121
-msgid ""
-"<p>Specify the authentication method to\n"
-" use for network communication between cluster nodes. Choosing\n"
-"an authentication method protects against network attacks.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>حدد أسلوب التصديق المطلوب استخدامه\n"
-" مع اتصال الشبكات بين نقاط توصيل المجموعة المتماثلة. ويؤدي اختيار\n"
-"أسلوب تصديق إلى الحماية من الهجمات على الشبكات.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:126
-msgid ""
-"<p>Both the <b>md5</b> and <b>sha1</b> methods require a\n"
-" <i>shared secret</i>, which is used to protect and authenticate\n"
-" messages. The <b>crc</b> method does not perform message authentication\n"
-" and only protects against corruption, not against attacks.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>يحتاج كلا الأسلوبين <b>md5</b> و<b>sha1</b>\n"
-" <i>سر مشترك</i>، الذي يقوم بحماية الرسائل\n"
-" والتصديق عليها. ولا يقوم الأسلوب <b>crc</b> بإجراء التصديق على الرسائل\n"
-" ولا يقوم إلا بالحماية ضد التلف فقط، وليس ضد الهجمات.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:132
-msgid ""
-"<p>The <b>sha1</b> method is recommended because it provides the\n"
-" strongest authentication scheme available. The authentication key\n"
-"(password) specified is used on all nodes in the cluster.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>يوصى بالأسلوب <b>sha1</b> لأنه يوفر\n"
-" أقوى مخطط تصديق متوفر. ويتم استخدام مفتاح التصديق\n"
-"(كلمة السر) المحدد على كافة نقاط التوصيل في المجموعة المتماثلة.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:137
-msgid ""
-"<p><b>Resources</b> -- specify which resources are handled by Heartbeat\n"
-"and how Heartbeat should handle failback (migration of resources back to\n"
-"a node after a failure has been resolved).</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>الموارد</b> -- حدد الموارد التي ستتم معالجتها بواسطة برنامج Heartbeat\n"
-"والطريقة التي يجب على البرنامج معالجة إرجاع الموارد (ترحيل الموارد وإرجاعها إلى\n"
-"نقطة توصيل بعد حل إحدى حالات الفشل).</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:142
-msgid ""
-"<p>If you set <b>Automatic Failback</b> to <i>on</i>, Heartbeat \n"
-"migrates resources back to the primary owner as soon as it becomes\n"
-"available again. This automatically restores the balancing of\n"
-"resources between the nodes, but requires that the resources are briefly\n"
-"stopped so they can be cleanly started, leading to a minor\n"
-"interruption of service.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>إذا قمت بتعيين <b>إرجاع تلقائي للموارد</b> على <i>تشغيل</i>، يقوم برنامج Heartbeat \n"
-"بترحيل الموارد وإرجاعها إلى المالك الرئيسي بمجرد أن تتم إتاحتها مرة أخرى.\n"
-"ويؤدي هذا الإجراء إلى استعادة توازن\n"
-"الموارد تلقائيًا بين نقاط التوصيل، ولكنه يتطلب\n"
-"إيقاف تشغيل الموارد لفترة قصيرة حتى يتم تشغيلها بدون مقاطعة، مما يؤدي إلى حدوث\n"
-"قدر أقل من المقاطعة للخدمة.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:150
-msgid ""
-"<p>For most scenarios, <i>off</i> is the correct choice. It requires \n"
-"the administrator to trigger the failback of resources manually\n"
-"(using the hb_standby command line tool) as soon as the failure is\n"
-"resolved. This allows him to schedule a maintenance window and not\n"
-"interrupt the service even more.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>بالنسبة لمعظم السيناريوهات، يكون الخيار <i>إيقاف تشغيل</i> الاختيار الصحيح. ويتطلب هذا الخيار \n"
-"أن يقوم المسؤول بتشغيل إرجاع الموارد يدويًا \n"
-"(باستخدام أداة سطر أوامر hb_standby) بمجرد حل\n"
-"الفشل. ويسمح هذا الإجراء بجدولة إطار صيانة\n"
-"وليس مقاطعة الخدمة بعد ذلك.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:157
-msgid ""
-"<p><i>legacy</i> is the old default for compatibility with former\n"
-"Heartbeat releases. It activates the automatic failback if not all\n"
-"nodes support the new directive yet. Explicitly choosing either \n"
-"<i>on</i> or <i>off</i> is recommended for new deployments.</p>\n"
-msgstr ""
-"يُعد <p><i>قديم</i> الإعداد الافتراضي القديم للتوافق مع إصدارات\n"
-"Heartbeat السابقة. ويقوم هذا الإعداد بتنشيط الإرجاع التلقائي للموارد\n"
-"في حالة عدم دعم كافة نقاط التوصيل للتعليمات الجديدة. ويوصى باختيار إما \n"
-"<i>تشغيل</i> أو <i>إيقاف تشغيل</i> صراحةً للتوزيعات الجديدة.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:163
-msgid ""
-"<p>Adding a resource to a given node places the resource under\n"
-"Heartbeat's control. It will be started and stopped automatically by\n"
-"Heartbeat. Make sure the resource is not started by anything\n"
-"else.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>تؤدي إضافة مورد إلى نقطة توصيل محددة إلى وضع المورد في نطاق تحكم\n"
-"Heartbeat. وسيتم بدء تشغيل المورد وإيقاف تشغيله تلقائيًا بواسطة\n"
-"Heartbeat. وعليك التأكد من عدم قيام أي برنامج آخر بتشغيل\n"
-"المورد.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:169
-msgid ""
-"<p>Heartbeat primarily starts the resource on the node to which it is\n"
-"assigned if both nodes are healthy and up. See the <b>auto_failback</b>\n"
-"setting above.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p> يقوم برنامج Heartbeat بشكل أساسي ببدء تشغيل نقطة التوصيل\n"
-"التي تم تعيينها في حالة كون كلا نقطتي التوصيل صالحتين ونشطتين. راجع الإعداد <b>auto_failback</b>\n"
-"أعلاه.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:174
-msgid ""
-"<p>Specify any init script name as a resource or a specify a special \n"
-"Heartbeat resource script (provided in the <i>/etc/ha.d/resource.d</i>\n"
-"directory). Some of the latter take additional arguments, which are\n"
-"separated from the resource script name itself by <i>::</i>, for\n"
-"example, <i>Filesystem::/dev/sda1::/mnt::reiserfs</i>. Check the\n"
-"documentation for the resource scripts.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>حدد اسم اسكربت init كمورد أو حدد اسكربت مورد \n"
-"Heartbeat خاص (متوفر في الدليل <i>/etc/ha.d/resource.d</i>).\n"
-"ويأخذ بعض لغات اسكربت مورد Heartbeat الخاصة وسيطات إضافية، التي\n"
-"يتم فصلها عن اسم اسكربت المورد نفسه بواسطة <i>::</i>، على سبيل\n"
-"المثال، <i>Filesystem::/dev/sda1::/mnt::reiserfs</i>. راجع وثائق\n"
-"لغات اسكربت الموارد.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:182
-msgid ""
-"<p>To protect the shared data, <b>STONITH</b>\n"
-" must be configured. Heartbeat is capable of driving a number of\n"
-"serial and network power switches to prevent a potentially faulty\n"
-"node from corrupting shared data.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>لحماية البيانات المشتركة، يجب تكوين <b>STONITH</b>\n"
-". بإمكان Heartbeat اشتقاق عدد من مفاتيح طاقة\n"
-"الشبكة ومفاتيح الطاقة التسلسلية لمنع\n"
-"نقطة التوصيل المحتمل أن تكون معيبة من إتلاف البيانات المشتركة.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:188
-msgid ""
-"<p>STONITH needs to know which nodes can access the power\n"
-" switch. Enter or select the name of the node in <b>Host From</b>.\n"
-" For a serial power switch, this is a specific node name.\n"
-" For a network power switch, you should typically enter an asterisk\n"
-" (*) to indicate that it is accessible from all nodes.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>يحتاج برنامج STONITH إلى معرفة نقاط التوصيل التي يمكنها الوصول إلى مفتاح\n"
-" الطاقة. أدخل اسم نقطة التوصيل في <b>مضيف من</b> أو حدده.\n"
-" بالنسبة لمفتاح الطاقة التسلسلي، يكون خاصًا باسم نقطة التوصيل.\n"
-" وبالنسبة لمفتاح طاقة الشبكة، يجب عادةً إدخال علامة نجمية\n"
-" (*) للإشارة إلى أنه يمكن الوصول إليه من كافة نقاط التوصيل.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:195
-msgid ""
-"<p>The <b>STONITH Type</b> is the name of the module that\n"
-" is used to control the power switch. <b>Parameters</b> are\n"
-" specific to the module specified. See the <tt>stonith -h</tt>\n"
-" command line tool for a list of supported modules and\n"
-" the parameters they accept.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>يكون <b>نوع STONITH</b> اسم الوحدة النمطية\n"
-" المستخدمة في التحكم في مفتاح الطاقة. وتكون <b>المعلمات</b> خاصة\n"
-" بالوحدة النمطية المحددة. راجع أداة سطر الأوامر <tt>stonith -h</tt>\n"
-" للحصول على قائمة بالوحدات النمطية\n"
-" والمعلمات المعتمدة التي تقبلها.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:202
-msgid ""
-"<p><b><big>Booting</big></b><br>\n"
-"To start the Heartbeat software each time this cluster server\n"
-"is booted, select <b>On</b>. If you select <b>Off</b>, you \n"
-"must start Heartbeat manually each time this cluster server\n"
-"is booted. You can start the Heartbeat server manually using\n"
-"the <tt>/etc/init.d/heartbeat start</tt> command.</p>\n"
-"<p>To propagate the configuration to all nodes of the cluster and \n"
-"to enable heartbeat service on them, run the command line utility \n"
-"<tt>/usr/lib/heartbeat/ha_propagate</tt> on this node after the \n"
-"configuration is saved.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>التشغيل</big></b><br>\n"
-"لبدء برنامج Heartbeat في كل مرة يتم تشغيل خادم\n"
-"المجموعة المتماثلة، قم بتحديد <b>تشغيل</b>. إذا قمت بتحديد <b>إيقاف تشغيل</b>، فيجب\n"
-" عليك بدء Heartbeat يدويًا كل مرة يتم فيها تشغيل \n"
-"خادم المجموعة المتماثلة. يمكنك بدء خادم Heartbeat يدويًا باستخدام أمر بدء \n"
-" <tt>/etc/init.d/heartbeat.</p>\n"
-"<p>لنشر التكوين لكل عقد المجموعة المتماثلة و \n"
-"لتمكين خدمة heartbeat لهم، تشغيل برنامج سطر الأوامر المساعد \n"
-"<tt>/usr/lib/heartbeat/ha_propagate</tt> في هذه العقدة بعد حفظ \n"
-"التكوين.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:214
-msgid ""
-"<p>Heartbeat uses a variety of timers to tune and configure its behavior.\n"
-"All timers are specified in seconds.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p> يستخدم برنامج Heartbeat مجموعة متنوعة من أجهزة الميقاتي لتوليف سلوكه وتكوينه.\n"
-"ويتم حساب الوقت في كافة أجهزة الميقاتي بالثانية.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:217
-msgid ""
-"<p><b>Keep Alive</b> specifies the interval at which a node announces itself on\n"
-"the network.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>يحدد <b>استمرار النشاط</b> الفاصل الزمني الذي تقوم بعده نقطة التوصيل بالإعلان عن\n"
-"وجودها على الشبكة.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:220
-msgid ""
-"<p><b>Dead Time</b> is the time after which a node is presumed to be dead.\n"
-"It should probably default to five times the Keep Alive interval.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>تعتبر <b>فترة التعطُّل</b> الفترة التي من المفترض أن يتم تعطيل نقطة التوصيل بعدها.\n"
-"وربما يجب أن تكون القيمة الافتراضية لها خمسة أضعاف الفاصل الزمني \"استمرار النشاط\".</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:223
-msgid ""
-"<p><b>Warn Time</b> is the time after which Heartbeat warns in the log files\n"
-"that a node has been slow in sending its heartbeats. This should\n"
-"probably default to three times the Keep Alive interval.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p> تعتبر <b>فترة التحذير</b> الفترة التي يقوم بعدها Heartbeat بالتحذير في ملفات السجل\n"
-"أن هناك نقطة توصيل بطيئة في إرسال إشارات تأكيد الوجود. وربما يجب أن تكون القيمة الافتراضية\n"
-"ثلاثة أضعاف الفاصل الزمني استمرار النشاط.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:228
-msgid ""
-"<p><b>Init Dead Time</b> is the time a node waits after start-up for the other\n"
-"nodes, given that sometimes network interfaces, routing, etc., take a\n"
-"while to stabilize. It should default to at least twice the Dead Time.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>تعتبر <b>فترة تعطُّل Init</b> الفترة التي تنتظر فيها نقطة التوصيل نقاط التوصيل الأخرى بعد بدء التشغيل\n"
-"، مع العلم بأن بعض واجهات الشبكة وعمليات التوجيه، إلخ، تستغرق فترة من الزمن\n"
-"حتى تستقر. ويجب أن تكون القيمة الافتراضية ضعف \"فترة التعطُّل\" على الأقل.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:233
-msgid ""
-"If the <b>Watchdog Timer</b> is enabled, Heartbeat uses\n"
-"the in-kernel watchdog for monitoring the local node itself. If\n"
-"Heartbeat does not write to that file every sixty seconds, the kernel \n"
-"forcibly reboots the node.</p>\n"
-msgstr ""
-"في حالة تمكين <b>ميقاتي Watchdog</b>، يستخدم Heartbeat\n"
-"مراقب النظام المضمن في kernel لمراقبة نقطة التوصيل المحلية نفسها. وفي حالة عدم قيام برنامج\n"
-"Heartbeat بالكتابة إلى الملف كل 60 ثانية، يقوم kernel \n"
-"بفرض إعادة تشغيل نقطة التوصيل.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:239
-msgid ""
-"<p><b>IP Fail</b> allows monitoring of external\n"
-"hosts and moving the resources accordingly (i.e., to the host with the\n"
-"<i>best</i> connectivity).</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>يسمح الخيار <b>فشل IP</b> بمراقبة\n"
-"الأجهزة المضيفة الخارجية ونقل الموارد وفقًا لذلك (أي إلى المضيف ذي \n"
-"<i>أفضل</i> اتصال).</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:244
-msgid ""
-"<p>If enabled, Heartbeat needs a <b>Ping List</b> of external nodes to ping.\n"
-"The minimum if IP fail is enabled is one. A maximum of four to eight nodes seems sensible.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>في حالة تمكين هذا الخيار، يحتاج برنامج Heartbeat إلى <b>قائمة الإشارات</b> لنقاط التوصيل الخارجية لإرسال إشارات إليها.\n"
-"ويكون الحد الأدنى في حالة تمكين \"فشل IP\" العدد واحد. ويكون الحد الأقصى من أربعة إلى ثمانية نقاط توصيل حدًا معقولاً.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:247
-msgid "<p>For more complex configurations, Heartbeat also supports <i>Ping Groups</i>."
-msgstr "<p>بالنسبة للتكوينات المعقدة، يدعم Heartbeat أيضًا <i>مجموعات الإشارات</i>."
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:250
-msgid ""
-"A list of IP addresses is grouped together and if any\n"
-"of them is reachable, the node is deemed able to communicate with\n"
-"the <i>Ping Group</i>.</p>\n"
-msgstr ""
-"يتم تجميع قائمة بعناوين IP، وفي حالة إمكانية الوصول إلى أي منها\n"
-"، يكون من المفترض أنه يمكن لنقطة التوصيل الاتصال\n"
-"بـ <i>مجموعة الإشارات</i>.</p>\n"
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. File: clients/heartbeat.ycp
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Summary: Main file
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#.
-#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files.
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:141
-msgid "Node List"
-msgstr "قائمة نقاط التوصيل"
-
-#. term TEnab = `Left(`CheckBox(`id("enable"), _("Enable IP Fail")));
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:161
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:191
-msgid "Enable"
-msgstr "تمكين"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:166
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:197
-msgid "Disable"
-msgstr "تعطيل"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:179
-msgid "Ping to Node"
-msgstr "إشارة إلى نقطة التوصيل"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:180
-msgid "IP Address"
-msgstr "عنوان IP"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:278
-msgid "Specified IP address is already present."
-msgstr "عنوان IP المحدد موجود بالفعل."
-
-#. ping group configuration
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:441
-msgid "Ping Group"
-msgstr "مجموعة الإشارات"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:443
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:466
-msgid "Group Name"
-msgstr "اسم المجموعة"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:445
-msgid "List of IP Addresses"
-msgstr "قائمة عناوين IP"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:466
-msgid "IP Addresses"
-msgstr "عناوين IP"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:509
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:538
-msgid "Group name is required."
-msgstr "مطلوب إدخال اسم المجموعة."
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:514
-msgid "Specified group name is already present."
-msgstr "اسم المجموعة المحدد موجود بالفعل."
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:523
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:547
-msgid "Bad list of IP addresses."
-msgstr "قائمة عناوين IP غير الصالحة."
-
-#. media["baud"] = Heartbeat::config["baud"]:"57600";
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:98
-msgid ""
-"Warning: No redundancy in the Heartbeat communication channels.\n"
-"Multiple media should be configured to reduce the likelihood of\n"
-"critical split brain scenarios.\n"
-msgstr ""
-"تحذير: لا يوجد أي تكرار في قنوات اتصال Heartbeat.\n"
-"يجب تكوين الوسائط المتعددة لتقليل احتمالية حدوث\n"
-"سيناريوهات فقد المركزية الحرجة.\n"
-
-#. set as modified also if ha.cf does not exist yet
-#. so the data get written (#235834)
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:228
-msgid "UDP Port"
-msgstr "منفذ UDP"
-
-#. `Left(`HBox(
-#. `RadioButton( `id ("media_type_serial"), `opt(`notify), _("Serial Port"), true),
-#. `HSpacing(2),
-#. `ComboBox(`id("serial_port"), `opt(`editable), _("Serial Port Name"), serial_ports))),
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:250
-msgid "Broadcast"
-msgstr "نشر"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:257
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:287
-msgid "Device"
-msgstr "الجهاز"
-
-#. `Left(`HBox(
-#. `RadioButton(`id("media_type_ucast"), `opt(`notify), _("Unicast"), false),
-#. `HSpacing(2),
-#. `TextEntry(`id("ucast_address"), _("IP Address"), "" ),
-#. `HSpacing(1),
-#. `ComboBox(`id("ucast_device"), `opt(`editable), _("Device"), net_devices))),
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:273
-msgid "Multicast"
-msgstr "بث متعدد"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:280
-msgid "Multicast Group"
-msgstr "مجموعة البث المتعدد"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:291
-msgid "TTL"
-msgstr "TTL"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:300
-msgid "Heartbeat Medium"
-msgstr "وسيط Heartbeat"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:319
-msgid "Medium"
-msgstr "وسيط"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:319
-msgid "Options"
-msgstr "خيارات"
-
-#. new["baud"] = (string)UI::QueryWidget(`id("baud"), `Value);
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:388
-msgid "Specified media is already present."
-msgstr "الوسائط المحددة موجودة بالفعل."
-
-#. } else if (mn=="media_type_ucast") {
-#. string dev = (string)UI::QueryWidget(`id("ucast_device"), `Value);
-#. string address = (string)UI::QueryWidget(`id("ucast_address"), `Value);
-#. if (! IP::Check4(address)) {
-#. Report::Error (IP::Valid4 ());
-#. return cur;
-#. }
-#. string all = dev + " " + address;
-#. if (!edit && contains(cur["ucast"]:[], all)) {
-#. media_already();
-#. return cur;
-#. }
-#. cur["ucast"] = add(cur["ucast"]:[], all);
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:452
-msgid "Multicast group address must be class D (224.0.0.0 - 239.255.255.255)."
-msgstr "يجب أن تكون فئة البث المتعدد من الفئة D (224.0.0.0 - 239.255.255.255)."
-
-#. if (newnode == nil || newnode == "") {
-#. Report::Error(_("The other node name is required."));
-#. return false;
-#. }
-#. if (newnode == thisnode) {
-#. Report::Error(_("The other node name cannot be same as this node name."));
-#. return false;
-#. }
-#. list<string> onodes = Heartbeat::config["node"]:[];
-#. if (size(onodes) != 2 || onodes[0]:"" != thisnode || onodes[1]:"" != newnode) {
-#. Heartbeat::config["node"] = nodes;
-#. Heartbeat::config["modified"] = true;
-#. }
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:121
-msgid "This Node"
-msgstr "نقطة التوصيل هذه"
-
-#. `HStretch(),
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:137
-msgid "Add Nodes"
-msgstr "إضافة نقاط توصيل"
-
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:143
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:168
-msgid "Node Name"
-msgstr "اسم نقطة التوصيل"
-
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:253
-msgid "Specify the node name."
-msgstr "حدد اسم نقطة التوصيل."
-
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:257
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:264
-msgid "The specified node is already in the cluster."
-msgstr "نقطة التوصيل المحددة موجودة بالفعل في المجموعة المتماثلة."
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:209
-msgid "Automatic Failback"
-msgstr "إرجاع تلقائي للموارد"
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:219
-msgid "Add Resource"
-msgstr "إضافة مورِد"
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:221
-msgid "Add to Node"
-msgstr "إضافة إلى نقطة التوصيل"
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:223
-msgid "Resource"
-msgstr "مورد"
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:389
-msgid "Heartbeat resource manager only supports two nodes."
-msgstr "لا يدعم مدير موارد Heartbeat إلا نقطتي توصيل."
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:390
-msgid "Configure nodes first."
-msgstr "قم بتكوين نقاط التوصيل أولاً."
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:446
-msgid "Resource name is required."
-msgstr "مطلوب إدخال اسم المورد."
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:448
-msgid "The specified resource is already present."
-msgstr "المورد المحدد موجود بالفعل."
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. File: clients/heartbeat.ycp
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Summary: Main file
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#.
-#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files.
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:71
-msgid "Booting"
-msgstr "التشغيل"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:79
-msgid "On -- Start Heartbeat Server Now and when Booting"
-msgstr "تشغيل -- بدء تشغيل خادم Heartbeat الآن وعند التشغيل"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:83
-msgid "Off -- Server Only Starts Manually"
-msgstr "إيقاف تشغيل -- يبدأ تشغيل الخادم يدويًا فقط"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:92
-msgid "Switch On and Off"
-msgstr "تشغيل وإيقاف تشغيل"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:97
-msgid "Current Status: "
-msgstr "الحالة الحالية:"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:104
-msgid "Start Heartbeat Server Now"
-msgstr "بدء تشغيل خادم Heartbeat الآن"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:109
-msgid "Stop Heartbeat Server Now"
-msgstr "إيقاف تشغيل خادم Heartbeat الآن"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:140
-msgid "Heartbeat server is running."
-msgstr "خادم Heartbeat قيد التشغيل."
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:141
-msgid "Heartbeat server is not running."
-msgstr "خادم Heartbeat ليس قيد التشغيل."
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. File: clients/heartbeat.ycp
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Summary: Main file
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#.
-#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files.
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:65
-msgid "Specified STONITH host is already present."
-msgstr "مضيف STONITH المحدد موجود بالفعل."
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:102
-msgid "Add STONITH Host"
-msgstr "إضافة مضيف STONITH"
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:105
-msgid "Host from"
-msgstr "مضيف من"
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:112
-msgid "STONITH Type"
-msgstr "نوع STONITH"
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:117
-msgid "Parameters"
-msgstr "المعلمات"
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:245
-msgid "Specify the host name."
-msgstr "حدد اسم المضيف."
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:249
-msgid "Specify the STONITH type."
-msgstr "حدد نوع STONITH."
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:256
-msgid "The specified STONITH is already present."
-msgstr "STONITH المحدد موجود بالفعل."
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:149
-msgid "Keep Alive"
-msgstr "استمرار النشاط"
-
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:157
-msgid "Dead Time"
-msgstr "فترة التعطُّل"
-
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:165
-msgid "Warn Time"
-msgstr "فترة التحذير"
-
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:173
-msgid "Init Dead Time"
-msgstr "فترة تعطُّل Init"
-
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:183
-msgid "Watchdog Timer"
-msgstr "ميقاتي Watchdog"
-
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:206
-msgid "Watchdog Device"
-msgstr "جهاز Watchdog"
-
-#. Initialization dialog caption
-#: src/include/heartbeat/wizards.rb:203
-msgid "Heartbeat Configuration"
-msgstr "تكوين Heartbeat"
-
-#. Initialization dialog contents
-#: src/include/heartbeat/wizards.rb:205
-msgid "Initializing..."
-msgstr "تهيئة..."
-
-#. Heartbeat read dialog caption
-#: src/modules/Heartbeat.rb:123
-msgid "Initializing Heartbeat Configuration"
-msgstr "تهيئة تكوين Heartbeat"
-
-#. We do not set help text here, because it was set outside
-#: src/modules/Heartbeat.rb:131
-msgid "Read previous settings"
-msgstr "قراءة الإعدادات السابقة"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:132
-msgid "Read resources"
-msgstr "قراءة الموارد"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:133
-msgid "Read authentication keys"
-msgstr "قراءة مفاتيح التصديق"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:134
-msgid "Read daemon status"
-msgstr "قراءة حالة برنامج المحرك"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:137
-msgid "Reading previous settings..."
-msgstr "تتم الآن قراءة الإعدادات السابقة"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:138
-msgid "Reading resources..."
-msgstr "تتم الآن قراءة الموارد..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:139
-msgid "Reading authentication keys..."
-msgstr "تتم الآن قراءة مفاتيح التصديق..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:140
-msgid "Reading daemon status..."
-msgstr "تتم الآن قراءة حالة برنامج المحرك..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:141 src/modules/Heartbeat.rb:343
-msgid "Finished"
-msgstr "انتهى"
-
-#. Heartbeat read dialog caption
-#: src/modules/Heartbeat.rb:325
-msgid "Saving Heartbeat Configuration"
-msgstr "حفظ تكوين Heartbeat"
-
-#. We do not set help text here, because it was set outside
-#: src/modules/Heartbeat.rb:333
-msgid "Write settings"
-msgstr "كتابة الإعدادات"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:334
-msgid "Write resources"
-msgstr "كتابة الموارد"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:335
-msgid "Write authentication keys"
-msgstr "كتابة مفاتيح التصديق"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:336
-msgid "Restart services"
-msgstr "إعادة بدء الخدمات"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:339
-msgid "Writing settings..."
-msgstr "تتم الآن كتابة الإعدادات..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:340
-msgid "Writing resources..."
-msgstr "تتم الآن كتابة الموارد..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:341
-msgid "Writing authentication keys..."
-msgstr "تتم الآن كتابة مفاتيح التصديق..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:342
-msgid "Restarting services..."
-msgstr "تتم الآن إعادة بدء الخدمات..."
-
-#. TODO FIXME: your code here...
-#. Configuration summary text for autoyast
-#: src/modules/Heartbeat.rb:561
-msgid "Configuration Summary..."
-msgstr "ملخص التكوين..."
Deleted: branches/SLE12-SP1/yast/cs/po/heartbeat.cs.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP1/yast/cs/po/heartbeat.cs.po 2015-08-26 07:46:02 UTC (rev 92311)
+++ branches/SLE12-SP1/yast/cs/po/heartbeat.cs.po 2015-08-26 07:46:03 UTC (rev 92312)
@@ -1,1317 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: heartbeat\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-15 11:32\n"
-"Last-Translator: Novell language \n"
-"Language-Team: Novell language \n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. Command line help text for the Heartbeat module
-#: src/clients/heartbeat.rb:76
-msgid "Configuration of high availability (HA) cluster using Heartbeat service."
-msgstr "Konfigurace vysoce dostupného (HA) clusteru pomocí služby Heartbeat."
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/heartbeat.rb:87
-msgid "Configure a list of servers for the cluster."
-msgstr "Nastavit seznam serverů clusteru."
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/heartbeat.rb:94
-msgid "Set the communication between the nodes of the cluster."
-msgstr "Nastavit komunikaci mezi uzly clusteru."
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/heartbeat.rb:101
-msgid "Configure authentication of the nodes."
-msgstr "Nastavit ověřování uzlů."
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/heartbeat.rb:108
-msgid "Configure automatic start of the service at boot."
-msgstr "Nastavit automatické spuštění služby během startu systému."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:117
-msgid "Add a new item to the list."
-msgstr "Přidat novou položku do seznamu."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:123
-msgid "Delete an item from the list."
-msgstr "Odstranit položku ze seznamu."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:129
-msgid "Display the configuration."
-msgstr "Zobrazit konfiguraci."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:135
-msgid "Name of the node in the cluster."
-msgstr "Název uzlu v clusteru"
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:142
-msgid "Set the communication mode to 'bcast' for broadcast or 'mcast' for multicast."
-msgstr "Nastavte komunikační mód bcast pro vysílání nebo mcast pro vícesměrové vysílání."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:149
-msgid "Network device (e.g. eth0) used for communication."
-msgstr "Síťové zařízení (např.eth0) použité pro komunikaci."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:156
-msgid "IP address of the multicast group (224.0.0.0 - 239.255.255.255)."
-msgstr "Adresa IP skupiny vícesměrového vysílání (224.0.0.0 - 239.255.255.255)."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:163
-msgid "TTL value (1-255, default is 2)."
-msgstr "TTL hodnota (1-255, výchozí je 2)."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:170
-msgid "UDP port number (default is 694)."
-msgstr "Číslo portu UDP (výchozí je 694)."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:177
-msgid "Set authentication method to 'crc' (no security), 'sha1' or 'md5'."
-msgstr "Nastavte metodu ověřování na crc (bez zabezpečení), sha1 nebo md5."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:184
-msgid "The authentication key."
-msgstr "Ověřovací klíč."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:191
-msgid "Enable automatic start of the service at boot."
-msgstr "Povolit automatické spuštění služby během spouštění systému."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:197
-msgid "Disable automatic start of the service at boot."
-msgstr "Zakázat automatické spuštění služby během spouštění systému."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:203
-msgid "Set the configuration."
-msgstr "Nastavit konfiguraci."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:209
-msgid "Print status of the automatic start at boot."
-msgstr "Vytisknout stav automatického spuštění během spouštění systému."
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. File: clients/heartbeat.ycp
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Summary: Main file
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#.
-#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files.
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:79
-msgid "Authentication Method"
-msgstr "Režim ověřování"
-
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:85
-msgid "CRC (No security)"
-msgstr "CRC (bez zabezpečení)"
-
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:87
-msgid "SHA1"
-msgstr "SHA1"
-
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:88
-msgid "MD5"
-msgstr "MD5"
-
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:94
-msgid "Authentication Key"
-msgstr "Ověřovací klíč"
-
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:120
-msgid "Missing authentication key."
-msgstr "Chybí ověřovací klíč."
-
-#. command line status message, %1 is name of the node
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:87
-msgid "Added node '%1'"
-msgstr "Přidán uzel '%1'"
-
-#. command line status message, %1 is name of the node
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:106
-msgid "Removed node '%1'"
-msgstr "Odebrán uzel '%1'"
-
-#. Command line handler for List action: list available configurations
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:141
-msgid "Broadcast device: %1"
-msgstr "Vysílající zařízení: %1"
-
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:150
-msgid "Multicast device: %1, address: %2, UDP: %3, TTL: %4"
-msgstr "Zařízení vícesměrového vysílání: %1, adresa: %2, UDP: %3, TTL: %4"
-
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:183
-msgid "Setting UDP port to %1"
-msgstr "Nastavování portu UDP na %1"
-
-#. Command line handler for List action: list available configurations
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:282
-msgid "Missing or invalid 'udp' option"
-msgstr "Chybějící nebo chybná volba 'udp'"
-
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:321
-msgid "Authentication method: %1"
-msgstr "Metoda ověřování: %1"
-
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:326
-msgid "Authentication key: %1"
-msgstr "Ověřovací klíč: %1"
-
-#. %1 is "enabled" or "disabled"
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:377
-msgid "Start Heartbeat service at boot: %1"
-msgstr "Spustit službu Heartbeat během spouštění systému: %1"
-
-#. Automatic start at boot is either "enableb" or "disabled"
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:380
-msgid "enabled"
-msgstr "povoleno"
-
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:381
-msgid "disabled"
-msgstr "zakázáno"
-
-#. "stonith_conf",
-#. "resources_conf",
-#. "timeouts_conf",
-#. "ipfail_conf",
-#. "group_conf"
-#: src/include/heartbeat/common.rb:77
-msgid "Start-up Configuration"
-msgstr "Spuštění konfigurace"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:78
-msgid "Node Configuration"
-msgstr "Konfigurace uzlu"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:79
-msgid "Media Configuration"
-msgstr "Konfigurace média"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:80
-msgid "Authentication Keys"
-msgstr "Ověřovací klíče"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:81
-msgid "Resources"
-msgstr "Zdroje"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:82
-msgid "STONITH Configuration"
-msgstr "Konfigurace STONITH"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:83
-msgid "Time-outs"
-msgstr "Vypršení"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:84
-msgid "IP Fail"
-msgstr "IP selhání"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:85
-msgid "Ping Groups"
-msgstr "Ping na skupiny"
-
-#. All helps are here
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:56
-msgid ""
-"<p><b><big>Initializing Heartbeat Configuration</big></b><br>\n"
-"Please wait...<br></p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Inicializuje se konfigurace služby Heartbeat</big></b>\n"
-"<br>Prosím čekejte...<br></p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:59
-msgid ""
-"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n"
-"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Přerušení inicializace:</big></b><br>\n"
-"Stiskem <b>Přerušit</b> bezpečně ukončíte konfigurační program.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:62
-msgid ""
-"<p><b><big>Saving Heartbeat Configuration</big></b><br>\n"
-"Please wait...<br></p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Ukládá se konfigurace služby Heartbeat</big></b>\n"
-"<br>Prosím čekejte...<br></p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:65
-msgid ""
-"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n"
-"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n"
-"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Přerušení ukládání:</big></b><br>\n"
-"Stiskem <b>Přerušit</b> ukončíte ukládání.\n"
-"Následující dialog Vás informuje o bezpečnosti tohoto úkonu.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:71
-msgid ""
-"<p><b>Node Configuration</b> lets you specify and\n"
-"add nodes to your cluster. This installation program lets you create\n"
-"a new cluster or add nodes to an existing cluster. To add new nodes\n"
-"to an existing cluster, you must run this installation program from a\n"
-"node that is already in the cluster, not on a node that you want to add\n"
-"to the cluster.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Konfigurace uzlu</b> umožňuje zadat a přidat uzly do\n"
-"clusteru. Tento instalační program umožňuje vytvořit nový cluster\n"
-"nebo přidat uzly do již existujícího clusteru. Abyste mohli přidat\n"
-"uzel do clusteru, musíte tento program spustit z uzlu v clusteru,\n"
-"nikoliv z uzlu, který chcete do clusteru teprve přidat.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:79
-msgid ""
-"<p>This cluster installation program does not copy the Heartbeat\n"
-"software package to cluster nodes. Prior to running this installation program, the\n"
-"Heartbeat software package must be installed on all nodes that will be\n"
-"part of your cluster.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Tento program pro instalaci clusteru nekopíruje softwarový balíček Heartbeat\n"
-"na všechny uzly v clusteru. Před spuštěním tohoto instalačního programu\n"
-"nainstalujte balíček Heartbeat na všechny uzly, které budou součástí clusteru.</p>"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:85
-msgid ""
-"<p>To add a node to the cluster, enter the name of the node\n"
-"then click <b>Add</b>. Repeat this process for each\n"
-"node to add to the cluster. Find node names for servers\n"
-"by entering the <tt>uname -n</tt> command on each node.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Pro přidání uzlu do clusteru zadejte název uzlu a klepněte\n"
-"na <b>Přidat</b>. Opakujte pro každý uzel, který chcete do clusteru\n"
-"přidat. Názvy uzlů zjistíte příkazem <tt>uname -n</tt> na jednotlivých\n"
-"uzlech.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:91
-msgid ""
-"<p>If you need to specify a different node name after adding a node to the cluster,\n"
-"double-click the node to edit, change its name, then click <b>Edit</b>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Potřebujete-li po přidání uzlu do clusteru určit název jiného uzlu,\n"
-"klepněte dvakrát na uzel, který chcete upravit, změňte jeho název, potom klepněte na tlačítko <b>Upravit</b>.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:94
-msgid ""
-"<p><b>Heartbeat Media Configuration</b> lets you\n"
-" specify the method Heartbeat should use for internal communication\n"
-"between cluster nodes. This provides a way for cluster nodes to signal\n"
-"that they are alive to other nodes in the cluster. For proper redundancy,\n"
-"you should specify more than one heartbeat medium if possible.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Konfigurace média Heartbeat</b> umožňuje nastavit metodu, kterou má Heartbeat používat pro interní komunikaci mezi uzly clusteru.\n"
-"Uzly tak mohou ostatním uzlům v clusteru signalizovat, že jsou v provozu.\n"
-"Pro zajištění redundance zvolte, je-li to možné, více než jedno médium.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:101
-msgid ""
-"<p>Choose at least one <b>Heartbeat Medium</b> and, if possible,\n"
-" two or more. After specifying a heartbeat medium, click <b>Add</b> to add\n"
-"that medium type to Heartbeat.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Zvolte nejméně jedno <b>Heartbeat médium</b> nebo, je-li to\n"
-"možné, dvě či více médií. Po zvolení média klepněte na <b>Přidat</b>,\n"
-"aby bylo přidáno do Heartbeat.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:106
-msgid ""
-"<p>If you choose <b>Broadcast</b>, select one of the available network\n"
-"devices in the device list.</p>\n"
-msgstr "<p>Pokud zvolíte možnost <b>Všesměrové vysílání </b>, vyberte v seznamu jedno z dostupných síťových zařízení.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:109
-msgid ""
-"<p>For <b>Multicast</b>, choose a network device, multicast\n"
-"group to join (class D multicast address 224.0.0.0-239.255.255.255), and\n"
-"the ttl value (1-255).</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Pro <b>Vícesměrové vysílání</b> zadejte síťové zařízení, \n"
-"skupinu vícesměrového vysílání, ke které se chcete připojit (adresa vícesměrového vysílání třídy D 224.0.0.0 - 239.255.255.255)\n"
-"a hodnotu ttl (1-255).</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:114
-msgid ""
-"<p><b>UDP Port</b> sets the UDP port that is used for the\n"
-"broadcast media. Leave this set to the default value (694)\n"
-"unless you are running multiple Heartbeat clusters on the same network\n"
-"segment, in which case you need to run each cluster on a different port\n"
-"number.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Port UDP</b> nastavuje port UDP používaný pro\n"
-"všeměrové vysílání médií. Pokud používáte ve stejném síťovém segmentu\n"
-"více heartbeat clusterů, musí každý používat jiný port. V případě,\n"
-"že máte pouze jeden cluster, ponechejte výchozí nastavení (694).</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:121
-msgid ""
-"<p>Specify the authentication method to\n"
-" use for network communication between cluster nodes. Choosing\n"
-"an authentication method protects against network attacks.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Zadejte metodu ověřování síťové komunikace. Toto\n"
-"nastavení je velmi důležité jako prevence proti síťovým útokům.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:126
-msgid ""
-"<p>Both the <b>md5</b> and <b>sha1</b> methods require a\n"
-" <i>shared secret</i>, which is used to protect and authenticate\n"
-" messages. The <b>crc</b> method does not perform message authentication\n"
-" and only protects against corruption, not against attacks.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Jak <b>md5</b> tak<b>sha1</b> vyžadují <i>sdílené\n"
-"tajemství</i>, které je použito k ochraně a ověření zprávy.\n"
-"<b>crc</b> mechanismus zprávy <b>neověřuje</b>\n"
-"a nechrání proti útokům, pouze zajišťuje bezchybnost.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:132
-msgid ""
-"<p>The <b>sha1</b> method is recommended because it provides the\n"
-" strongest authentication scheme available. The authentication key\n"
-"(password) specified is used on all nodes in the cluster.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Doporučujeme zvolit <b>sha1</b> metodu, protože poskytuje\n"
-" nejsilnější dostupné ověřovací schéma.\n"
-" Zadaný ověřovací klíč (heslo) je použit ve všech uzlech clusteru.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:137
-msgid ""
-"<p><b>Resources</b> -- specify which resources are handled by Heartbeat\n"
-"and how Heartbeat should handle failback (migration of resources back to\n"
-"a node after a failure has been resolved).</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Zdroje</b> - určuje, které zdroje jsou spravovány službou Heartbeat\n"
-"a jak má služba Heartbeat provést jejich navrácení (migrace zdroje zpět na uzel po\n"
-"vyřešení selhání).</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:142
-msgid ""
-"<p>If you set <b>Automatic Failback</b> to <i>on</i>, Heartbeat \n"
-"migrates resources back to the primary owner as soon as it becomes\n"
-"available again. This automatically restores the balancing of\n"
-"resources between the nodes, but requires that the resources are briefly\n"
-"stopped so they can be cleanly started, leading to a minor\n"
-"interruption of service.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Pokud nastavíte <b>Automatické navrácení</b> na <i>on</i>, heartbeat\n"
-"převede hned jak to bude možné zdroje spět na primárního vlastníka.\n"
-"Tím zajistíte automatické vyvážení zdrojů mezi uzly. Toto řešení však vyžaduje\n"
-"rychlé zastavení zdrojů, aby je pak bylo možné čistě spustit.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:150
-msgid ""
-"<p>For most scenarios, <i>off</i> is the correct choice. It requires \n"
-"the administrator to trigger the failback of resources manually\n"
-"(using the hb_standby command line tool) as soon as the failure is\n"
-"resolved. This allows him to schedule a maintenance window and not\n"
-"interrupt the service even more.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Ve většině případů je správnou volbou <i>off</i>. Po vyřešení selhání pak bude\n"
-"pro navrácení potřeba ruční zásah správce\n"
-"(pomocí příkazu hb_standby). To správci umožňuje naplánovat si dobu údržby\n"
-"a nepřerušovat službu ještě víc.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:157
-msgid ""
-"<p><i>legacy</i> is the old default for compatibility with former\n"
-"Heartbeat releases. It activates the automatic failback if not all\n"
-"nodes support the new directive yet. Explicitly choosing either \n"
-"<i>on</i> or <i>off</i> is recommended for new deployments.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><i>legacy</i> je staré nastavení zachovávající kompatibilitu\n"
-"se staršími verzemi. Pokud uzel nepodporuje nový příkaz, aktivuje automatické\n"
-"navrácení. U nových nasazeních je doporučeno vybrat buď <i>on</i> nebo <i>off</i>.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:163
-msgid ""
-"<p>Adding a resource to a given node places the resource under\n"
-"Heartbeat's control. It will be started and stopped automatically by\n"
-"Heartbeat. Make sure the resource is not started by anything\n"
-"else.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Vložené zdroje budou na zadaném uzlu automaticky\n"
-"ovládány pomocí heartbeat.\n"
-"Ujistěte se, že je zdroj spouštěn pouze pomocí heartbeat.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:169
-msgid ""
-"<p>Heartbeat primarily starts the resource on the node to which it is\n"
-"assigned if both nodes are healthy and up. See the <b>auto_failback</b>\n"
-"setting above.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Pokud jsou oba uzly spuštěné a běží správně, heartbeat spustí zdroj\n"
-"nejdřív na zadaném uzlu. Viz část o nastavení <b>auto_failback</b>\n"
-"výše.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:174
-msgid ""
-"<p>Specify any init script name as a resource or a specify a special \n"
-"Heartbeat resource script (provided in the <i>/etc/ha.d/resource.d</i>\n"
-"directory). Some of the latter take additional arguments, which are\n"
-"separated from the resource script name itself by <i>::</i>, for\n"
-"example, <i>Filesystem::/dev/sda1::/mnt::reiserfs</i>. Check the\n"
-"documentation for the resource scripts.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Jako zdroj zadejte název libovolného skriptu init nebo zvláštní zdrojový skript Heartbeat (v adresáři <i>/etc/ha.d/resource.d</i>\n"
-"). Nekteré skripty vyžadují další argumenty oddělené od vlastního názvu skriptu pomocí <i>::</i>. Příklad: <i>Filesystem::/dev/sda1::/mnt::reiserfs</i>. Další informace naleznete v dokumentaci daných zdrojových skriptů.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:182
-msgid ""
-"<p>To protect the shared data, <b>STONITH</b>\n"
-" must be configured. Heartbeat is capable of driving a number of\n"
-"serial and network power switches to prevent a potentially faulty\n"
-"node from corrupting shared data.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>K ochraně sdílených dat je nutné nastavit <b>STONITH</b>.\n"
-"heartbeat dokáže řídit řadu síťových a sériových vypínačů\n"
-"a tak vyřadit poškozené uzly a zabránit případnému poškození\n"
-"dat.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:188
-msgid ""
-"<p>STONITH needs to know which nodes can access the power\n"
-" switch. Enter or select the name of the node in <b>Host From</b>.\n"
-" For a serial power switch, this is a specific node name.\n"
-" For a network power switch, you should typically enter an asterisk\n"
-" (*) to indicate that it is accessible from all nodes.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>STONITH potřebuje vědět, které uzly mají přístup k vypínači.\n"
-"Zadejte nebo vyberte název uzlu v položce <b>Hostitel</b>.\n"
-"V případě sériového vypínače se jedná o specifický název\n"
-"uzlu. V případě síťového vypínače by měla být zadána\n"
-"hvězdička (*), protože je přístupný ze všech uzlů.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:195
-msgid ""
-"<p>The <b>STONITH Type</b> is the name of the module that\n"
-" is used to control the power switch. <b>Parameters</b> are\n"
-" specific to the module specified. See the <tt>stonith -h</tt>\n"
-" command line tool for a list of supported modules and\n"
-" the parameters they accept.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Typ STONITH</b> musí souhlasit se názvem modulu ovládajícího\n"
-"vypnutí a s <b>volbami</b> tohoto modulu. Podporované moduly a jejich volby\n"
-"zjistíte pomocí příkazu <i>stonith -h</i>.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:202
-msgid ""
-"<p><b><big>Booting</big></b><br>\n"
-"To start the Heartbeat software each time this cluster server\n"
-"is booted, select <b>On</b>. If you select <b>Off</b>, you \n"
-"must start Heartbeat manually each time this cluster server\n"
-"is booted. You can start the Heartbeat server manually using\n"
-"the <tt>/etc/init.d/heartbeat start</tt> command.</p>\n"
-"<p>To propagate the configuration to all nodes of the cluster and \n"
-"to enable heartbeat service on them, run the command line utility \n"
-"<tt>/usr/lib/heartbeat/ha_propagate</tt> on this node after the \n"
-"configuration is saved.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Spouštění</big></b><br>\n"
-"Pro spuštění softwaru Heartbeat při každém spuštění tohoto \n"
-"serveru clusteru zvolte <b>Zapnuto</b>. Pokud zvolíte <b>Vypnuto</b>,\n"
-"musíte po každém startu serveru spouštět Heartbeat manuálně\n"
-"příkazem <tt>/etc/init.d/heartbeat start</tt>.</p>\n"
-"<p>Abyste přenesli nastavení do všech uzlů clusteru a povolili v nich\n"
-"službu Heartbeat, uložte konfiguraci a poté na tomto uzlu spusťte\n"
-"z příkazového řádku nástroj <tt>/usr/lib/heartbeat/ha_propagate</tt></p>.\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:214
-msgid ""
-"<p>Heartbeat uses a variety of timers to tune and configure its behavior.\n"
-"All timers are specified in seconds.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Heartbeat používá pro své ladění či nastavení řadu různých časovačů.\n"
-"Všechny časovače používají jako jednotky sekundy.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:217
-msgid ""
-"<p><b>Keep Alive</b> specifies the interval at which a node announces itself on\n"
-"the network.</p>\n"
-msgstr "<p><i>Interval vysílání</i> je interval, po který uzel vysílá čas o své funkčnosti.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:220
-msgid ""
-"<p><b>Dead Time</b> is the time after which a node is presumed to be dead.\n"
-"It should probably default to five times the Keep Alive interval.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Odumření</b> je doba, po které je uzel považován za mrtvý.\n"
-"Obvyklá výchozí hodnota by měla být 5 intervalů vysílání.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:223
-msgid ""
-"<p><b>Warn Time</b> is the time after which Heartbeat warns in the log files\n"
-"that a node has been slow in sending its heartbeats. This should\n"
-"probably default to three times the Keep Alive interval.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Trvání varování</b> je doba, po kterou heartbeat zapisuje\n"
-"do souboru protokolu varování o pomalosti zasílání. Doporučujeme výchozí nastavení\n"
-"na hodnotu 3 intervalů vysílání.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:228
-msgid ""
-"<p><b>Init Dead Time</b> is the time a node waits after start-up for the other\n"
-"nodes, given that sometimes network interfaces, routing, etc., take a\n"
-"while to stabilize. It should default to at least twice the Dead Time.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Úvodní čas čekání</b> je doba, po kterou uzel čeká při startu\n"
-"na další uzly, tak aby se cluster i při zpoždění způsobeném např. síťovým\n"
-"rozhraním a směrováním mohl stabilizovat. Doporučujme ponechat výchozí\n"
-"nastavení na hodnotě alespoň dvounásobku doby odumření.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:233
-msgid ""
-"If the <b>Watchdog Timer</b> is enabled, Heartbeat uses\n"
-"the in-kernel watchdog for monitoring the local node itself. If\n"
-"Heartbeat does not write to that file every sixty seconds, the kernel \n"
-"forcibly reboots the node.</p>\n"
-msgstr ""
-"Povolený <b>Časovač sledování</b> Heartbeatu umožňuje\n"
-"používat k monitorování místního uzlu sledování jádra. Heartbeat\n"
-"musí do daného souboru každých 60 s něco zapsat, jinak jádro\n"
-" provede nucený restart uzlu.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:239
-msgid ""
-"<p><b>IP Fail</b> allows monitoring of external\n"
-"hosts and moving the resources accordingly (i.e., to the host with the\n"
-"<i>best</i> connectivity).</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>IP selhání</b> slouží ke kontrole externích hostitelů\n"
-"a k příslušnému přemístění prostředků (např. do hostitele\n"
-"s <i>nejlepší</i> konektivitou).</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:244
-msgid ""
-"<p>If enabled, Heartbeat needs a <b>Ping List</b> of external nodes to ping.\n"
-"The minimum if IP fail is enabled is one. A maximum of four to eight nodes seems sensible.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Pokud je tato možnost povolena, heartbeat potřebuje <b>seznam</b>\n"
-"externích uzlů, na které má poslat ping.\n"
-"Minimální hodnota selhání IP je 1, maximální rozumná hodnota je 4–8.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:247
-msgid "<p>For more complex configurations, Heartbeat also supports <i>Ping Groups</i>."
-msgstr "<p>V případě komplexnější konfigurace Heartbeat podporuje také <i>Ping na skupiny</i>."
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:250
-msgid ""
-"A list of IP addresses is grouped together and if any\n"
-"of them is reachable, the node is deemed able to communicate with\n"
-"the <i>Ping Group</i>.</p>\n"
-msgstr ""
-"Adresy IP jsou seskupeny do skupiny a pokud je některá z adres\n"
-"dostupná, předpokládá se, že uzel bude schopen komunikovat se všemi adresami IP uvedenými v seznamu <i>Ping na skupinu</i>.</p>\n"
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. File: clients/heartbeat.ycp
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Summary: Main file
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#.
-#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files.
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:141
-msgid "Node List"
-msgstr "Seznam uzlů"
-
-#. term TEnab = `Left(`CheckBox(`id("enable"), _("Enable IP Fail")));
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:161
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:191
-msgid "Enable"
-msgstr "Povolit"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:166
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:197
-msgid "Disable"
-msgstr "Zakázat"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:179
-msgid "Ping to Node"
-msgstr "Ping na uzel"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:180
-msgid "IP Address"
-msgstr "Adresa IP"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:278
-msgid "Specified IP address is already present."
-msgstr "Zadaná adresa IP již existuje."
-
-#. ping group configuration
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:441
-msgid "Ping Group"
-msgstr "Ping na skupinu"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:443
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:466
-msgid "Group Name"
-msgstr "Název skupiny"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:445
-msgid "List of IP Addresses"
-msgstr "Seznam adres IP"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:466
-msgid "IP Addresses"
-msgstr "Adresy IP"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:509
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:538
-msgid "Group name is required."
-msgstr "Je vyžadován název skupiny."
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:514
-msgid "Specified group name is already present."
-msgstr "Zadaný název skupiny již existuje."
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:523
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:547
-msgid "Bad list of IP addresses."
-msgstr "Chybný seznam adres IP."
-
-#. media["baud"] = Heartbeat::config["baud"]:"57600";
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:98
-msgid ""
-"Warning: No redundancy in the Heartbeat communication channels.\n"
-"Multiple media should be configured to reduce the likelihood of\n"
-"critical split brain scenarios.\n"
-msgstr ""
-"Upozornění: Komunikační kanály nemají žádnou redundanci.\n"
-"Pro případ řešení kritických situací byste měli mít nastaveno\n"
-"více médií.\n"
-
-#. set as modified also if ha.cf does not exist yet
-#. so the data get written (#235834)
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:228
-msgid "UDP Port"
-msgstr "Port UDP"
-
-#. `Left(`HBox(
-#. `RadioButton( `id ("media_type_serial"), `opt(`notify), _("Serial Port"), true),
-#. `HSpacing(2),
-#. `ComboBox(`id("serial_port"), `opt(`editable), _("Serial Port Name"), serial_ports))),
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:250
-msgid "Broadcast"
-msgstr "Všesměrové vysílání"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:257
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:287
-msgid "Device"
-msgstr "Zařízení"
-
-#. `Left(`HBox(
-#. `RadioButton(`id("media_type_ucast"), `opt(`notify), _("Unicast"), false),
-#. `HSpacing(2),
-#. `TextEntry(`id("ucast_address"), _("IP Address"), "" ),
-#. `HSpacing(1),
-#. `ComboBox(`id("ucast_device"), `opt(`editable), _("Device"), net_devices))),
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:273
-msgid "Multicast"
-msgstr "Vícesměrové vysílání"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:280
-msgid "Multicast Group"
-msgstr "Skupina vícesměrového vysílání"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:291
-msgid "TTL"
-msgstr "TTL"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:300
-msgid "Heartbeat Medium"
-msgstr "Heartbeat médium"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:319
-msgid "Medium"
-msgstr "Střední"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:319
-msgid "Options"
-msgstr "Volby"
-
-#. new["baud"] = (string)UI::QueryWidget(`id("baud"), `Value);
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:388
-msgid "Specified media is already present."
-msgstr "Zadané médium již existuje."
-
-#. } else if (mn=="media_type_ucast") {
-#. string dev = (string)UI::QueryWidget(`id("ucast_device"), `Value);
-#. string address = (string)UI::QueryWidget(`id("ucast_address"), `Value);
-#. if (! IP::Check4(address)) {
-#. Report::Error (IP::Valid4 ());
-#. return cur;
-#. }
-#. string all = dev + " " + address;
-#. if (!edit && contains(cur["ucast"]:[], all)) {
-#. media_already();
-#. return cur;
-#. }
-#. cur["ucast"] = add(cur["ucast"]:[], all);
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:452
-msgid "Multicast group address must be class D (224.0.0.0 - 239.255.255.255)."
-msgstr "Adresa skupiny vícesměrového vysílání musí být třídy D (224.0.0.0 - 239.255.255.255)."
-
-#. if (newnode == nil || newnode == "") {
-#. Report::Error(_("The other node name is required."));
-#. return false;
-#. }
-#. if (newnode == thisnode) {
-#. Report::Error(_("The other node name cannot be same as this node name."));
-#. return false;
-#. }
-#. list<string> onodes = Heartbeat::config["node"]:[];
-#. if (size(onodes) != 2 || onodes[0]:"" != thisnode || onodes[1]:"" != newnode) {
-#. Heartbeat::config["node"] = nodes;
-#. Heartbeat::config["modified"] = true;
-#. }
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:121
-msgid "This Node"
-msgstr "Tento uzel"
-
-#. `HStretch(),
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:137
-msgid "Add Nodes"
-msgstr "Přidat uzly"
-
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:143
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:168
-msgid "Node Name"
-msgstr "Název uzlu"
-
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:253
-msgid "Specify the node name."
-msgstr "Zadejte název uzlu."
-
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:257
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:264
-msgid "The specified node is already in the cluster."
-msgstr "Zadaný uzel již cluster obsahuje."
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:209
-msgid "Automatic Failback"
-msgstr "Automatické navrácení"
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:219
-msgid "Add Resource"
-msgstr "Přidat zdroj"
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:221
-msgid "Add to Node"
-msgstr "Přidat do uzlu"
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:223
-msgid "Resource"
-msgstr "Zdroj"
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:389
-msgid "Heartbeat resource manager only supports two nodes."
-msgstr "Správce zdrojů Heartbeat podporuje pouze dva uzly."
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:390
-msgid "Configure nodes first."
-msgstr "Nejdřív nastavte uzly."
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:446
-msgid "Resource name is required."
-msgstr "Je vyžadován název zdroje."
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:448
-msgid "The specified resource is already present."
-msgstr "Zadaný zdroj již existuje."
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. File: clients/heartbeat.ycp
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Summary: Main file
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#.
-#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files.
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:71
-msgid "Booting"
-msgstr "Spouštění"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:79
-msgid "On -- Start Heartbeat Server Now and when Booting"
-msgstr "On -- Spustit Heartbeat teď a vždy při startu počítače"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:83
-msgid "Off -- Server Only Starts Manually"
-msgstr "Off -- Server lze spustit pouze ručně"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:92
-msgid "Switch On and Off"
-msgstr "Zapnout a vypnout"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:97
-msgid "Current Status: "
-msgstr "Aktuální stav: "
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:104
-msgid "Start Heartbeat Server Now"
-msgstr "Spustit Heartbeat server"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:109
-msgid "Stop Heartbeat Server Now"
-msgstr "Zastavit Heartbeat server"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:140
-msgid "Heartbeat server is running."
-msgstr "Server Heartbeat běží."
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:141
-msgid "Heartbeat server is not running."
-msgstr "Heartbeat server neběží."
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. File: clients/heartbeat.ycp
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Summary: Main file
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#.
-#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files.
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:65
-msgid "Specified STONITH host is already present."
-msgstr "Zadaný hostitel STONITH již existuje."
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:102
-msgid "Add STONITH Host"
-msgstr "Přidat hostitele STONITH"
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:105
-msgid "Host from"
-msgstr "Hostitel"
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:112
-msgid "STONITH Type"
-msgstr "Typ STONITH"
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:117
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parametry"
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:245
-msgid "Specify the host name."
-msgstr "Zadejte název hostitele."
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:249
-msgid "Specify the STONITH type."
-msgstr "Zadejte typ STONITH."
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:256
-msgid "The specified STONITH is already present."
-msgstr "Zadaný typ STONITH již existuje."
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:149
-msgid "Keep Alive"
-msgstr "Interval vysílání"
-
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:157
-msgid "Dead Time"
-msgstr "Odumření"
-
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:165
-msgid "Warn Time"
-msgstr "Trvání varování"
-
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:173
-msgid "Init Dead Time"
-msgstr "Úvodní čas čekání"
-
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:183
-msgid "Watchdog Timer"
-msgstr "Časovač sledování"
-
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:206
-msgid "Watchdog Device"
-msgstr "Sledovací zařízení"
-
-#. Initialization dialog caption
-#: src/include/heartbeat/wizards.rb:203
-msgid "Heartbeat Configuration"
-msgstr "Konfigurace Heartbeat"
-
-#. Initialization dialog contents
-#: src/include/heartbeat/wizards.rb:205
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Inicializuje se..."
-
-#. Heartbeat read dialog caption
-#: src/modules/Heartbeat.rb:123
-msgid "Initializing Heartbeat Configuration"
-msgstr "Inicializuje se konfigurace služby Heartbeat"
-
-#. We do not set help text here, because it was set outside
-#: src/modules/Heartbeat.rb:131
-msgid "Read previous settings"
-msgstr "Načíst předchozí nastavení"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:132
-msgid "Read resources"
-msgstr "Načíst zdroje"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:133
-msgid "Read authentication keys"
-msgstr "Načíst ověřovací klíče"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:134
-msgid "Read daemon status"
-msgstr "Načíst stav démona"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:137
-msgid "Reading previous settings..."
-msgstr "Načítají se předchozí nastavení..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:138
-msgid "Reading resources..."
-msgstr "Načítají se zdroje..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:139
-msgid "Reading authentication keys..."
-msgstr "Načítají se ověřovací klíče..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:140
-msgid "Reading daemon status..."
-msgstr "Načítá se stav démona..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:141 src/modules/Heartbeat.rb:343
-msgid "Finished"
-msgstr "Dokončeno"
-
-#. Heartbeat read dialog caption
-#: src/modules/Heartbeat.rb:325
-msgid "Saving Heartbeat Configuration"
-msgstr "Ukládá se konfigurace služby Heartbeat"
-
-#. We do not set help text here, because it was set outside
-#: src/modules/Heartbeat.rb:333
-msgid "Write settings"
-msgstr "Zapsat nastavení"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:334
-msgid "Write resources"
-msgstr "Zapsat zdroje"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:335
-msgid "Write authentication keys"
-msgstr "Probíhá zápis ověřovacích klíčů "
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:336
-msgid "Restart services"
-msgstr "Restartovat služby"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:339
-msgid "Writing settings..."
-msgstr "Zapisují se nastavení..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:340
-msgid "Writing resources..."
-msgstr "Zapisují se zdroje..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:341
-msgid "Writing authentication keys..."
-msgstr "Zapisují se ověřovací klíče..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:342
-msgid "Restarting services..."
-msgstr "Restartují se služby..."
-
-#. TODO FIXME: your code here...
-#. Configuration summary text for autoyast
-#: src/modules/Heartbeat.rb:561
-msgid "Configuration Summary..."
-msgstr "Shrnutí konfigurace..."
Deleted: branches/SLE12-SP1/yast/da/po/heartbeat.da.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP1/yast/da/po/heartbeat.da.po 2015-08-26 07:46:02 UTC (rev 92311)
+++ branches/SLE12-SP1/yast/da/po/heartbeat.da.po 2015-08-26 07:46:03 UTC (rev 92312)
@@ -1,1409 +0,0 @@
-# translation of heartbeat.po to dansk
-# translation of heartbeat.po to
-# Danish message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-# Copyright (C) 2001 SuSE GmbH.
-#
-# H. Merethe Eriksen , 2001.
-# Ib Larsen , 2006.
-# Martin Schlander , 2006.
-# Jan Madsen , 2008.
-# Martin Schlander , 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: heartbeat\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-10 16:41+0200\n"
-"Last-Translator: Martin Schlander \n"
-"Language-Team: Danish \n"
-"Language: da\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
-
-#. Command line help text for the Heartbeat module
-#: src/clients/heartbeat.rb:76
-msgid "Configuration of high availability (HA) cluster using Heartbeat service."
-msgstr "Konfiguration af høj-tilgængelighedsklynge (HA-cluster) med Heartbeat-tjeneste."
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/heartbeat.rb:87
-#, fuzzy
-#| msgid "Configure a list of the servers for the cluster"
-msgid "Configure a list of servers for the cluster."
-msgstr "Konfigurér liste over klyngens servere"
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/heartbeat.rb:94
-msgid "Set the communication between the nodes of the cluster."
-msgstr "Indstil kommunikation mellem klyngens knuder"
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/heartbeat.rb:101
-msgid "Configure authentication of the nodes."
-msgstr "Konfigurér knudernes autentifikation."
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/heartbeat.rb:108
-msgid "Configure automatic start of the service at boot."
-msgstr "Konfigurér automatisk start af tjenesten under boot."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:117
-msgid "Add a new item to the list."
-msgstr "Føj et nyt punkt til listen."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:123
-msgid "Delete an item from the list."
-msgstr "Slet et punkt fra listen."
-
-#
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:129
-msgid "Display the configuration."
-msgstr "Vis konfigurationen."
-
-#
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:135
-msgid "Name of the node in the cluster."
-msgstr "Knudens navn i klyngen."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:142
-#, fuzzy
-#| msgid "Communication mode, can be 'bcast' for broadcast or 'mcast' for multicast."
-msgid "Set the communication mode to 'bcast' for broadcast or 'mcast' for multicast."
-msgstr "Kommunikationstilstand kan være 'bcast' for broadcast eller 'mcast' for multicast."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:149
-msgid "Network device (e.g. eth0) used for communication."
-msgstr "Netværksenhed (f.eks. eth0) anvendt til kommunikation."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:156
-msgid "IP address of the multicast group (224.0.0.0 - 239.255.255.255)."
-msgstr "Multicast-gruppens IP-adresse (224.0.0.0 - 239.255.255.255)."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:163
-msgid "TTL value (1-255, default is 2)."
-msgstr "TTL-værdi (1-255, standard er 2)."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:170
-msgid "UDP port number (default is 694)."
-msgstr "UDP-portnummer (standard er 694)."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:177
-#, fuzzy
-#| msgid "Authentication method, can be 'crc' (no security), 'sha1' or 'md5'."
-msgid "Set authentication method to 'crc' (no security), 'sha1' or 'md5'."
-msgstr "Autentifikationsmetode kan være 'crc' (ingen sikkerhed), 'sha1' eller 'md5'."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:184
-msgid "The authentication key."
-msgstr "Autentifikationsnøglen."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:191
-msgid "Enable automatic start of the service at boot."
-msgstr "Aktivér automatisk start af tjenesten under boot."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:197
-msgid "Disable automatic start of the service at boot."
-msgstr "Deaktivér automatisk start af tjenesten under boot."
-
-#
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:203
-msgid "Set the configuration."
-msgstr "Indstil konfigurationen."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:209
-msgid "Print status of the automatic start at boot."
-msgstr "Skriv status af den automatiske start under boot."
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. File: clients/heartbeat.ycp
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Summary: Main file
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#.
-#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files.
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:79
-msgid "Authentication Method"
-msgstr "Brugergodkendelsesmetode"
-
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:85
-msgid "CRC (No security)"
-msgstr "CRC (ingen sikkerhed)"
-
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:87
-msgid "SHA1"
-msgstr "SHA1"
-
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:88
-msgid "MD5"
-msgstr "MD5"
-
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:94
-msgid "Authentication Key"
-msgstr "Autentifikationsnøgle"
-
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:120
-msgid "Missing authentication key."
-msgstr "Autentifikationsnøgle mangler."
-
-#. command line status message, %1 is name of the node
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:87
-msgid "Added node '%1'"
-msgstr "Tilføjede knuden '%1'"
-
-#. command line status message, %1 is name of the node
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:106
-msgid "Removed node '%1'"
-msgstr "Fjernede knuden '%1'"
-
-#. Command line handler for List action: list available configurations
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:141
-msgid "Broadcast device: %1"
-msgstr "Broadcast-enhed: %1"
-
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:150
-msgid "Multicast device: %1, address: %2, UDP: %3, TTL: %4"
-msgstr "Multicast-enhed: %1, adresse: %2, UDP: %3, TTL: %4"
-
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:183
-msgid "Setting UDP port to %1"
-msgstr "Sætter UDP-port til %1"
-
-#. Command line handler for List action: list available configurations
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:282
-msgid "Missing or invalid 'udp' option"
-msgstr "Manglende eller ugyldig UDP-valgmulighed"
-
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:321
-msgid "Authentication method: %1"
-msgstr "Autentifikationsmetode: %1"
-
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:326
-msgid "Authentication key: %1"
-msgstr "Autentifikationsnøgle: %1"
-
-#
-#. %1 is "enabled" or "disabled"
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:377
-msgid "Start Heartbeat service at boot: %1"
-msgstr "Start Heartbeat-tjenesten under boot: %1"
-
-#. Automatic start at boot is either "enableb" or "disabled"
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:380
-msgid "enabled"
-msgstr "aktiveret"
-
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:381
-msgid "disabled"
-msgstr "deaktiveret"
-
-#
-#. "stonith_conf",
-#. "resources_conf",
-#. "timeouts_conf",
-#. "ipfail_conf",
-#. "group_conf"
-#: src/include/heartbeat/common.rb:77
-msgid "Start-up Configuration"
-msgstr "Opstartskonfiguration"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:78
-msgid "Node Configuration"
-msgstr "Konfiguration af knude"
-
-#
-#: src/include/heartbeat/common.rb:79
-msgid "Media Configuration"
-msgstr "Medie-konfiguration"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:80
-msgid "Authentication Keys"
-msgstr "Autentifikationsnøgler"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:81
-msgid "Resources"
-msgstr "Ressourcer"
-
-#
-#: src/include/heartbeat/common.rb:82
-msgid "STONITH Configuration"
-msgstr "STONITH-konfiguration"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:83
-msgid "Time-outs"
-msgstr "Tidsgrænse "
-
-#
-#: src/include/heartbeat/common.rb:84
-msgid "IP Fail"
-msgstr "IP fejl"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:85
-msgid "Ping Groups"
-msgstr "Ping grupper"
-
-#. All helps are here
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:56
-msgid ""
-"<p><b><big>Initializing Heartbeat Configuration</big></b><br>\n"
-"Please wait...<br></p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Initialiserer Heartbeat konfiguration</big></b><br>\n"
-"Vent venligst...<br></p>\n"
-
-#
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:59
-msgid ""
-"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n"
-"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Afbryder initialisering:</big></b><br>\n"
-"Du kan trygt afbryde konfigurationsværktøjet ved at klikke <b>Afbryd</b> nu.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:62
-msgid ""
-"<p><b><big>Saving Heartbeat Configuration</big></b><br>\n"
-"Please wait...<br></p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Gemmer Heartbeat konfiguration</big></b><br>\n"
-"Vent venligst...<br></p>\n"
-
-# Write dialog help 2/2
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:65
-msgid ""
-"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n"
-"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n"
-"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Afbryder gemme processen</big></b><br>\n"
-"Afbryd gemning ved at trykke <b>Afbryd</b>.\n"
-"Et dialogvindue vil informere dig om det er sikkert at gøre det.\n"
-"</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:71
-msgid ""
-"<p><b>Node Configuration</b> lets you specify and\n"
-"add nodes to your cluster. This installation program lets you create\n"
-"a new cluster or add nodes to an existing cluster. To add new nodes\n"
-"to an existing cluster, you must run this installation program from a\n"
-"node that is already in the cluster, not on a node that you want to add\n"
-"to the cluster.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Konfiguration af knude</b> lader dig specificere og\n"
-"tilføje knuder til din klynge. Dette installationsprogram lader dig tilføje\n"
-"en ny klynge og tilføje en knude til en eksisterende klynge. For at tilføje en ny knude\n"
-"til en eksisterende klynge, skal du køre dette installationsprogram fra en\n"
-"knude der allerede er i klyngen, ikke fra en knude som du ønsker at tilføje\n"
-"til klyngen.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:79
-msgid ""
-"<p>This cluster installation program does not copy the Heartbeat\n"
-"software package to cluster nodes. Prior to running this installation program, the\n"
-"Heartbeat software package must be installed on all nodes that will be\n"
-"part of your cluster.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Dette klynge-installationsprogram kopierer ikke Heartbeat\n"
-"softwarepakken til klynge-knuder. For at køre et tidligere installationsprogram,\n"
-"skal Heartbeat software-pakken være installeret på alle knuder, der vil være\n"
-"en del af din klynge.</p>"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:85
-msgid ""
-"<p>To add a node to the cluster, enter the name of the node\n"
-"then click <b>Add</b>. Repeat this process for each\n"
-"node to add to the cluster. Find node names for servers\n"
-"by entering the <tt>uname -n</tt> command on each node.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>For at tilføje en knude til klyngen, indtastes navnet på knuden\n"
-"derefter trykkes på <b>Tilføj</b>. Gentag denne proces for hver\n"
-"knude du vil tilføje til klyngen. Du kan finde knudenavnet, for serveren\n"
-"ved at indtaste <tt>uname -n</tt> kommandoen på hver knude.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:91
-msgid ""
-"<p>If you need to specify a different node name after adding a node to the cluster,\n"
-"double-click the node to edit, change its name, then click <b>Edit</b>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Hvis du, efter at have tilføjet en knude til klyngen, behøver at specificere \n"
-"et andet knudenavn, dobbeltklik på knuden du ønsker at ændre\n"
-"og skift så knudenavn og tryk så på <b>Rediger</b>.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:94
-msgid ""
-"<p><b>Heartbeat Media Configuration</b> lets you\n"
-" specify the method Heartbeat should use for internal communication\n"
-"between cluster nodes. This provides a way for cluster nodes to signal\n"
-"that they are alive to other nodes in the cluster. For proper redundancy,\n"
-"you should specify more than one heartbeat medium if possible.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Heartbeat Medie konfiguration</b> lader dig\n"
-"specificere hvilken metode Heartbeat skal bruge til intern kommunikation\n"
-"mellem klyngenknuderne. Det tilbyder en vej for klyngeknuder at signalere \n"
-"at de er tilgængelige for andre knuder i klyngen. For passende overflødighed,\n"
-"skal du specificere mere end et Heartbeat-medie, hvis det er muligt.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:101
-msgid ""
-"<p>Choose at least one <b>Heartbeat Medium</b> and, if possible,\n"
-" two or more. After specifying a heartbeat medium, click <b>Add</b> to add\n"
-"that medium type to Heartbeat.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Vælg mindst et <b>Heartbeat Medie</b> og hvis det er muligt,\n"
-"to eller flere. Efter specificeringen af heartbeat mediet, tryk <b>Tilføj</b>for at tilføje\n"
-"den medietype til Heartbeat.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:106
-msgid ""
-"<p>If you choose <b>Broadcast</b>, select one of the available network\n"
-"devices in the device list.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Hvis du vælger <b>Broadcast</b>, vælg en af de tilgængelige netværks-\n"
-"enheder i enhedslisten.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:109
-msgid ""
-"<p>For <b>Multicast</b>, choose a network device, multicast\n"
-"group to join (class D multicast address 224.0.0.0-239.255.255.255), and\n"
-"the ttl value (1-255).</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>For <b>multicast</b>, vælges en netværksenhed, multicast-\n"
-"gruppe at tilslutte til (class D multicastadressen 224.0.0.0-239.255.255.255),og\n"
-" ttl-værdien (1-255).</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:114
-msgid ""
-"<p><b>UDP Port</b> sets the UDP port that is used for the\n"
-"broadcast media. Leave this set to the default value (694)\n"
-"unless you are running multiple Heartbeat clusters on the same network\n"
-"segment, in which case you need to run each cluster on a different port\n"
-"number.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>UDP Port</b> Sæt UDP-port så den kan bruges til\n"
-"broadcast media. Sæt denne til standardværdien (694)\n"
-"medmindre du kører paralelle Heartbeat-klynger på det samme netværk\n"
-" i hvis tilfælde du behøver at køre hver klynge på et forskelligt port-\n"
-"nummer.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:121
-msgid ""
-"<p>Specify the authentication method to\n"
-" use for network communication between cluster nodes. Choosing\n"
-"an authentication method protects against network attacks.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Specificer godkendelsesmetoden til\n"
-"brug for netværkskommunikation mellem klynge-knuderne. Vælg\n"
-"en godkendelsesmetode for at beskytte netværket mod angreb.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:126
-msgid ""
-"<p>Both the <b>md5</b> and <b>sha1</b> methods require a\n"
-" <i>shared secret</i>, which is used to protect and authenticate\n"
-" messages. The <b>crc</b> method does not perform message authentication\n"
-" and only protects against corruption, not against attacks.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Både <b>md5-</b> og <b>sha1</b>-metoden kræver\n"
-" <i>delt sikkerhed</i>, hvis det bruges til beskyttelse og godkendelses-\n"
-" meddelelser. <b>crc</b> metoden yder ikke meddelelsesgodkendelse\n"
-" og beskytter kun mod korruption, ikke mod angreb.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:132
-msgid ""
-"<p>The <b>sha1</b> method is recommended because it provides the\n"
-" strongest authentication scheme available. The authentication key\n"
-"(password) specified is used on all nodes in the cluster.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p> <b>sha1</b>-metoden anbefales, fordi den giver det\n"
-" stærkeste autentifikationsskema tilgængeligt. Den angivne\n"
-"autentifikationsnøgle (adgangskode) bruges på alle knuder i klyngen.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:137
-msgid ""
-"<p><b>Resources</b> -- specify which resources are handled by Heartbeat\n"
-"and how Heartbeat should handle failback (migration of resources back to\n"
-"a node after a failure has been resolved).</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Ressourcer</b> -- specificer hvilke ressourcer der skal behandles af Heartbeat\n"
-"og hvordan Heartbeat skal behandle gendannelse (trække ressourcerne tilbage til\n"
-"en knude efter en fejl har været opstået ).</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:142
-msgid ""
-"<p>If you set <b>Automatic Failback</b> to <i>on</i>, Heartbeat \n"
-"migrates resources back to the primary owner as soon as it becomes\n"
-"available again. This automatically restores the balancing of\n"
-"resources between the nodes, but requires that the resources are briefly\n"
-"stopped so they can be cleanly started, leading to a minor\n"
-"interruption of service.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Hvis du sætter <b>Automatisk gendannelse</b>til <i>til</i>, vil Heartbeat \n"
-"trække ressourcerne tilbage til den tidligere ejer så hurtigt som de \n"
-"bliver tilgængelige igen. Denne automatiske gendannelse balancerer \n"
-"ressourcerne mellem knuderne; men kræver at ressourcerne er \n"
-"stoppet så de kan startes korrekt, hvilket fører til en mindre\n"
-"forstyrrelse af tjenesten.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:150
-msgid ""
-"<p>For most scenarios, <i>off</i> is the correct choice. It requires \n"
-"the administrator to trigger the failback of resources manually\n"
-"(using the hb_standby command line tool) as soon as the failure is\n"
-"resolved. This allows him to schedule a maintenance window and not\n"
-"interrupt the service even more.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>I de fleste scenarier, er <i>fra</i> det korrekte valg. Det kræver \n"
-"en administrator for at udføre gendannelsen manuelt\n"
-"(ved brug af hb_standby kommandolinie værktøj) så hurtigt som fejlen er\n"
-"kendt. Dette tillader ham at skemalægge, et vedligeholdelsesvindue og ikke\n"
-"skade tjenesten yderligere.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:157
-msgid ""
-"<p><i>legacy</i> is the old default for compatibility with former\n"
-"Heartbeat releases. It activates the automatic failback if not all\n"
-"nodes support the new directive yet. Explicitly choosing either \n"
-"<i>on</i> or <i>off</i> is recommended for new deployments.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><i>Overtagelse</i> er den gamle standard for kompatibilitet med tidligere \n"
-"Heartbeat-versioner. Den aktiverer den automatiske gendannelse, hvis ikke alle\n"
-"knuder endnu understøtter det nye direktiv. Det anbefales eksplicit at vælge\n"
-"enten <i>Til</i> eller <i>Fra</i> for ny anvendelsessituationer.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:163
-msgid ""
-"<p>Adding a resource to a given node places the resource under\n"
-"Heartbeat's control. It will be started and stopped automatically by\n"
-"Heartbeat. Make sure the resource is not started by anything\n"
-"else.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Tilføje en resource til en given knude, placerer ressourcen under\n"
-"Heartbeats kontrol. Den vil blive startet og stoppet automatisk af\n"
-"Heartbeat. Vær sikker på at ressourcen ikke er startet af noget\n"
-"andet.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:169
-msgid ""
-"<p>Heartbeat primarily starts the resource on the node to which it is\n"
-"assigned if both nodes are healthy and up. See the <b>auto_failback</b>\n"
-"setting above.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Heartbeat starter primært ressourcen på knuden til hvilken den er \n"
-"tildelt, hvis begge knuder er velkørende og oppe. Se <b>auto_gendannelse</b>\n"
-"indstillingen herover.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:174
-msgid ""
-"<p>Specify any init script name as a resource or a specify a special \n"
-"Heartbeat resource script (provided in the <i>/etc/ha.d/resource.d</i>\n"
-"directory). Some of the latter take additional arguments, which are\n"
-"separated from the resource script name itself by <i>::</i>, for\n"
-"example, <i>Filesystem::/dev/sda1::/mnt::reiserfs</i>. Check the\n"
-"documentation for the resource scripts.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Specificer et init scriptnavn som en ressource, eller specificer et specielt \n"
-"Heartbeat ressourcescript (som forefindes i <i>/etc/ha.d/resource.d</i>\n"
-"mappen). Nogle af de sidstnævnte accepterer yderligere argumenter, som er\n"
-"adskilt fra selve ressourcens scriptnavn med <i>::</i>, \n"
-"f.eks, <i>Filsystem::/dev/sda1::/mnt::reiserfs</i>. Check \n"
-"ressourcescriptets dokumentationen.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:182
-msgid ""
-"<p>To protect the shared data, <b>STONITH</b>\n"
-" must be configured. Heartbeat is capable of driving a number of\n"
-"serial and network power switches to prevent a potentially faulty\n"
-"node from corrupting shared data.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>For at beskytte delt data, skal <b>STONITH</b>\n"
-" være konfigureret. Heartbeat er i stand til at køre et serielle- \n"
-"og netværksstrømkontakter for at forhindre at en potentielt fejlbehæftet\n"
-"knude korrumperer delt data.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:188
-msgid ""
-"<p>STONITH needs to know which nodes can access the power\n"
-" switch. Enter or select the name of the node in <b>Host From</b>.\n"
-" For a serial power switch, this is a specific node name.\n"
-" For a network power switch, you should typically enter an asterisk\n"
-" (*) to indicate that it is accessible from all nodes.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>STONITH behøver at vide hvilke knuder der har adgang til strømkontakten\n"
-" Indtast eller vælg navnet på knuden i <b>Fra værtsmaskine</b>.\n"
-"For en række strømskiftere er dette en specifik knudenavn.\n"
-"For en netværks-strømskifter skal du typisk indtaste en stjerne\n"
-" (*)for at indikere at den er tilgængelig fra alle knuder.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:195
-msgid ""
-"<p>The <b>STONITH Type</b> is the name of the module that\n"
-" is used to control the power switch. <b>Parameters</b> are\n"
-" specific to the module specified. See the <tt>stonith -h</tt>\n"
-" command line tool for a list of supported modules and\n"
-" the parameters they accept.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p> <b>STONITH-type</b>er navnet på et modul der\n"
-"er brugt til at kontrollere strømkontakten. <b>Parametre</b> er\n"
-"specifikke for det specificerede modul, Se <tt>stonith -h</tt>\n"
-"kommandolinie-værktøjet for en liste over understøttede moduler og\n"
-"parametrene de accepterer.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:202
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p><b><big>Booting</big></b><br>\n"
-#| "To start the Heartbeat software each time this cluster server\n"
-#| "is booted, select <b>On</b>. If you select <b>Off</b>, you \n"
-#| "must start Heartbeat manually each time this cluster server\n"
-#| "is booted. You can start the Heartbeat server manually using\n"
-#| "the <tt>/etc/init.d/heartbeat start</tt> command.</p>\n"
-#| "<p>To propagate the configuration to all nodes of the cluster and \n"
-#| "to enable heartbeat service on them, run the commandline utility \n"
-#| "<tt>/usr/lib/heartbeat/ha_propagate</tt> on this node after the \n"
-#| "configuration is saved.</p>"
-msgid ""
-"<p><b><big>Booting</big></b><br>\n"
-"To start the Heartbeat software each time this cluster server\n"
-"is booted, select <b>On</b>. If you select <b>Off</b>, you \n"
-"must start Heartbeat manually each time this cluster server\n"
-"is booted. You can start the Heartbeat server manually using\n"
-"the <tt>/etc/init.d/heartbeat start</tt> command.</p>\n"
-"<p>To propagate the configuration to all nodes of the cluster and \n"
-"to enable heartbeat service on them, run the command line utility \n"
-"<tt>/usr/lib/heartbeat/ha_propagate</tt> on this node after the \n"
-"configuration is saved.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Opstart</big></b><br>\n"
-"For at starte Heartbeat-softwaren hver gang denne klynge-server\n"
-"startes op, vælg <b>Til</b>. Hvis du vælger <b>Fra</b>, \n"
-"skal du starte Heartbeat manuelt hver gang denne klynge-server\n"
-"startes op. Du kan starte Heartbeat-serveren manuelt ved at bruge\n"
-"kommandoen <tt>/etc/init.d/heartbeat start</tt>.</p>\n"
-"
<p>For at udsende konfigurationen til alle knuder i klyngen og \n"
-"
aktivere heartbeat-tjenesten på dem, kør kommandolinjeværktøjet\n"
-"
<tt>/usr/lib/heartbeat/ha_propagate</tt> på denne knude efter \n"
-"
konfigurationen er gemt.</p>"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:214
-msgid ""
-"<p>Heartbeat uses a variety of timers to tune and configure its behavior.\n"
-"All timers are specified in seconds.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Heartbeat bruger en mangfoldighed af timere til at tune og konfigurere dets opførsel .\n"
-"alle timere er angivet i sekunder.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:217
-msgid ""
-"<p><b>Keep Alive</b> specifies the interval at which a node announces itself on\n"
-"the network.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Keep Alive</b> specificer intervallet hvormed en knude annoncerer sig selv på\n"
-"netværket.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:220
-msgid ""
-"<p><b>Dead Time</b> is the time after which a node is presumed to be dead.\n"
-"It should probably default to five times the Keep Alive interval.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Død tid</b> er tiden efter hvilken en knude antages at være død.\n"
-"Det bør sandsynligvis som standard sættes til fem gange 'keep alive'-intervallet</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:223
-msgid ""
-"<p><b>Warn Time</b> is the time after which Heartbeat warns in the log files\n"
-"that a node has been slow in sending its heartbeats. This should\n"
-"probably default to three times the Keep Alive interval.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Advarselstid</b> er tiden efter hvilket Heartbeat advarer i logfilen\n"
-"om at en knude er blevet langsom ved afsending af 'heartbeats'. Det bør sansynligvis\n"
-"som standard sættes til tre gange 'Keep alive'-intervallet.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:228
-msgid ""
-"<p><b>Init Dead Time</b> is the time a node waits after start-up for the other\n"
-"nodes, given that sometimes network interfaces, routing, etc., take a\n"
-"while to stabilize. It should default to at least twice the Dead Time.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Død tid for init</b> er tiden en knude venter på andre knuder efter opstart,\n"
-"fordi det sommetider tager netværkskort, routing, osv. lidt tid at stabilisere sig i \n"
-"den bør som standard sættes til mindst det dobbelte af 'Død tid'.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:233
-msgid ""
-"If the <b>Watchdog Timer</b> is enabled, Heartbeat uses\n"
-"the in-kernel watchdog for monitoring the local node itself. If\n"
-"Heartbeat does not write to that file every sixty seconds, the kernel \n"
-"forcibly reboots the node.</p>\n"
-msgstr ""
-"If the <b>Watchdog Timer</b>er aktiveret, Heartbeat bruger\n"
-" in-kernel watchdog for at fremvise den lokale knude\n"
-" hvis Heartbeat ikke skriver til filen hver 60 sekund vil kernen \n"
-"genstarte knuden.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:239
-msgid ""
-"<p><b>IP Fail</b> allows monitoring of external\n"
-"hosts and moving the resources accordingly (i.e., to the host with the\n"
-"<i>best</i> connectivity).</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>IP fejl</b> tillader overvågning af eksterne\n"
-"værtsmaskiner og fordeler ressourcerne i henhold hertil (f.eks., til værtsmaskinen med den\n"
-"<i>bedste</i> forbindelse).</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:244
-msgid ""
-"<p>If enabled, Heartbeat needs a <b>Ping List</b> of external nodes to ping.\n"
-"The minimum if IP fail is enabled is one. A maximum of four to eight nodes seems sensible.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Hvis den er aktiveret, vil Heartbeat behøve en <b>Ping Liste</b> af eksterne knuder til at pinge.\n"
-"Minimum hvis IP-fejl er aktiveret, er en. Et maksimum på fire til otte knuder synes fornuftigt.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:247
-msgid "<p>For more complex configurations, Heartbeat also supports <i>Ping Groups</i>."
-msgstr "<p>For mere kompleks konfiguration, Heartbeat supporterer også <i>Ping Grupper</i>."
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:250
-msgid ""
-"A list of IP addresses is grouped together and if any\n"
-"of them is reachable, the node is deemed able to communicate with\n"
-"the <i>Ping Group</i>.</p>\n"
-msgstr ""
-"En liste af IP-adresser er grupperet og hvis en \n"
-"af dem er tilgængelig, anses knuden som værende i stand til at kommunikere med\n"
-"<i>Ping Gruppen</i>.</p>\n"
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. File: clients/heartbeat.ycp
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Summary: Main file
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#.
-#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files.
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:141
-msgid "Node List"
-msgstr "Knudeliste"
-
-#. term TEnab = `Left(`CheckBox(`id("enable"), _("Enable IP Fail")));
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:161
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:191
-msgid "Enable"
-msgstr "Aktiver"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:166
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:197
-msgid "Disable"
-msgstr "Deaktiver"
-
-#
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:179
-msgid "Ping to Node"
-msgstr "Ping til knude"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:180
-msgid "IP Address"
-msgstr "IP-adresse"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:278
-msgid "Specified IP address is already present."
-msgstr "Den Specificerede IP adresse er allerede til stede."
-
-#
-#. ping group configuration
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:441
-msgid "Ping Group"
-msgstr "Pinggruppe"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:443
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:466
-msgid "Group Name"
-msgstr "Gruppenavn"
-
-#
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:445
-msgid "List of IP Addresses"
-msgstr "IP-adresse-liste"
-
-#
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:466
-msgid "IP Addresses"
-msgstr "IP-addresser"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:509
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:538
-msgid "Group name is required."
-msgstr "Gruppenavn er påkrævet"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:514
-msgid "Specified group name is already present."
-msgstr "Det Specificerede gruppenavn er allerede til stede."
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:523
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:547
-msgid "Bad list of IP addresses."
-msgstr "Dårlig liste over IP-adresser."
-
-#. media["baud"] = Heartbeat::config["baud"]:"57600";
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:98
-msgid ""
-"Warning: No redundancy in the Heartbeat communication channels.\n"
-"Multiple media should be configured to reduce the likelihood of\n"
-"critical split brain scenarios.\n"
-msgstr ""
-"Advarsel: Der er ikke redundans i Heartbeats kommunikationskanaler.\n"
-"Flere medier bør konfigureres for at reducere sandsynligheden\n"
-"for scenarier med kritisk 'split brain'.\n"
-
-#
-#. set as modified also if ha.cf does not exist yet
-#. so the data get written (#235834)
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:228
-msgid "UDP Port"
-msgstr "UDP-Port"
-
-#. `Left(`HBox(
-#. `RadioButton( `id ("media_type_serial"), `opt(`notify), _("Serial Port"), true),
-#. `HSpacing(2),
-#. `ComboBox(`id("serial_port"), `opt(`editable), _("Serial Port Name"), serial_ports))),
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:250
-msgid "Broadcast"
-msgstr "Broadcast"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:257
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:287
-msgid "Device"
-msgstr "Enhed"
-
-#. `Left(`HBox(
-#. `RadioButton(`id("media_type_ucast"), `opt(`notify), _("Unicast"), false),
-#. `HSpacing(2),
-#. `TextEntry(`id("ucast_address"), _("IP Address"), "" ),
-#. `HSpacing(1),
-#. `ComboBox(`id("ucast_device"), `opt(`editable), _("Device"), net_devices))),
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:273
-msgid "Multicast"
-msgstr "Multicast"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:280
-msgid "Multicast Group"
-msgstr "Multicastgruppe"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:291
-msgid "TTL"
-msgstr "TTL"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:300
-msgid "Heartbeat Medium"
-msgstr "Heartbeat Medie"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:319
-msgid "Medium"
-msgstr "Medie"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:319
-msgid "Options"
-msgstr "Tilvalg"
-
-#. new["baud"] = (string)UI::QueryWidget(`id("baud"), `Value);
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:388
-msgid "Specified media is already present."
-msgstr "Det Specificerede medie er allerede til stede."
-
-#. } else if (mn=="media_type_ucast") {
-#. string dev = (string)UI::QueryWidget(`id("ucast_device"), `Value);
-#. string address = (string)UI::QueryWidget(`id("ucast_address"), `Value);
-#. if (! IP::Check4(address)) {
-#. Report::Error (IP::Valid4 ());
-#. return cur;
-#. }
-#. string all = dev + " " + address;
-#. if (!edit && contains(cur["ucast"]:[], all)) {
-#. media_already();
-#. return cur;
-#. }
-#. cur["ucast"] = add(cur["ucast"]:[], all);
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:452
-msgid "Multicast group address must be class D (224.0.0.0 - 239.255.255.255)."
-msgstr "Multicastgruppe-adressen skal være klasse D (224.0.0.0 - 239.255.255.255)."
-
-#. if (newnode == nil || newnode == "") {
-#. Report::Error(_("The other node name is required."));
-#. return false;
-#. }
-#. if (newnode == thisnode) {
-#. Report::Error(_("The other node name cannot be same as this node name."));
-#. return false;
-#. }
-#. list<string> onodes = Heartbeat::config["node"]:[];
-#. if (size(onodes) != 2 || onodes[0]:"" != thisnode || onodes[1]:"" != newnode) {
-#. Heartbeat::config["node"] = nodes;
-#. Heartbeat::config["modified"] = true;
-#. }
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:121
-msgid "This Node"
-msgstr "Denne knude"
-
-#. `HStretch(),
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:137
-msgid "Add Nodes"
-msgstr "Tilføj knuder"
-
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:143
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:168
-msgid "Node Name"
-msgstr "Knudenavn"
-
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:253
-msgid "Specify the node name."
-msgstr "Specificer knudenavn"
-
-#
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:257
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:264
-msgid "The specified node is already in the cluster."
-msgstr "Den specificerede knude er allerede i klyngen"
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:209
-msgid "Automatic Failback"
-msgstr "Automatisk Backup"
-
-#
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:219
-msgid "Add Resource"
-msgstr "Tilføj Ressource"
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:221
-msgid "Add to Node"
-msgstr "Tilføj til knude"
-
-#
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:223
-msgid "Resource"
-msgstr "Ressource"
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:389
-msgid "Heartbeat resource manager only supports two nodes."
-msgstr "Heartbeats ressource-manager supporterer kun to knuder."
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:390
-msgid "Configure nodes first."
-msgstr "Konfigurer knuder først"
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:446
-msgid "Resource name is required."
-msgstr "Ressourcenavn er påkrævet"
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:448
-msgid "The specified resource is already present."
-msgstr "Den specificerede ressource er allerede til stede"
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. File: clients/heartbeat.ycp
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Summary: Main file
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#.
-#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files.
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:71
-msgid "Booting"
-msgstr "Starter op"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:79
-msgid "On -- Start Heartbeat Server Now and when Booting"
-msgstr "Til -- Start Heartbeat-serveren nu og ved opstart af maskinen"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:83
-msgid "Off -- Server Only Starts Manually"
-msgstr "Fra -- Serveren skal startes manuelt"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:92
-msgid "Switch On and Off"
-msgstr "Skift til og fra"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:97
-msgid "Current Status: "
-msgstr "Aktuel status: "
-
-#
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:104
-msgid "Start Heartbeat Server Now"
-msgstr "Start Heartbeat-serveren nu"
-
-#
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:109
-msgid "Stop Heartbeat Server Now"
-msgstr "Stop Heartbeat-serveren nu"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:140
-msgid "Heartbeat server is running."
-msgstr "Heartbeat-serveren kører."
-
-#
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:141
-msgid "Heartbeat server is not running."
-msgstr "Heartbeat-serveren kører ikke"
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. File: clients/heartbeat.ycp
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Summary: Main file
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#.
-#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files.
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:65
-msgid "Specified STONITH host is already present."
-msgstr "Denne STONITH-værtsmaskine er allerede tilstede"
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:102
-msgid "Add STONITH Host"
-msgstr "Tilføj STONITH-værtsmaskine"
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:105
-msgid "Host from"
-msgstr "Værtsmaskine fra"
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:112
-msgid "STONITH Type"
-msgstr "STONITH-type"
-
-#
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:117
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parametre"
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:245
-msgid "Specify the host name."
-msgstr "Specificer værtsmaskine-navn"
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:249
-msgid "Specify the STONITH type."
-msgstr "Specificer STONITH-typen"
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:256
-msgid "The specified STONITH is already present."
-msgstr "Den specificerede STONITH er allerede til stede"
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:149
-msgid "Keep Alive"
-msgstr "Keep alive"
-
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:157
-msgid "Dead Time"
-msgstr "Død tid"
-
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:165
-msgid "Warn Time"
-msgstr "Advarselstid"
-
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:173
-msgid "Init Dead Time"
-msgstr "Død tid for init"
-
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:183
-msgid "Watchdog Timer"
-msgstr "Watchdog timer"
-
-#
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:206
-msgid "Watchdog Device"
-msgstr "Watchdog-enhed"
-
-#
-#. Initialization dialog caption
-#: src/include/heartbeat/wizards.rb:203
-msgid "Heartbeat Configuration"
-msgstr "Heartbeat-konfiguration"
-
-#
-#. Initialization dialog contents
-#: src/include/heartbeat/wizards.rb:205
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Initialiserer..."
-
-#. Heartbeat read dialog caption
-#: src/modules/Heartbeat.rb:123
-msgid "Initializing Heartbeat Configuration"
-msgstr "Initialiserer konfiguration af Heartbeat"
-
-#. We do not set help text here, because it was set outside
-#: src/modules/Heartbeat.rb:131
-msgid "Read previous settings"
-msgstr "Læs tidligere indstillinger"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:132
-msgid "Read resources"
-msgstr "Læs ressourcer"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:133
-msgid "Read authentication keys"
-msgstr "Læs autentifikationsnøgler"
-
-#
-#: src/modules/Heartbeat.rb:134
-msgid "Read daemon status"
-msgstr "Læs dæmonstatus"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:137
-msgid "Reading previous settings..."
-msgstr "Læser tidligere indstillinger..."
-
-#
-#: src/modules/Heartbeat.rb:138
-msgid "Reading resources..."
-msgstr "Læser ressourcer"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:139
-msgid "Reading authentication keys..."
-msgstr "Læser autentifikationsnøgle"
-
-#
-#: src/modules/Heartbeat.rb:140
-msgid "Reading daemon status..."
-msgstr "Læser dæmonstatus"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:141 src/modules/Heartbeat.rb:343
-msgid "Finished"
-msgstr "Færdig"
-
-#. Heartbeat read dialog caption
-#: src/modules/Heartbeat.rb:325
-msgid "Saving Heartbeat Configuration"
-msgstr "Gemmer Heartbeat-konfiguration"
-
-#. We do not set help text here, because it was set outside
-#: src/modules/Heartbeat.rb:333
-msgid "Write settings"
-msgstr "Skriv indstillingerne"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:334
-msgid "Write resources"
-msgstr "Skriv ressourcer"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:335
-msgid "Write authentication keys"
-msgstr "Skriv autentifikationsnøgle"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:336
-msgid "Restart services"
-msgstr "Genstart tjenester"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:339
-msgid "Writing settings..."
-msgstr "Skriver indstillingerne..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:340
-msgid "Writing resources..."
-msgstr "Skriver ressourcer..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:341
-msgid "Writing authentication keys..."
-msgstr "Skriver autentifikationsnøgle"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:342
-msgid "Restarting services..."
-msgstr "Genstarter tjenester.."
-
-#. TODO FIXME: your code here...
-#. Configuration summary text for autoyast
-#: src/modules/Heartbeat.rb:561
-msgid "Configuration Summary..."
-msgstr "Konfigurationssammendrag"
-
-#
-#~ msgid "Propagate Configuration"
-#~ msgstr "Foreslå konfiguration"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To propagate this configuration to the rest of the nodes,\n"
-#~ "run the command line utility ha_propagate."
-#~ msgstr ""
-#~ "for at udbrede denne konfiguration til resten af knuderne,\n"
-#~ "kør kommandolinie-værktøjet ha_propagate."
Deleted: branches/SLE12-SP1/yast/de/po/heartbeat.de.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP1/yast/de/po/heartbeat.de.po 2015-08-26 07:46:02 UTC (rev 92311)
+++ branches/SLE12-SP1/yast/de/po/heartbeat.de.po 2015-08-26 07:46:03 UTC (rev 92312)
@@ -1,1344 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: heartbeat\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-23 15:34\n"
-"Last-Translator: Novell language \n"
-"Language-Team: Novell language \n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. Command line help text for the Heartbeat module
-#: src/clients/heartbeat.rb:76
-msgid "Configuration of high availability (HA) cluster using Heartbeat service."
-msgstr "Konfiguration des Hochverfügbarkeits-Cluster (HV-Cluster, engl. auch HA-Cluster) mit dem Heartbeat-Service."
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/heartbeat.rb:87
-msgid "Configure a list of servers for the cluster."
-msgstr "Konfigurieren Sie die Serverliste für den Cluster."
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/heartbeat.rb:94
-msgid "Set the communication between the nodes of the cluster."
-msgstr "Richten Sie die Kommunikation zwischen den Knoten des Clusters ein."
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/heartbeat.rb:101
-msgid "Configure authentication of the nodes."
-msgstr "Konfigurieren Sie die Authentifizierung der Knoten."
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/heartbeat.rb:108
-msgid "Configure automatic start of the service at boot."
-msgstr "Konfigurieren Sie den automatischen Start des Dienstes während des Systemstarts."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:117
-msgid "Add a new item to the list."
-msgstr "Fügen Sie der Liste einen neuen Eintrag hinzu."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:123
-msgid "Delete an item from the list."
-msgstr "Löschen Sie einen Eintrag aus der Liste."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:129
-msgid "Display the configuration."
-msgstr "Anzeigen der Konfiguration"
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:135
-msgid "Name of the node in the cluster."
-msgstr "Name des Knotens im Cluster."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:142
-msgid "Set the communication mode to 'bcast' for broadcast or 'mcast' for multicast."
-msgstr "Stellen Sie den Kommunikationsmodus auf 'bcast' für Broadcast oder 'mcast' für Multicast ein."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:149
-msgid "Network device (e.g. eth0) used for communication."
-msgstr "Netzwerkgerät (z. B. eth0) das zur Kommunikation benutzt wird."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:156
-msgid "IP address of the multicast group (224.0.0.0 - 239.255.255.255)."
-msgstr "IP-Adresse der Multicast-Gruppe (224.0.0.0 - 239.255.255.255)."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:163
-msgid "TTL value (1-255, default is 2)."
-msgstr "TTL Wert (1-255, Standard ist 2)."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:170
-msgid "UDP port number (default is 694)."
-msgstr "UDP Port Nummer (Standard ist 694)."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:177
-msgid "Set authentication method to 'crc' (no security), 'sha1' or 'md5'."
-msgstr "Stellen Sie die Authentifizierungsmethode auf 'crc' (keine Sicherheit), 'sha1' oder 'md5' ein."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:184
-msgid "The authentication key."
-msgstr "Der Authentifikationsschlüssel."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:191
-msgid "Enable automatic start of the service at boot."
-msgstr "Automatischen Start des Dienstes beim Systemstart aktivieren."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:197
-msgid "Disable automatic start of the service at boot."
-msgstr "Automatischen Start des Dienstes beim Systemstart deaktivieren."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:203
-msgid "Set the configuration."
-msgstr "Die Konfiguration festlegen."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:209
-msgid "Print status of the automatic start at boot."
-msgstr "Status des automatischen Starts beim Systemstart anzeigen."
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. File: clients/heartbeat.ycp
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Summary: Main file
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#.
-#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files.
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:79
-msgid "Authentication Method"
-msgstr "Authentifizierungsmethode"
-
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:85
-msgid "CRC (No security)"
-msgstr "CRC (keine Sicherheit)"
-
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:87
-msgid "SHA1"
-msgstr "SHA1"
-
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:88
-msgid "MD5"
-msgstr "MD5"
-
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:94
-msgid "Authentication Key"
-msgstr "Authentifizierungsschlüssel"
-
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:120
-msgid "Missing authentication key."
-msgstr "Fehlender Authentifizierungsschlüssel"
-
-#. command line status message, %1 is name of the node
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:87
-msgid "Added node '%1'"
-msgstr "Knoten '%1' hinzugefügt"
-
-#. command line status message, %1 is name of the node
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:106
-msgid "Removed node '%1'"
-msgstr "Knoten '%1' entfernt"
-
-#. Command line handler for List action: list available configurations
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:141
-msgid "Broadcast device: %1"
-msgstr "Broadcast-Schnittstelle: %1"
-
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:150
-msgid "Multicast device: %1, address: %2, UDP: %3, TTL: %4"
-msgstr "Multicast-Schnittstelle: %1, Adresse: %2, UDP: %3, TTL: %4"
-
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:183
-msgid "Setting UDP port to %1"
-msgstr "UDP Port wird auf '%1' gesetzt"
-
-#. Command line handler for List action: list available configurations
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:282
-msgid "Missing or invalid 'udp' option"
-msgstr "Fehlende oder ungültige 'udp'-Option"
-
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:321
-msgid "Authentication method: %1"
-msgstr "Authentifizierungsmethode: %1"
-
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:326
-msgid "Authentication key: %1"
-msgstr "Authentifizierungsschlüssel: %1"
-
-#. %1 is "enabled" or "disabled"
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:377
-msgid "Start Heartbeat service at boot: %1"
-msgstr "Heartbeat-Service beim Systemstart starten: %1"
-
-#. Automatic start at boot is either "enableb" or "disabled"
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:380
-msgid "enabled"
-msgstr "Aktiviert"
-
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:381
-msgid "disabled"
-msgstr "Deaktiviert"
-
-#. "stonith_conf",
-#. "resources_conf",
-#. "timeouts_conf",
-#. "ipfail_conf",
-#. "group_conf"
-#: src/include/heartbeat/common.rb:77
-msgid "Start-up Configuration"
-msgstr "Start-Konfiguration"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:78
-msgid "Node Configuration"
-msgstr "Node-Konfiguration"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:79
-msgid "Media Configuration"
-msgstr "Media-Konfiguration"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:80
-msgid "Authentication Keys"
-msgstr "Authentifizierungsschlüssel"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:81
-msgid "Resources"
-msgstr "Ressourcen"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:82
-msgid "STONITH Configuration"
-msgstr "STONITH-Konfiguration"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:83
-msgid "Time-outs"
-msgstr "Zeitüberschreitungen"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:84
-msgid "IP Fail"
-msgstr "IP Fail"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:85
-msgid "Ping Groups"
-msgstr "'Ping' an Gruppen"
-
-#. All helps are here
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:56
-msgid ""
-"<p><b><big>Initializing Heartbeat Configuration</big></b><br>\n"
-"Please wait...<br></p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Heartbeat-Konfiguration wird initialisiert</big></b><br>\n"
-"Bitte warten...<br></p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:59
-msgid ""
-"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n"
-"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Initialisierung abbrechen:</big></b><br>\n"
-"Sie können die Konfiguration gefahrlos abbrechen, indem Sie auf\n"
-"die Schaltflche <b>Abbrechen</b> klicken.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:62
-msgid ""
-"<p><b><big>Saving Heartbeat Configuration</big></b><br>\n"
-"Please wait...<br></p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Heartbeat-Konfiguration wird gespeichert</big></b><br>\n"
-"Bitte warten...<br></p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:65
-msgid ""
-"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n"
-"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n"
-"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Speichervorgang abbrechen:</big></b><br>\n"
-"Brechen Sie den Speichervorgang mit <b>Abbrechen</b> ab.\n"
-"Ein zusätzlicher Dialog informiert Sie darüber, ob dies eine sichere Aktion ist.\n"
-"</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:71
-msgid ""
-"<p><b>Node Configuration</b> lets you specify and\n"
-"add nodes to your cluster. This installation program lets you create\n"
-"a new cluster or add nodes to an existing cluster. To add new nodes\n"
-"to an existing cluster, you must run this installation program from a\n"
-"node that is already in the cluster, not on a node that you want to add\n"
-"to the cluster.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Knotenkonfiguration</b> ermöglicht das Hinzufügen \n"
-"und Konfigurieren von Knoten in Ihrem Cluster. Mit diesem Installationsprogramm erstellen Sie\n"
-" ein neues Cluster oder fügen einem bestehenden Cluster Knoten hinzu. Wenn Sie einem vorhandenen Cluster\n"
-" Knoten hinzufügen möchten, müssen Sie dieses Installationsprogramm von einem\n"
-" Knoten ausführen, der sich bereits im Cluster befindet (nicht von einem Knoten,\n"
-" den Sie noch hinzufügen möchten).</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:79
-msgid ""
-"<p>This cluster installation program does not copy the Heartbeat\n"
-"software package to cluster nodes. Prior to running this installation program, the\n"
-"Heartbeat software package must be installed on all nodes that will be\n"
-"part of your cluster.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Dieses Cluster-Installationsprogramm kopiert das Heartbeat-\n"
-"Software-Paket nicht auf die Cluster-Knoten. Das Heartbeat-Software-Paket muss daher vor der\n"
-" Ausführung dieses Installationsprogramms auf allen Knoten installiert\n"
-" werden, die Ihrem Clusters angehören sollen.</p>"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:85
-msgid ""
-"<p>To add a node to the cluster, enter the name of the node\n"
-"then click <b>Add</b>. Repeat this process for each\n"
-"node to add to the cluster. Find node names for servers\n"
-"by entering the <tt>uname -n</tt> command on each node.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Zum Hinzufügen eines Knotens zum Cluster geben Sie den Namen des Knotens ein\n"
-"und klicken Sie auf <b>Hinzufügen</b>. Wiederholen Sie den Prozess für jeden\n"
-" Knoten, der dem Cluster hinzugefügt werden soll. Die Knotennamen für Server ermitteln Sie,\n"
-" indem Sie auf jedem Knoten den Befehl <tt>uname -n</tt> eingeben.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:91
-msgid ""
-"<p>If you need to specify a different node name after adding a node to the cluster,\n"
-"double-click the node to edit, change its name, then click <b>Edit</b>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Wenn Sie den Knotennamen eines bereits zum Cluster hinzugefügten Knotens ändern möchten,\n"
-"doppelklicken Sie auf den Knoten, ändern Sie den Namen und klicken Sie auf <b>Bearbeiten</b>.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:94
-msgid ""
-"<p><b>Heartbeat Media Configuration</b> lets you\n"
-" specify the method Heartbeat should use for internal communication\n"
-"between cluster nodes. This provides a way for cluster nodes to signal\n"
-"that they are alive to other nodes in the cluster. For proper redundancy,\n"
-"you should specify more than one heartbeat medium if possible.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Über <b>Media-Konfiguration</b> legen Sie\n"
-" die interne Kommunikationsmethode von Heartbeat\n"
-" zwischen den Cluster-Knoten fest. Darüber signalisieren Cluster-Knoten anderen\n"
-" Knoten im Cluster, dass sie betriebsbereit und online sind. Aus Gründen der Redundanz\n"
-" sollten Sie möglichst mehrere Heartbeat-Medien festlegen.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:101
-msgid ""
-"<p>Choose at least one <b>Heartbeat Medium</b> and, if possible,\n"
-" two or more. After specifying a heartbeat medium, click <b>Add</b> to add\n"
-"that medium type to Heartbeat.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Wählen Sie mindestens ein <b>Heartbeat-Medium</b> aus, möglichst sogar\n"
-" zwei oder mehr. Klicken Sie nach der Auswahl eines Heartbeat-Mediums auf <b>Hinzufügen</b>,\n"
-" um Heartbeat den Medium-Typ hinzuzufügen.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:106
-msgid ""
-"<p>If you choose <b>Broadcast</b>, select one of the available network\n"
-"devices in the device list.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Bei <b>Broadcast</b> müssen Sie eines der verfügbaren\n"
-"Netzwerkgeräte aus der Geräteliste auswählen.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:109
-msgid ""
-"<p>For <b>Multicast</b>, choose a network device, multicast\n"
-"group to join (class D multicast address 224.0.0.0-239.255.255.255), and\n"
-"the ttl value (1-255).</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Bei <b>Multicast</b> müssen Sie ein Netzwerkgerät, die\n"
-"gewünschte Mutlicast-Gruppe (Multicast-Adresse Klasse D 224.0.0.0-239.255.255.255) und den\n"
-"ttl-Wert (1-255) eingeben.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:114
-msgid ""
-"<p><b>UDP Port</b> sets the UDP port that is used for the\n"
-"broadcast media. Leave this set to the default value (694)\n"
-"unless you are running multiple Heartbeat clusters on the same network\n"
-"segment, in which case you need to run each cluster on a different port\n"
-"number.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>UDP-Port</b> legt den UDP-Port für das\n"
-"Broadcast-Medium fest. Übernehmen Sie den Standardwert (694),\n"
-" es sei denn, Sie führen mehrere Heartbeat-Cluster auf dem gleichen\n"
-" Netzwerksegment aus. In diesem Fall muss jedes Cluster über eine andere\n"
-" Portnummer laufen.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:121
-msgid ""
-"<p>Specify the authentication method to\n"
-" use for network communication between cluster nodes. Choosing\n"
-"an authentication method protects against network attacks.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Legen Sie eine Authentifizierungsmethode\n"
-" für die Netzwerkkommunikation zwischen den Cluster-Knoten fest. Dadurch\n"
-" schützen Sie Ihre Knoten vor Netzwerkangriffen.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:126
-msgid ""
-"<p>Both the <b>md5</b> and <b>sha1</b> methods require a\n"
-" <i>shared secret</i>, which is used to protect and authenticate\n"
-" messages. The <b>crc</b> method does not perform message authentication\n"
-" and only protects against corruption, not against attacks.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Sowohl die Methode <b>md5</b> als auch die Methode <b>sha1</b> benötigt ein <i>gemeinsames \n"
-"Secret</i>, das zum Schutz und Authentifizieren der Nachrichten verwendet wird. Die Methode <b>crc</b> führt keine Authentifizierung durch und \n"
-"schützt nur vor Beschädigung, nicht vor Angriffen.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:132
-msgid ""
-"<p>The <b>sha1</b> method is recommended because it provides the\n"
-" strongest authentication scheme available. The authentication key\n"
-"(password) specified is used on all nodes in the cluster.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Empfohlen wird die Methode <b>sha1</b>, da sie das stärkste\n"
-" Authentifizierungsschema bietet. Der angegebene Authentifizierungsschlüssel\n"
-" (Passwort) wird für alle Knoten im Cluster verwendet.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:137
-msgid ""
-"<p><b>Resources</b> -- specify which resources are handled by Heartbeat\n"
-"and how Heartbeat should handle failback (migration of resources back to\n"
-"a node after a failure has been resolved).</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Ressourcen</b> -- geben Sie an, welche Ressourcen von Heartbeat\n"
-"verarbeitet werden und wie Heartbeat mit Failback umgehen soll\n"
-"(Rückmigration von Ressourcen auf ein Node, nachdem ein Fehler behoben wurde).</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:142
-msgid ""
-"<p>If you set <b>Automatic Failback</b> to <i>on</i>, Heartbeat \n"
-"migrates resources back to the primary owner as soon as it becomes\n"
-"available again. This automatically restores the balancing of\n"
-"resources between the nodes, but requires that the resources are briefly\n"
-"stopped so they can be cleanly started, leading to a minor\n"
-"interruption of service.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Wenn Sie <b>Automatisches Failback</b> auf <i>An</i> setzen, nimmt Heartbeat \n"
-"eine Rückmigration von Ressourcen auf den ersten Eigentümer vor,\n"
-"sobald es wieder verfügbar wird. Damit wird automatisch die Balance\n"
-"von Ressourcen zwischen den Nodes wiederhergestellt, jedoch setzt dies voraus,\n"
-"dass die Ressourcen kurz angehalten werden, so dass Sie sauber gestartet\n"
-"werden können, was zu einer kleineren Unterbrechung des Dienstes führt.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:150
-msgid ""
-"<p>For most scenarios, <i>off</i> is the correct choice. It requires \n"
-"the administrator to trigger the failback of resources manually\n"
-"(using the hb_standby command line tool) as soon as the failure is\n"
-"resolved. This allows him to schedule a maintenance window and not\n"
-"interrupt the service even more.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Für die meisten Fälle ist <i>Aus</i> die korrekte Wahl.\n"
-"Der Administrator muss in diesem Fall das Failback von Ressourcen manuell aktivieren\n"
-"(mithilfe des Kommandozeilenwerkzeugs hb_standby), sobald der Fehler\n"
-"behoben ist. Dies erlaubt ihm, ein Maintenance-Fenster zu planen und den Dienst\n"
-"nicht weiter zu unterbrechen.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:157
-msgid ""
-"<p><i>legacy</i> is the old default for compatibility with former\n"
-"Heartbeat releases. It activates the automatic failback if not all\n"
-"nodes support the new directive yet. Explicitly choosing either \n"
-"<i>on</i> or <i>off</i> is recommended for new deployments.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><i>legacy</i> ist der alte Standard für Kompatibilität zu früheren\n"
-"Heartbeat-Releases. Es aktiviert das automatische Failback, falls noch\n"
-"nicht alle Nodes die neue Anweisung unterstützen. Die Angabe von\n"
-"<i>An</i> oder <i>Aus</i> wird für neue Verwendungszwecke empfohlen.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:163
-msgid ""
-"<p>Adding a resource to a given node places the resource under\n"
-"Heartbeat's control. It will be started and stopped automatically by\n"
-"Heartbeat. Make sure the resource is not started by anything\n"
-"else.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Beim Hinzufügen einer Ressource zu einem bestimmten Node\n"
-"fällt die Ressource unter Heartbeats Steuerung. Sie wird automatisch\n"
-"von Heartbeat gestartet und angehalten. Stellen Sie sicher, dass die\n"
-"Ressource nicht durch etwas anderes gestartet wird.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:169
-msgid ""
-"<p>Heartbeat primarily starts the resource on the node to which it is\n"
-"assigned if both nodes are healthy and up. See the <b>auto_failback</b>\n"
-"setting above.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Heartbeat startet die Ressource vorrangig auf dem Node, dem\n"
-"sie zugewiesen wurde, falls beide Nodes funktionieren und aktiv sind.\n"
-"Siehe die Einstellung <b>auto_failback</b> oben.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:174
-msgid ""
-"<p>Specify any init script name as a resource or a specify a special \n"
-"Heartbeat resource script (provided in the <i>/etc/ha.d/resource.d</i>\n"
-"directory). Some of the latter take additional arguments, which are\n"
-"separated from the resource script name itself by <i>::</i>, for\n"
-"example, <i>Filesystem::/dev/sda1::/mnt::reiserfs</i>. Check the\n"
-"documentation for the resource scripts.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Geben Sie einen beliebigen Init-Skriptnamen als Ressource an oder\n"
-"ein spezielles Heartbeat-Ressourcenskript (im Verzeichnis <i>/etc/ha.d/resource.d</i>)\n"
-"Einige der letzteren nehmen zusätzliche Argumente, die durch <i>::</i>\n"
-"aus dem Ressourcenskriptnamen selbst separiert werden.\n"
-"Zum Beispiel <i>Filesystem::/dev/sda1::/mnt::reiserfs</i>. Informationen\n"
-"zu den Ressourcenskripten finden Sie in der Dokumentation.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:182
-msgid ""
-"<p>To protect the shared data, <b>STONITH</b>\n"
-" must be configured. Heartbeat is capable of driving a number of\n"
-"serial and network power switches to prevent a potentially faulty\n"
-"node from corrupting shared data.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Zum Schutz freigegebener Daten muss <b>STONITH</b>\n"
-" konfiguriert werden. Heartbeat kann verschiedene serielle Netzschalter\n"
-" und Netzschalter im Netz steuern, um zu verhindern, dass ein\n"
-" möglicherweise fehlerhafter Knoten freigegebene Daten schädigt.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:188
-msgid ""
-"<p>STONITH needs to know which nodes can access the power\n"
-" switch. Enter or select the name of the node in <b>Host From</b>.\n"
-" For a serial power switch, this is a specific node name.\n"
-" For a network power switch, you should typically enter an asterisk\n"
-" (*) to indicate that it is accessible from all nodes.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>STONITH muss wissen, welche Knoten auf den Netzschalter\n"
-" Zugriff haben. Geben Sie den Namen des Knotens im Feld <b>Host von</b> an.\n"
-" Bei einem seriellen Netzschalter geben Sie hier einen bestimmten Knotennamen ein.\n"
-" Bei einem Netzschalter im Netz sollten Sie ein Sternchen (*) eingeben.\n"
-" Damit geben Sie an, dass der Schalter von allen Knoten aus zugänglich ist.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:195
-msgid ""
-"<p>The <b>STONITH Type</b> is the name of the module that\n"
-" is used to control the power switch. <b>Parameters</b> are\n"
-" specific to the module specified. See the <tt>stonith -h</tt>\n"
-" command line tool for a list of supported modules and\n"
-" the parameters they accept.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Unter <b>STONITH-Typ</b> geben Sie den Namen des Moduls ein,\n"
-" das den Netzschalter steuert. Die <b>Parameter</b> variieren\n"
-" je nach angegebenem Modul. Eine Liste der unterstützten Module\n"
-" und deren Parameter können Sie mit dem Befehlszeilentool\n"
-" <tt>stonith -h</tt> abrufen.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:202
-msgid ""
-"<p><b><big>Booting</big></b><br>\n"
-"To start the Heartbeat software each time this cluster server\n"
-"is booted, select <b>On</b>. If you select <b>Off</b>, you \n"
-"must start Heartbeat manually each time this cluster server\n"
-"is booted. You can start the Heartbeat server manually using\n"
-"the <tt>/etc/init.d/heartbeat start</tt> command.</p>\n"
-"<p>To propagate the configuration to all nodes of the cluster and \n"
-"to enable heartbeat service on them, run the command line utility \n"
-"<tt>/usr/lib/heartbeat/ha_propagate</tt> on this node after the \n"
-"configuration is saved.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Systemstart</big></b><br>\n"
-"Wenn die Heartbeat-Software beim Hochfahren dieses Cluster-Servers\n"
-" automatisch gestartet werden soll, wählen Sie <b>Ein</b>. Wenn Sie <b>Aus</b> wählen, \n"
-" müssen Sie Heartbeat beim Hochfahren dieses Cluster-Servers\n"
-" manuell starten. Der manuelle Start des Heartbeat-Servers erfolgt\n"
-" über den Befehl <tt>/etc/init.d/heartbeat start</tt>.</p>\n"
-"<p>Um die Konfiguration auf alle Knoten dieses Clusters zu verteilen und \n"
-"die Heartbeat-Software auf ihnen zu starten, starten Sie das Kommandozeilenprogramm \n"
-"<tt>/usr/lib/heartbeat/ha_propagate</tt> auf diesem Knoten, nachdem \n"
-"die Konfiguration gespeichert wurde.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:214
-msgid ""
-"<p>Heartbeat uses a variety of timers to tune and configure its behavior.\n"
-"All timers are specified in seconds.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Heartbeat verwendet eine Vielzahl von Timern zum Feineinstellen\n"
-"und Konfigurieren seines Verhaltens.\n"
-"Alle Timer werden in Sekunden angegeben.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:217
-msgid ""
-"<p><b>Keep Alive</b> specifies the interval at which a node announces itself on\n"
-"the network.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Keep Alive</b> gibt das Intervall an, zu dem ein Node\n"
-"sich selbst auf dem Netzwerk ankündigt.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:220
-msgid ""
-"<p><b>Dead Time</b> is the time after which a node is presumed to be dead.\n"
-"It should probably default to five times the Keep Alive interval.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Dead Time</b> ist die Zeit, nach deren Ablauf ein Node als inaktiv betrachtet wird.\n"
-"Diese Zeit sollte möglichst fünfmal so hoch sein wie das Keep Alive-Intervall.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:223
-msgid ""
-"<p><b>Warn Time</b> is the time after which Heartbeat warns in the log files\n"
-"that a node has been slow in sending its heartbeats. This should\n"
-"probably default to three times the Keep Alive interval.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Warnzeit</b> ist die Zeit, nach der Heartbeat in den Protokolldateien\n"
-"warnt, wenn ein Node langsam im Senden seiner Heartbeats war.\n"
-"Diese Zeit sollte möglichst dreimal so hoch wie das\n"
-"Keep Alive-Intervall sein.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:228
-msgid ""
-"<p><b>Init Dead Time</b> is the time a node waits after start-up for the other\n"
-"nodes, given that sometimes network interfaces, routing, etc., take a\n"
-"while to stabilize. It should default to at least twice the Dead Time.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Init Dead Time</b> ist die Zeit, die ein Node nach dem Start auf die\n"
-"anderen Nodes wartet, vorausgesetzt, dass manchmal Netzwerkschnittstellen,\n"
-"Routing etc.\n"
-"eine Weile zum Stabilisieren benötigen. Der Standard sollte auf mindestens\n"
-"der doppelten Inaktivitätszeit liegen.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:233
-msgid ""
-"If the <b>Watchdog Timer</b> is enabled, Heartbeat uses\n"
-"the in-kernel watchdog for monitoring the local node itself. If\n"
-"Heartbeat does not write to that file every sixty seconds, the kernel \n"
-"forcibly reboots the node.</p>\n"
-msgstr ""
-"Ist der <b>Watchdog Timer</b> aktiviert, verwendet Heartbeat\n"
-"den 'In-Kernel Watchdog' zum Überwachen des lokalen Nodes.\n"
-"Wenn Heartbeat nicht alle 60 Sekunden an diese Datei schreibt,\n"
-"erzwingt der Kernel den Neustart des Nodes.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:239
-msgid ""
-"<p><b>IP Fail</b> allows monitoring of external\n"
-"hosts and moving the resources accordingly (i.e., to the host with the\n"
-"<i>best</i> connectivity).</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>IP Fail</b> erlaubt die Überwachung externer Rechner und entsprechendes\n"
-"Verschieben der Ressourcen (d.h. an den Rechner mit der\n"
-"<i>besten</i> Konnektivität).</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:244
-msgid ""
-"<p>If enabled, Heartbeat needs a <b>Ping List</b> of external nodes to ping.\n"
-"The minimum if IP fail is enabled is one. A maximum of four to eight nodes seems sensible.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Falls aktiviert, benötigt Heartbeat eine <b>Ping-Liste</b> externer Nodes für ein 'Ping'.\n"
-"Wenn IP Fail aktiviert ist, ist das Minimum 1. Ein Maximum von 4 bis 8 Nodes scheint ein vernünftiger Wert zu sein.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:247
-msgid "<p>For more complex configurations, Heartbeat also supports <i>Ping Groups</i>."
-msgstr "<p>Für komplexere Konfigurationen unterstützt Heartbeat auch <i>'Ping' an Gruppen</i>."
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:250
-msgid ""
-"A list of IP addresses is grouped together and if any\n"
-"of them is reachable, the node is deemed able to communicate with\n"
-"the <i>Ping Group</i>.</p>\n"
-msgstr ""
-"Eine Liste von IP-Adressen wird gruppiert. Falls eine Adresse\n"
-"erreichbar ist, wird der Node als fähig betrachtet, mit der\n"
-"<i>'Ping'-Gruppe</i> zu kommunizieren.</p>\n"
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. File: clients/heartbeat.ycp
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Summary: Main file
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#.
-#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files.
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:141
-msgid "Node List"
-msgstr "Node-Liste"
-
-#. term TEnab = `Left(`CheckBox(`id("enable"), _("Enable IP Fail")));
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:161
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:191
-msgid "Enable"
-msgstr "Aktivieren"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:166
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:197
-msgid "Disable"
-msgstr "Deaktivieren"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:179
-msgid "Ping to Node"
-msgstr "'Ping' an Node"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:180
-msgid "IP Address"
-msgstr "IP-Adresse"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:278
-msgid "Specified IP address is already present."
-msgstr "Angegebene IP-Adresse ist bereits vorhanden"
-
-#. ping group configuration
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:441
-msgid "Ping Group"
-msgstr "'Ping'-Gruppe"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:443
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:466
-msgid "Group Name"
-msgstr "Name der Gruppe"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:445
-msgid "List of IP Addresses"
-msgstr "Liste der IP-Adressen"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:466
-msgid "IP Addresses"
-msgstr "IP-Adressen"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:509
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:538
-msgid "Group name is required."
-msgstr "Name der Gruppe wird benötigt"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:514
-msgid "Specified group name is already present."
-msgstr "Angegebener Name der Gruppe ist bereits vorhanden"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:523
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:547
-msgid "Bad list of IP addresses."
-msgstr "Ungültige Liste von IP-Adressen."
-
-#. media["baud"] = Heartbeat::config["baud"]:"57600";
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:98
-msgid ""
-"Warning: No redundancy in the Heartbeat communication channels.\n"
-"Multiple media should be configured to reduce the likelihood of\n"
-"critical split brain scenarios.\n"
-msgstr ""
-"Warnung: Keine Redundanz in den Heartbeat-Kommunikationskanälen.\n"
-"Es sollten mehrere Medien konfiguriert werden, um die Wahrscheinlichkeit\n"
-"kritischer Szenarien zu vermindern.\n"
-
-#. set as modified also if ha.cf does not exist yet
-#. so the data get written (#235834)
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:228
-msgid "UDP Port"
-msgstr "UDP-Port"
-
-#. `Left(`HBox(
-#. `RadioButton( `id ("media_type_serial"), `opt(`notify), _("Serial Port"), true),
-#. `HSpacing(2),
-#. `ComboBox(`id("serial_port"), `opt(`editable), _("Serial Port Name"), serial_ports))),
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:250
-msgid "Broadcast"
-msgstr "Broadcast"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:257
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:287
-msgid "Device"
-msgstr "Gerät"
-
-#. `Left(`HBox(
-#. `RadioButton(`id("media_type_ucast"), `opt(`notify), _("Unicast"), false),
-#. `HSpacing(2),
-#. `TextEntry(`id("ucast_address"), _("IP Address"), "" ),
-#. `HSpacing(1),
-#. `ComboBox(`id("ucast_device"), `opt(`editable), _("Device"), net_devices))),
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:273
-msgid "Multicast"
-msgstr "Multicast"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:280
-msgid "Multicast Group"
-msgstr "Multicast-Gruppe"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:291
-msgid "TTL"
-msgstr "TTL"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:300
-msgid "Heartbeat Medium"
-msgstr "Heartbeat-Medium"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:319
-msgid "Medium"
-msgstr "Medium"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:319
-msgid "Options"
-msgstr "Optionen"
-
-#. new["baud"] = (string)UI::QueryWidget(`id("baud"), `Value);
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:388
-msgid "Specified media is already present."
-msgstr "Angegebenes Medium ist bereits vorhanden"
-
-#. } else if (mn=="media_type_ucast") {
-#. string dev = (string)UI::QueryWidget(`id("ucast_device"), `Value);
-#. string address = (string)UI::QueryWidget(`id("ucast_address"), `Value);
-#. if (! IP::Check4(address)) {
-#. Report::Error (IP::Valid4 ());
-#. return cur;
-#. }
-#. string all = dev + " " + address;
-#. if (!edit && contains(cur["ucast"]:[], all)) {
-#. media_already();
-#. return cur;
-#. }
-#. cur["ucast"] = add(cur["ucast"]:[], all);
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:452
-msgid "Multicast group address must be class D (224.0.0.0 - 239.255.255.255)."
-msgstr "Multicast-Gruppenadresse muss Class D sein (224.0.0.0 - 239.255.255.255)."
-
-#. if (newnode == nil || newnode == "") {
-#. Report::Error(_("The other node name is required."));
-#. return false;
-#. }
-#. if (newnode == thisnode) {
-#. Report::Error(_("The other node name cannot be same as this node name."));
-#. return false;
-#. }
-#. list<string> onodes = Heartbeat::config["node"]:[];
-#. if (size(onodes) != 2 || onodes[0]:"" != thisnode || onodes[1]:"" != newnode) {
-#. Heartbeat::config["node"] = nodes;
-#. Heartbeat::config["modified"] = true;
-#. }
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:121
-msgid "This Node"
-msgstr "Dieser Knoten"
-
-#. `HStretch(),
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:137
-msgid "Add Nodes"
-msgstr "Knoten hinzufügen"
-
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:143
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:168
-msgid "Node Name"
-msgstr "Node-Name"
-
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:253
-msgid "Specify the node name."
-msgstr "Geben Sie den Knotennamen ein."
-
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:257
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:264
-msgid "The specified node is already in the cluster."
-msgstr "Der angegebene Knoten befindet sich bereits im Cluster."
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:209
-msgid "Automatic Failback"
-msgstr "Automatisches Failback"
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:219
-msgid "Add Resource"
-msgstr "Ressource hinzufügen"
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:221
-msgid "Add to Node"
-msgstr "Zu Node hinzufügen"
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:223
-msgid "Resource"
-msgstr "Ressource"
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:389
-msgid "Heartbeat resource manager only supports two nodes."
-msgstr "Der Heartbeat-Ressourcenmanager unterstützt nur zwei Nodes."
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:390
-msgid "Configure nodes first."
-msgstr "Zuerst Nodes konfigurieren."
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:446
-msgid "Resource name is required."
-msgstr "Der Name der Ressource ist erforderlich"
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:448
-msgid "The specified resource is already present."
-msgstr "Die angegebene Ressource ist bereits vorhanden."
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. File: clients/heartbeat.ycp
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Summary: Main file
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#.
-#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files.
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:71
-msgid "Booting"
-msgstr "Systemstart..."
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:79
-msgid "On -- Start Heartbeat Server Now and when Booting"
-msgstr "An -- Heartbeat-Server nun und beim Systemstart starten"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:83
-msgid "Off -- Server Only Starts Manually"
-msgstr "Aus -- Server startet nur manuell"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:92
-msgid "Switch On and Off"
-msgstr "An- und ausschalten"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:97
-msgid "Current Status: "
-msgstr "Aktueller Status: "
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:104
-msgid "Start Heartbeat Server Now"
-msgstr "Heartbeat-Server nun starten"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:109
-msgid "Stop Heartbeat Server Now"
-msgstr "Heartbeat-Server nun anhalten"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:140
-msgid "Heartbeat server is running."
-msgstr "Heartbeat-Server ist aktiv."
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:141
-msgid "Heartbeat server is not running."
-msgstr "Heartbeat-Server ist nicht aktiv."
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. File: clients/heartbeat.ycp
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Summary: Main file
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#.
-#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files.
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:65
-msgid "Specified STONITH host is already present."
-msgstr "Der angegebene STONITH-Rechner ist bereits vorhanden."
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:102
-msgid "Add STONITH Host"
-msgstr "STONITH-Rechner hinzufügen"
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:105
-msgid "Host from"
-msgstr "Rechner"
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:112
-msgid "STONITH Type"
-msgstr "STONITH-Typ"
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:117
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parameter"
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:245
-msgid "Specify the host name."
-msgstr "Geben Sie den Rechnernamen an."
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:249
-msgid "Specify the STONITH type."
-msgstr "Geben Sie den STONITH-Typ an."
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:256
-msgid "The specified STONITH is already present."
-msgstr "Das angegebene STONITH ist bereits vorhanden."
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:149
-msgid "Keep Alive"
-msgstr "Keep Alive"
-
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:157
-msgid "Dead Time"
-msgstr "Dead Time"
-
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:165
-msgid "Warn Time"
-msgstr "Warnzeit"
-
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:173
-msgid "Init Dead Time"
-msgstr "Init Dead Time"
-
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:183
-msgid "Watchdog Timer"
-msgstr "Watchdog Timer"
-
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:206
-msgid "Watchdog Device"
-msgstr "Watchdog-Gerät"
-
-#. Initialization dialog caption
-#: src/include/heartbeat/wizards.rb:203
-msgid "Heartbeat Configuration"
-msgstr "Heartbeat-Konfiguration"
-
-#. Initialization dialog contents
-#: src/include/heartbeat/wizards.rb:205
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Initialisierung..."
-
-#. Heartbeat read dialog caption
-#: src/modules/Heartbeat.rb:123
-msgid "Initializing Heartbeat Configuration"
-msgstr "Initialisieren der Heartbeat-Konfiguration"
-
-#. We do not set help text here, because it was set outside
-#: src/modules/Heartbeat.rb:131
-msgid "Read previous settings"
-msgstr "Vorherige Einstellungen lesen"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:132
-msgid "Read resources"
-msgstr "Ressourcen lesen"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:133
-msgid "Read authentication keys"
-msgstr "Authentifizierungsschlüssel lesen"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:134
-msgid "Read daemon status"
-msgstr "Daemon-Status lesen"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:137
-msgid "Reading previous settings..."
-msgstr "Vorherige Einstellungen werden gelesen..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:138
-msgid "Reading resources..."
-msgstr "Ressourcen werden gelesen..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:139
-msgid "Reading authentication keys..."
-msgstr "Authentifizierungsschlüssel werden gelesen..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:140
-msgid "Reading daemon status..."
-msgstr "Daemon-Status wird gelesen..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:141 src/modules/Heartbeat.rb:343
-msgid "Finished"
-msgstr "Fertig"
-
-#. Heartbeat read dialog caption
-#: src/modules/Heartbeat.rb:325
-msgid "Saving Heartbeat Configuration"
-msgstr "Speichern der Heartbeat-Konfiguration"
-
-#. We do not set help text here, because it was set outside
-#: src/modules/Heartbeat.rb:333
-msgid "Write settings"
-msgstr "Einstellungen schreiben"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:334
-msgid "Write resources"
-msgstr "Ressourcen schreiben"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:335
-msgid "Write authentication keys"
-msgstr "Authentifizierungsschlüssel schreiben"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:336
-msgid "Restart services"
-msgstr "Dienste neu starten"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:339
-msgid "Writing settings..."
-msgstr "Einstellungen werden geschrieben..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:340
-msgid "Writing resources..."
-msgstr "Ressourcen werden geschrieben..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:341
-msgid "Writing authentication keys..."
-msgstr "Authentifizierungsschlüssel werden geschrieben..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:342
-msgid "Restarting services..."
-msgstr "Dienste werden neu gestartet..."
-
-#. TODO FIXME: your code here...
-#. Configuration summary text for autoyast
-#: src/modules/Heartbeat.rb:561
-msgid "Configuration Summary..."
-msgstr "Konfigurationszusammenfassung..."
Deleted: branches/SLE12-SP1/yast/el/po/heartbeat.el.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP1/yast/el/po/heartbeat.el.po 2015-08-26 07:46:02 UTC (rev 92311)
+++ branches/SLE12-SP1/yast/el/po/heartbeat.el.po 2015-08-26 07:46:03 UTC (rev 92312)
@@ -1,1390 +0,0 @@
-# translation of heartbeat.el.po to Ελληνικά
-# Greek message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-# Copyright (C) 2001 SuSE GmbH.
-#
-# Bill Giannakopoulos , 2001.
-# Kostas Boukouvalas , 2006.
-# Filippos Papadopoulos , 2006.
-# Hellenic SuSE Translators Group , 2006.
-# Vasileios Giannakopoulos , 2007.
-# Vasileios Giannakopoulos , 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: heartbeat.el\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-06 01:05+0100\n"
-"Last-Translator: Vasileios Giannakopoulos \n"
-"Language-Team: Ελληνικά \n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#. Command line help text for the Heartbeat module
-#: src/clients/heartbeat.rb:76
-#, fuzzy
-msgid "Configuration of high availability (HA) cluster using Heartbeat service."
-msgstr "Ρύθμιση HA."
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/heartbeat.rb:87
-#, fuzzy
-msgid "Configure a list of servers for the cluster."
-msgstr "Προτείνεται η ρύθμιση του διακομιστή LDAP για τον διακομιστή αλληλογραφίας"
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/heartbeat.rb:94
-msgid "Set the communication between the nodes of the cluster."
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/heartbeat.rb:101
-#, fuzzy
-msgid "Configure authentication of the nodes."
-msgstr "Ρύθμιση του NFS πελάτη"
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/heartbeat.rb:108
-#, fuzzy
-msgid "Configure automatic start of the service at boot."
-msgstr "Ρύθμιση KPilot."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:117
-#, fuzzy
-msgid "Add a new item to the list."
-msgstr "Προσθήκη."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:123
-#, fuzzy
-msgid "Delete an item from the list."
-msgstr "Διαγραφή του επιλεγμένου σχήματος από τη λίστα"
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:129
-#, fuzzy
-msgid "Display the configuration."
-msgstr "Ενημέρωση ρύθμισης"
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:135
-#, fuzzy
-msgid "Name of the node in the cluster."
-msgstr "Ο συγκεκριμένος κόμβος είναι ήδη στον αστερισμό."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:142
-#, fuzzy
-msgid "Set the communication mode to 'bcast' for broadcast or 'mcast' for multicast."
-msgstr "Επικοινωνία."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:149
-#, fuzzy
-msgid "Network device (e.g. eth0) used for communication."
-msgstr "Δίκτυο."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:156
-#, fuzzy
-msgid "IP address of the multicast group (224.0.0.0 - 239.255.255.255)."
-msgstr "Η διεύθυνση της ομάδας multicast θα πρέπει να είναι της τάξης D (224.0.0.0 - 239.255.255.255)."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:163
-#, fuzzy
-msgid "TTL value (1-255, default is 2)."
-msgstr "TTL προεπιλογή."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:170
-#, fuzzy
-msgid "UDP port number (default is 694)."
-msgstr "UDP προεπιλογή."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:177
-#, fuzzy
-msgid "Set authentication method to 'crc' (no security), 'sha1' or 'md5'."
-msgstr "Πιστοποίηση όχι ασφάλεια."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:184
-#, fuzzy
-msgid "The authentication key."
-msgstr "Ανάγνωση κλειδιών πιστοποίησης"
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:191
-#, fuzzy
-msgid "Enable automatic start of the service at boot."
-msgstr "Ενεργοποίηση της κοινής χρήσης ή της υπηρεσίας"
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:197
-#, fuzzy
-msgid "Disable automatic start of the service at boot."
-msgstr "Απενεργοποίηση της κοινής χρήσης ή της υπηρεσίας"
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:203
-#, fuzzy
-msgid "Set the configuration."
-msgstr "Ανάγνωση των Ρυθμίσεων"
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:209
-#, fuzzy
-msgid "Print status of the automatic start at boot."
-msgstr "Αυτόματη εκκίνηση στην εκκίνηση"
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. File: clients/heartbeat.ycp
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Summary: Main file
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#.
-#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files.
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:79
-msgid "Authentication Method"
-msgstr "Μέθοδος Πιστοποίησης"
-
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:85
-msgid "CRC (No security)"
-msgstr "CRC (Χωρίς ασφάλεια)"
-
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:87
-msgid "SHA1"
-msgstr "SHA1"
-
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:88
-msgid "MD5"
-msgstr "MD5"
-
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:94
-msgid "Authentication Key"
-msgstr "Κλειδί πιστοποίησης"
-
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:120
-msgid "Missing authentication key."
-msgstr "Έλλειψη κλειδιού πιστοποίησης."
-
-#. command line status message, %1 is name of the node
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:87
-msgid "Added node '%1'"
-msgstr ""
-
-#. command line status message, %1 is name of the node
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:106
-#, fuzzy
-msgid "Removed node '%1'"
-msgstr "Αφαίρεση δίσκου %1;"
-
-#. Command line handler for List action: list available configurations
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:141
-#, fuzzy
-msgid "Broadcast device: %1"
-msgstr "Προσθήκη συσκευής: %1"
-
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:150
-#, fuzzy
-msgid "Multicast device: %1, address: %2, UDP: %3, TTL: %4"
-msgstr "Multicast UDP TTL"
-
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:183
-#, fuzzy
-msgid "Setting UDP port to %1"
-msgstr "Ρύθμιση του Οδηγού %1"
-
-#. Command line handler for List action: list available configurations
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:282
-#, fuzzy
-msgid "Missing or invalid 'udp' option"
-msgstr "Ελλιπή ή άκυρα σημεία προσάρτησης"
-
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:321
-#, fuzzy
-msgid "Authentication method: %1"
-msgstr "Μέθοδος Πιστοποίησης"
-
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:326
-#, fuzzy
-msgid "Authentication key: %1"
-msgstr "Κλειδί πιστοποίησης"
-
-#. %1 is "enabled" or "disabled"
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:377
-#, fuzzy
-msgid "Start Heartbeat service at boot: %1"
-msgstr "Εκκίνηση του Διακομιστή Heartbeat Τώρα"
-
-#. Automatic start at boot is either "enableb" or "disabled"
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:380
-msgid "enabled"
-msgstr "Ενεργοποιημένο"
-
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:381
-msgid "disabled"
-msgstr "Απενεργοποιημένο"
-
-#. "stonith_conf",
-#. "resources_conf",
-#. "timeouts_conf",
-#. "ipfail_conf",
-#. "group_conf"
-#: src/include/heartbeat/common.rb:77
-msgid "Start-up Configuration"
-msgstr "Ρύθμιση Εκκίνησης"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:78
-msgid "Node Configuration"
-msgstr "Ρύθμιση Κόμβου"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:79
-msgid "Media Configuration"
-msgstr "Ρύθμιση Μέσου"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:80
-msgid "Authentication Keys"
-msgstr "Κλειδιά Πιστοποίησης"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:81
-msgid "Resources"
-msgstr "Πηγές"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:82
-msgid "STONITH Configuration"
-msgstr "Ρύθμιση STONITH"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:83
-msgid "Time-outs"
-msgstr "Διακοπές"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:84
-msgid "IP Fail"
-msgstr "Αποτυχία IP"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:85
-msgid "Ping Groups"
-msgstr "Ομάδες Ping"
-
-#. All helps are here
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:56
-msgid ""
-"<p><b><big>Initializing Heartbeat Configuration</big></b><br>\n"
-"Please wait...<br></p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Αρχικοποίηση Ρυθμίσεων Heartbeat</big></b><br>\n"
-"Παρακαλώ περιμένετε...<br></p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:59
-msgid ""
-"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n"
-"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Ματαίωση της Αρχικοποίησης:</big></b><br>\n"
-"Μπορείτε να ματαιώσετε με ασφάλεια το εργαλείο ρύθμισης πατώντας <b>Ματαίωση</b> τώρα.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:62
-msgid ""
-"<p><b><big>Saving Heartbeat Configuration</big></b><br>\n"
-"Please wait...<br></p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Αποθήκευση Ρυθμίσεων Heartbeat</big></b><br>\n"
-"Παρακαλώ περιμένετε...<br></p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:65
-msgid ""
-"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n"
-"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n"
-"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Ματαίωση Αποθήκευσης:</big></b><br>\n"
-"Ματαιώστε την διαδικασία αποθήκευσης πατώντας <b>Ματαίωση</b>.\n"
-"Ένας επιπλέον διάλογος θα σας ενημερώσει πότε είναι ασφαλές να κάνετε αυτό.\n"
-"</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:71
-msgid ""
-"<p><b>Node Configuration</b> lets you specify and\n"
-"add nodes to your cluster. This installation program lets you create\n"
-"a new cluster or add nodes to an existing cluster. To add new nodes\n"
-"to an existing cluster, you must run this installation program from a\n"
-"node that is already in the cluster, not on a node that you want to add\n"
-"to the cluster.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Η <b>Ρύθμιση Κόμβου</b> σας επιτρέπει να προσδιορίσετε και\n"
-"να προσθέσετε κόμβους στην ομάδα σας. Αυτό το πρόγραμμα εγκατάστασης σας επιτρέπει να δημιουργήσετε\n"
-"μια νέα ομάδα ή να προσθέσετε κόμβους σε μια υπάρχουσα. Για να προσθέσετε νέους κόμβους\n"
-"σε υπάρχουσα ομάδα, θα πρέπει να εκτελέσετε το πρόγραμμα εγκατάστασης από\n"
-"έναν κόμβο όπου είναι στην ομάδα, όχι από τον κόμβο που θέλετε\n"
-"να προστεθεί.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:79
-msgid ""
-"<p>This cluster installation program does not copy the Heartbeat\n"
-"software package to cluster nodes. Prior to running this installation program, the\n"
-"Heartbeat software package must be installed on all nodes that will be\n"
-"part of your cluster.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Αυτό το πρόγραμμα εγκατάστασης ομάδων δεν αντιγράφει το πακέτο λογισμικού\n"
-"του Heartbeat στους κόμβους των ομάδων. Πριν την εκτέλεση του προγράμματος εγκατάστασης, το\n"
-"πακέτο λογισμικού του Hearbeat πρέπει να εγκατασταθεί σε όλους τους κόμβους που θα\n"
-"είναι μέλη της ομάδας</p>"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:85
-msgid ""
-"<p>To add a node to the cluster, enter the name of the node\n"
-"then click <b>Add</b>. Repeat this process for each\n"
-"node to add to the cluster. Find node names for servers\n"
-"by entering the <tt>uname -n</tt> command on each node.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Για να προσθέσετε έναν κόμβο σε μια ομάδα, εισάγετε το όνομα του κόμβου\n"
-"και μετά κάντε κλικ στο <b>Προσθήκη</b>. Επαναλάβετε την διαδικασία αυτή για κάθε\n"
-" κόμβο ώστε να τον προσθέσετε στην ομάδα. Βρείτε τα ονόματα των κόμβων από τους διακομιστές\n"
-"εισάγοντας την εντολή <tt>uname -n</tt> σε κάθε κόμβου.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:91
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>If you need to specify a different node name after adding a node to the cluster,\n"
-"double-click the node to edit, change its name, then click <b>Edit</b>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Αν μετά την προσθήκη ενός κόμβου στην ομάδα, χρειάζεστε να προσδιορίσετε ένα\n"
-"διαφορετικό όνομα για αυτόν τον κόμβο, κάντε διπλό κλικ στον κόμβο\n"
-"για να τον επεξεργαστείτε, αλλάξτε το όνομά του, και μετά κάντε κλικ στο <b>Επεξεργασία</b>.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:94
-msgid ""
-"<p><b>Heartbeat Media Configuration</b> lets you\n"
-" specify the method Heartbeat should use for internal communication\n"
-"between cluster nodes. This provides a way for cluster nodes to signal\n"
-"that they are alive to other nodes in the cluster. For proper redundancy,\n"
-"you should specify more than one heartbeat medium if possible.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Η <b>Ρύθμιση Μέσων του Heartbeat</b> σας επιτρέπει\n"
-" να καθορίσετε την μέθοδο που το Heartbeat θα χρησιμοποιήσει για την ενδοεπικοινωνία\n"
-"μεταξύ των κόμβων της ομάδας. Αυτό παρέχει έναν τρόπο για τους κόμβους την ομάδας να στέλνουν σήμα\n"
-"ότι είναι ενεργοί προς άλλους κόμβους της ομάδας. Για περισσότερη αφθονία,\n"
-"θα πρέπει να προσδιορίσετε περισσότερα από ένα μέσα για το heartbeat όπου είναι δυνατό.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:101
-msgid ""
-"<p>Choose at least one <b>Heartbeat Medium</b> and, if possible,\n"
-" two or more. After specifying a heartbeat medium, click <b>Add</b> to add\n"
-"that medium type to Heartbeat.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Επιλέξτε τουλάχιστον ένα <b>Μέσο του Heartbeat</b> και, όπου είναι δυνατό,\n"
-" δυο ή περισσότερα. Αφότου προσδιορίσετε το μέσο του heartbeat, κάντε κλικ στο <b>Προσθήκη</b> για να\n"
-"προσθέσετε τον τύπο του μέσου στο Heartbeat.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:106
-msgid ""
-"<p>If you choose <b>Broadcast</b>, select one of the available network\n"
-"devices in the device list.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Αν επιλέξετε το <b>Εκπομπή</b>, επιλέξτε μία από τις διαθέσιμες δικτυακές\n"
-"συσκευές από τη λίστα συσκευών.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:109
-msgid ""
-"<p>For <b>Multicast</b>, choose a network device, multicast\n"
-"group to join (class D multicast address 224.0.0.0-239.255.255.255), and\n"
-"the ttl value (1-255).</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Για <b>Multicast</b>, επιλέξτε την συσκευή του δικτύου, την ομάδα multicast\n"
-"όπου θα ενωθείτε (κλάσης D διεύθυνση multicast 224.0.0.0-239.255.255.255), και\n"
-"την τιμή ttl (1-255).</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:114
-msgid ""
-"<p><b>UDP Port</b> sets the UDP port that is used for the\n"
-"broadcast media. Leave this set to the default value (694)\n"
-"unless you are running multiple Heartbeat clusters on the same network\n"
-"segment, in which case you need to run each cluster on a different port\n"
-"number.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Η <b>Θύρα UDP</b> ορίζει την θύρα UDP που χρησιμοποιείται από το μέσο unicast και\n"
-"broadcast. Αφήστε το με την προκαθορισμένη τιμή (694)\n"
-"εκτός εάν εκτελείτε πολλαπλά Heartbeat clusters πάνω στον ίδιο τομέα δικτύου\n"
-"και επομένως θα πρέπει να εκτελείται το καθένα από αυτά σε διαφορετικό\n"
-"αριθμό θύρας.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:121
-msgid ""
-"<p>Specify the authentication method to\n"
-" use for network communication between cluster nodes. Choosing\n"
-"an authentication method protects against network attacks.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Καθορίστε την μέθοδο πιστοποίησης προς χρήση σε μια δικτυακή\n"
-"επικοινωνία. Αυτό είναι πολύ σημαντικό για την προστασία απέναντι σε δικτυακές\n"
-"επιθέσεις.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:126
-msgid ""
-"<p>Both the <b>md5</b> and <b>sha1</b> methods require a\n"
-" <i>shared secret</i>, which is used to protect and authenticate\n"
-" messages. The <b>crc</b> method does not perform message authentication\n"
-" and only protects against corruption, not against attacks.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Και οι δύο μέθοδοι <b>md5</b> και <b>sha1</b> απαιτεί ένα\n"
-" <i>κοινόχρηστο κλειδί</i>, το οποίο χρησιμοποιείται για την προστασία και την πιστοποίηση των\n"
-" μηνυμάτων. Η μέθοδος <b>crc</b> δεν πραγματοποιεί καμία πιστοποίηση στα μηνύματα\n"
-"και μόνο προστατεύει εναντίον καταστροφής, όχι εναντίον επιθέσεων.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:132
-msgid ""
-"<p>The <b>sha1</b> method is recommended because it provides the\n"
-" strongest authentication scheme available. The authentication key\n"
-"(password) specified is used on all nodes in the cluster.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Η μέθοδος <b>sha1</b> προτείνεται επειδή παρέχει το\n"
-" ισχυρότερο διαθέσιμο σχήμα πιστοποίησηςΤο κλειδί πιστοποίησης\n"
-"(συνθηματικό) καθορίζετει τη χρήση του σε όλους τους κόμβους του αστερισμού.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:137
-msgid ""
-"<p><b>Resources</b> -- specify which resources are handled by Heartbeat\n"
-"and how Heartbeat should handle failback (migration of resources back to\n"
-"a node after a failure has been resolved).</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Πηγές</b> -- καθορίστε ποιες πηγές χειρίζεται το Heartbeat\n"
-"και πως το Heartbeat θα διαχειριστεί το failback (επιστροφή των πόρων πίσω σε\n"
-"ένα κόμβο μετά από την εμφάνιση αποτυχίας).</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:142
-msgid ""
-"<p>If you set <b>Automatic Failback</b> to <i>on</i>, Heartbeat \n"
-"migrates resources back to the primary owner as soon as it becomes\n"
-"available again. This automatically restores the balancing of\n"
-"resources between the nodes, but requires that the resources are briefly\n"
-"stopped so they can be cleanly started, leading to a minor\n"
-"interruption of service.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Εάν ορίσετε το<b>Αυτόματο Failback</b> σε <i>on</i>, το Heartbeat \n"
-"επιστρέφει τους πόρους πίσω στον αρχικό τους ιδιοκτήτη από τη στιγμή που γίνεται\n"
-"πάλι διαθέσιμος. Αυτό αποκαθιστά αυτόματα την ισορροπία μεταξύ\n"
-"των κόμβων, αλλά απαιτεί οι πηγές να είναι επί μικρό χρονικό διάστημα\n"
-"σταματημένες ώστε να μπορούν να ξεκινήσουν καλύτερα, οδηγώντας σε μια μικρή\n"
-"διακοπή της υπηρεσίας.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:150
-msgid ""
-"<p>For most scenarios, <i>off</i> is the correct choice. It requires \n"
-"the administrator to trigger the failback of resources manually\n"
-"(using the hb_standby command line tool) as soon as the failure is\n"
-"resolved. This allows him to schedule a maintenance window and not\n"
-"interrupt the service even more.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Για τις περισσότερες περιπτώσεις, το <i>οff</i> είναι η σωστή επιλογή. Απαιτεί \n"
-"από τον διαχειριστή να εκκινήσει το failback των πηγών χειροκίνητα\n"
-"(χρησιμοποιώντας το εργαλείο hb_standby) από τη στιγμή που η αποτυχία\n"
-"επιλύεται. Αυτό του επιτρέπει να προγραμματίσει ένα παράθυρο συντήρησης και να μην\n"
-"διακόψει την υπηρεσία ξανά.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:157
-msgid ""
-"<p><i>legacy</i> is the old default for compatibility with former\n"
-"Heartbeat releases. It activates the automatic failback if not all\n"
-"nodes support the new directive yet. Explicitly choosing either \n"
-"<i>on</i> or <i>off</i> is recommended for new deployments.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><i>legacy</i> είναι η παλαιά ρύθμιση για συμβατότητα με προηγούμενες\n"
-"εκδόσεις Heartbeat. Ενεργοποιεί το αυτόματο failback εάν δεν υποστηρίζουν\n"
-"όλοι οι κόμβοι ακόμα την νέα οδηγία. Προτείνεται κατηγορηματικά η \n"
-"επιλογή <i>on</i> ή <i>off</i> για νέες εγκαταστάσεις.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:163
-msgid ""
-"<p>Adding a resource to a given node places the resource under\n"
-"Heartbeat's control. It will be started and stopped automatically by\n"
-"Heartbeat. Make sure the resource is not started by anything\n"
-"else.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Προσθήκη μιας πηγής σε έναν δοσμένο κόμβο τοποθετεί την πηγή κάτω\n"
-"από τον έλεγχο του Heartbeat. Θα ξεκινήσει και θα σταματήσει αυτόματα από το\n"
-"Heartbeat. Σιγουρευτείτε ότι η πηγή δεν έχει ξεκινήσει από οτιδήποτε\n"
-"άλλο.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:169
-msgid ""
-"<p>Heartbeat primarily starts the resource on the node to which it is\n"
-"assigned if both nodes are healthy and up. See the <b>auto_failback</b>\n"
-"setting above.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Το Heartbeat αρχικά εκκινεί την πηγή του κόμβου στον οποίο έχει ανατεθεί\n"
-"εάν και οι δυο κόμβοι είναι εντάξει και συνδεμένοι. Δείτε επίσης τη ρύθμιση <b>auto_failback</b>\n"
-"παραπάνω.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:174
-msgid ""
-"<p>Specify any init script name as a resource or a specify a special \n"
-"Heartbeat resource script (provided in the <i>/etc/ha.d/resource.d</i>\n"
-"directory). Some of the latter take additional arguments, which are\n"
-"separated from the resource script name itself by <i>::</i>, for\n"
-"example, <i>Filesystem::/dev/sda1::/mnt::reiserfs</i>. Check the\n"
-"documentation for the resource scripts.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Καθορίστε κάποιο όνομα σεναρίου εκκίνησης ως πηγή ή καθορίστε ένα ειδικό\n"
-"σενάριο πηγής Heartbeat (παρέχεται στοn κατάλογο <i>/etc/ha.d/resource.d</i>).\n"
-"Μερικά από τα τελευταία επιδέχονται επιπλέον εκφράσεις, που\n"
-"διαχωρίζονται από το όνομα σεναρίου πηγής με <i>::</i>, για\n"
-"παράδειγμα, <i>Filesystem::/dev/sda1::/mnt::reiserfs</i>. Ελέγξτε την\n"
-"τεκμηρίωση για τα σενάρια πηγής.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:182
-msgid ""
-"<p>To protect the shared data, <b>STONITH</b>\n"
-" must be configured. Heartbeat is capable of driving a number of\n"
-"serial and network power switches to prevent a potentially faulty\n"
-"node from corrupting shared data.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Για να προστατέψετε κοινόχρηστα δεδομένα, το <b>STONITH</b> πρέπει να ρυθμιστεί.\n"
-"Το Heartbeat είναι ικανό χειρισμού ενός αριθμού σειριακών και δικτυακών διακοπτών\n"
-"ενέργειας για να αποφύγει την ενδεχόμενη φθορά κοινόχρηστων δεδομένων από έναν\n"
-"χαλασμένο κόμβο.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:188
-msgid ""
-"<p>STONITH needs to know which nodes can access the power\n"
-" switch. Enter or select the name of the node in <b>Host From</b>.\n"
-" For a serial power switch, this is a specific node name.\n"
-" For a network power switch, you should typically enter an asterisk\n"
-" (*) to indicate that it is accessible from all nodes.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Χρειάζεται να γνωρίζετε ποιος κόμβος έχει πρόσβαση στον διακόπτη ενέργειας. Για ένα σειριακό\n"
-"διακόπτη ενέργειας, αυτό είναι ένα καθορισμένο όνομα κόμβου. Για ένα δικτυακό\n"
-"διακόπτη ενέργειας, τυπικά εισάγετε ένα '*' για να υποδείξετε ότι είναι προσβάσιμος από όλους\n"
-"τους κόμβους.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:195
-msgid ""
-"<p>The <b>STONITH Type</b> is the name of the module that\n"
-" is used to control the power switch. <b>Parameters</b> are\n"
-" specific to the module specified. See the <tt>stonith -h</tt>\n"
-" command line tool for a list of supported modules and\n"
-" the parameters they accept.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Ο <b>Τύπος STONITH </b> είναι το όνομα αυτής της μονάδας που\n"
-" χρησιμοποιείται για τον έλεγχο του διακόπτη του ρεύματος. Οι <b>Παράμετροι</b> είναι\n"
-" συγκεκριμένες στη καθορισμένη μονάδα. Εκτελέστε την εντολή <tt>stonith -h</tt>\n"
-" για μια λίστα των υποστηριζόμενων μονάδων και\n"
-" των δεκτών παραμέτρων.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:202
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p><b><big>Booting</big></b><br>\n"
-"To start the Heartbeat software each time this cluster server\n"
-"is booted, select <b>On</b>. If you select <b>Off</b>, you \n"
-"must start Heartbeat manually each time this cluster server\n"
-"is booted. You can start the Heartbeat server manually using\n"
-"the <tt>/etc/init.d/heartbeat start</tt> command.</p>\n"
-"<p>To propagate the configuration to all nodes of the cluster and \n"
-"to enable heartbeat service on them, run the command line utility \n"
-"<tt>/usr/lib/heartbeat/ha_propagate</tt> on this node after the \n"
-"configuration is saved.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Εκκίνηση</big></b><br>\n"
-"Για να ξεκινήσετε το λογισμικό του Heartbeat κκάθε φορά που ξεκινά ο διακομιστής της ομάδας\n"
-"επιλέξτε <b>Ανοικτό</b>. Αν επιλέξτε <b>Κλειστό</b>, θα \n"
-"πρέπει να ξεκινάτε το Heartbeat χειροκίνητα κάθε φορά που αυτός ο διακομιστής της ομάδας\n"
-"ξεκινά. Θα πρέπει να ξεκινήσετε τον διακομιστή του Heartbeat χειροκίνητα\n"
-"με τη χρήση της εντολής <tt>/etc/init.d/heartbeat start</tt>.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:214
-msgid ""
-"<p>Heartbeat uses a variety of timers to tune and configure its behavior.\n"
-"All timers are specified in seconds.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Το Heartbeat χρησιμοποιεί μια ποικιλία από χρονόμετρα για να συντονίσει και να ρυθμίσει την συμπεριφορά του.\n"
-"Όλα τα χρονόμετρα μετρούν σε δευτερόλεπτα.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:217
-msgid ""
-"<p><b>Keep Alive</b> specifies the interval at which a node announces itself on\n"
-"the network.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Το <b>Κράτησε Ενεργό</b> καθορίζει την διακοπή στην οποία ένας κόμβος ανακοινώνει τον εαυτό του στο\n"
-"δίκτυο.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:220
-msgid ""
-"<p><b>Dead Time</b> is the time after which a node is presumed to be dead.\n"
-"It should probably default to five times the Keep Alive interval.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Ο <b>Νεκρός Χρόνος</b> είναι ο χρόνος αφού ένας κόμβος έχει θεωρηθεί νεκρός.\n"
-"Αυτό θα πρέπει εξ' ορισμού να είναι πέντε φορές ο χρόνος της διακοπής Κράτησε Ενεργό.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:223
-msgid ""
-"<p><b>Warn Time</b> is the time after which Heartbeat warns in the log files\n"
-"that a node has been slow in sending its heartbeats. This should\n"
-"probably default to three times the Keep Alive interval.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Χρόνος Ειδοποίησης</b> είναι ο χρόνος αφού το Heartbeat ειδοποιεί τα αρχεία καταγραφής\n"
-"ότι ένας κόμβος έχει αργήσει στην αποστολή των heartbeats. Αυτό πιθανόν\n"
-"να είναι εξ' ορισμού τρεις φορές ο χρόνος της διακοπής Κράτησε Ενεργό.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:228
-msgid ""
-"<p><b>Init Dead Time</b> is the time a node waits after start-up for the other\n"
-"nodes, given that sometimes network interfaces, routing, etc., take a\n"
-"while to stabilize. It should default to at least twice the Dead Time.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Νεκρός Χρόνος Εκκίνησης</b> είναι ο χρόνος στον οποίο ένας κόμβος περιμένει μετά την εκκίνηση τους άλλους\n"
-"κόμβους, δεδομένου ότι μερικές φορές δικτυακές διεπαφές όπως routing, κλπ. χρειάζονται λίγο χρόνο για να\n"
-"σταθεροποιηθούν. Αυτό εξ' ορισμού είναι το διπλάσιο του Νεκρού Χρόνου.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:233
-msgid ""
-"If the <b>Watchdog Timer</b> is enabled, Heartbeat uses\n"
-"the in-kernel watchdog for monitoring the local node itself. If\n"
-"Heartbeat does not write to that file every sixty seconds, the kernel \n"
-"forcibly reboots the node.</p>\n"
-msgstr ""
-"Εάν το <b>Χρονόμετρο Watchdog</b> είναι ενεργοποιημένο, το Heartbeat χρησιμοποιεί\n"
-"το watchdog του πυρήνα για παρακολούθηση του τοπικού κόμβου. Εάν\n"
-"το Heartbeat δεν εγγράφει σε αυτό το αρχείο κάθε εξήντα δευτερόλεπτα, ο πυρήνας \n"
-"αναγκαστικά επανεκκινεί τον κόμβο.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:239
-msgid ""
-"<p><b>IP Fail</b> allows monitoring of external\n"
-"hosts and moving the resources accordingly (i.e., to the host with the\n"
-"<i>best</i> connectivity).</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Η <b>Αποτυχία IP</b> επιτρέπει παρακολούθηση των εξωτερικών\n"
-"διακομιστών και κατάλληλη μεταφορά των πηγών (π.χ., στον διακομιστή με την\n"
-"<i>καλύτερη</i> συνδεσιμότητα).</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:244
-msgid ""
-"<p>If enabled, Heartbeat needs a <b>Ping List</b> of external nodes to ping.\n"
-"The minimum if IP fail is enabled is one. A maximum of four to eight nodes seems sensible.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Εάν ενεργοποιηθεί, το Heartbeat χρειάζεται έναν <b>Κατάλογο Ping</b> των εξωτερικών κόμβων για ping.\n"
-"Το ελάχιστο εάν η αποτυχία IP είναι ενεργοποιημένη, είναι ένα. Ένα μέγιστο από τέσσερις έως οκτώ κόμβους είναι λογικό.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:247
-msgid "<p>For more complex configurations, Heartbeat also supports <i>Ping Groups</i>."
-msgstr "<p>Για περισσότερο πολύπλοκες ρυθμίσεις, το Heartbeat υποστηρίζει επίσης <i>Ομάδες Ping</i>."
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:250
-msgid ""
-"A list of IP addresses is grouped together and if any\n"
-"of them is reachable, the node is deemed able to communicate with\n"
-"the <i>Ping Group</i>.</p>\n"
-msgstr ""
-"Ένας κατάλογος των διευθύνσεων IP ομαδοποιείται και εάν κάποια από\n"
-"αυτές είναι προσεγγίσιμη, ο κόμβος θεωρείται ικανός να επικοινωνήσει με\n"
-"την <i>Ομάδα Ping</i>.</p>\n"
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. File: clients/heartbeat.ycp
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Summary: Main file
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#.
-#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files.
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:141
-msgid "Node List"
-msgstr "Κατάλογος Κόμβων"
-
-#. term TEnab = `Left(`CheckBox(`id("enable"), _("Enable IP Fail")));
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:161
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:191
-msgid "Enable"
-msgstr "Ενεργοποίηση"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:166
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:197
-msgid "Disable"
-msgstr "Απενεργοποίηση"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:179
-msgid "Ping to Node"
-msgstr "Ping σε Κόμβο"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:180
-msgid "IP Address"
-msgstr "ΙΡ Διεύθυνση"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:278
-msgid "Specified IP address is already present."
-msgstr "Η συγκεκριμένη διεύθυνση IP είναι ήδη παρούσα."
-
-#. ping group configuration
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:441
-msgid "Ping Group"
-msgstr "Ομάδα Ping"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:443
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:466
-msgid "Group Name"
-msgstr "Όνομα Ομάδας"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:445
-msgid "List of IP Addresses"
-msgstr "Κατάλογος των Διευθύνσεων IP"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:466
-msgid "IP Addresses"
-msgstr "Διευθύνσεις IP"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:509
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:538
-msgid "Group name is required."
-msgstr "Το όνομα ομάδας απαιτείται."
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:514
-msgid "Specified group name is already present."
-msgstr "Το καθορισμένο όνομα ομάδας υπάρχει ήδη."
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:523
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:547
-#, fuzzy
-msgid "Bad list of IP addresses."
-msgstr "Άκυρος κατάλογος διευθύνσεων IP."
-
-#. media["baud"] = Heartbeat::config["baud"]:"57600";
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:98
-msgid ""
-"Warning: No redundancy in the Heartbeat communication channels.\n"
-"Multiple media should be configured to reduce the likelihood of\n"
-"critical split brain scenarios.\n"
-msgstr ""
-"Προειδοποίηση: Δεν υπάρχει πλεονασμός στα κανάλια επικοινωνίας του Heartbeat.\n"
-"Πολλαπλά μέσα θα πρέπει να ρυθμιστούν ώστε να μειωθεί η πιθανότητα των\n"
-"περιπτώσεων critical split brain.\n"
-
-#. set as modified also if ha.cf does not exist yet
-#. so the data get written (#235834)
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:228
-msgid "UDP Port"
-msgstr "Θύρα UDP"
-
-#. `Left(`HBox(
-#. `RadioButton( `id ("media_type_serial"), `opt(`notify), _("Serial Port"), true),
-#. `HSpacing(2),
-#. `ComboBox(`id("serial_port"), `opt(`editable), _("Serial Port Name"), serial_ports))),
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:250
-msgid "Broadcast"
-msgstr "Εκπομπή"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:257
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:287
-msgid "Device"
-msgstr "Συσκευή"
-
-#. `Left(`HBox(
-#. `RadioButton(`id("media_type_ucast"), `opt(`notify), _("Unicast"), false),
-#. `HSpacing(2),
-#. `TextEntry(`id("ucast_address"), _("IP Address"), "" ),
-#. `HSpacing(1),
-#. `ComboBox(`id("ucast_device"), `opt(`editable), _("Device"), net_devices))),
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:273
-msgid "Multicast"
-msgstr "Multicast"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:280
-msgid "Multicast Group"
-msgstr "Ομάδα Multicast"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:291
-msgid "TTL"
-msgstr "TTL"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:300
-msgid "Heartbeat Medium"
-msgstr "Μέσο Heartbeat"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:319
-msgid "Medium"
-msgstr "Μέσο"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:319
-msgid "Options"
-msgstr "Επιλογές"
-
-#. new["baud"] = (string)UI::QueryWidget(`id("baud"), `Value);
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:388
-msgid "Specified media is already present."
-msgstr "Το συγκεκριμένο μέσο υπάρχει ήδη."
-
-#. } else if (mn=="media_type_ucast") {
-#. string dev = (string)UI::QueryWidget(`id("ucast_device"), `Value);
-#. string address = (string)UI::QueryWidget(`id("ucast_address"), `Value);
-#. if (! IP::Check4(address)) {
-#. Report::Error (IP::Valid4 ());
-#. return cur;
-#. }
-#. string all = dev + " " + address;
-#. if (!edit && contains(cur["ucast"]:[], all)) {
-#. media_already();
-#. return cur;
-#. }
-#. cur["ucast"] = add(cur["ucast"]:[], all);
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:452
-msgid "Multicast group address must be class D (224.0.0.0 - 239.255.255.255)."
-msgstr "Η διεύθυνση της ομάδας multicast θα πρέπει να είναι της τάξης D (224.0.0.0 - 239.255.255.255)."
-
-#. if (newnode == nil || newnode == "") {
-#. Report::Error(_("The other node name is required."));
-#. return false;
-#. }
-#. if (newnode == thisnode) {
-#. Report::Error(_("The other node name cannot be same as this node name."));
-#. return false;
-#. }
-#. list<string> onodes = Heartbeat::config["node"]:[];
-#. if (size(onodes) != 2 || onodes[0]:"" != thisnode || onodes[1]:"" != newnode) {
-#. Heartbeat::config["node"] = nodes;
-#. Heartbeat::config["modified"] = true;
-#. }
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:121
-msgid "This Node"
-msgstr "Παρών Κόμβος"
-
-#. `HStretch(),
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:137
-msgid "Add Nodes"
-msgstr "Προσθήκη Κόμβων"
-
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:143
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:168
-msgid "Node Name"
-msgstr "Όνομα Κόμβου"
-
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:253
-msgid "Specify the node name."
-msgstr "Καθορίστε το όνομα του κόμβου."
-
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:257
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:264
-msgid "The specified node is already in the cluster."
-msgstr "Ο συγκεκριμένος κόμβος είναι ήδη στον αστερισμό."
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:209
-msgid "Automatic Failback"
-msgstr "Αυτόματο Failback"
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:219
-msgid "Add Resource"
-msgstr "Προσθήκη Πόρου"
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:221
-msgid "Add to Node"
-msgstr "Προσθήκη στον Κόμβο"
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:223
-msgid "Resource"
-msgstr "Πόρος"
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:389
-msgid "Heartbeat resource manager only supports two nodes."
-msgstr "Ο διαχειριστής πηγών του Heartbeat υποστηρίζει μόνο δύο κόμβους."
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:390
-msgid "Configure nodes first."
-msgstr "Ρυθμίστε πρώτα τους κόμβους."
-
-# error popup
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:446
-msgid "Resource name is required."
-msgstr "Απαιτείται όνομα πόρου."
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:448
-msgid "The specified resource is already present."
-msgstr "Ο καθορισμένος πόρος υπάρχει ήδη."
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. File: clients/heartbeat.ycp
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Summary: Main file
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#.
-#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files.
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:71
-msgid "Booting"
-msgstr "Εκκίνηση"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:79
-msgid "On -- Start Heartbeat Server Now and when Booting"
-msgstr "On --Εκκίνηση Διακομιστή Heartbeat Τώρα και στην Εκκίνηση του Συστήματος"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:83
-msgid "Off -- Server Only Starts Manually"
-msgstr "Off --Ο Διακομιστής Ξεκινάει Μόνο Χειροκίνητα"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:92
-msgid "Switch On and Off"
-msgstr "Ενεργή / Ανενεργή"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:97
-msgid "Current Status: "
-msgstr "Τρέχουσα κατάσταση: "
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:104
-msgid "Start Heartbeat Server Now"
-msgstr "Εκκίνηση του Διακομιστή Heartbeat Τώρα"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:109
-msgid "Stop Heartbeat Server Now"
-msgstr "Διακοπή του Διακομιστή Heartbeat Τώρα"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:140
-#, fuzzy
-msgid "Heartbeat server is running."
-msgstr "Ο διακομιστής Heartbeat εκτελείται."
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:141
-msgid "Heartbeat server is not running."
-msgstr "Ο διακομιστής Heartbeat δεν εκτελείται."
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. File: clients/heartbeat.ycp
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Summary: Main file
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#.
-#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files.
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:65
-msgid "Specified STONITH host is already present."
-msgstr "Ο καθορισμένος διακομιστής STONITH υπάρχει ήδη."
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:102
-msgid "Add STONITH Host"
-msgstr "Προσθήκη Διακομιστή STONITH"
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:105
-msgid "Host from"
-msgstr "Διακομιστής από"
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:112
-msgid "STONITH Type"
-msgstr "Τύπος STONITH"
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:117
-msgid "Parameters"
-msgstr "Παράμετροι"
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:245
-msgid "Specify the host name."
-msgstr "Καθορίστε το όνομα διακομιστή."
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:249
-msgid "Specify the STONITH type."
-msgstr "Καθορίστε τον τύπο STONITH."
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:256
-msgid "The specified STONITH is already present."
-msgstr "Ο επιλεγμένος STONITH υπάρχει ήδη."
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:149
-msgid "Keep Alive"
-msgstr "Κράτησε Ενεργό"
-
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:157
-msgid "Dead Time"
-msgstr "Νεκρός Χρόνος"
-
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:165
-msgid "Warn Time"
-msgstr "Χρόνος Ειδοποίησης"
-
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:173
-msgid "Init Dead Time"
-msgstr "Νεκρός Χρόνος Εκκίνησης"
-
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:183
-msgid "Watchdog Timer"
-msgstr "Χρονόμετρο Watchdog"
-
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:206
-msgid "Watchdog Device"
-msgstr "Συσκευή Watchdog"
-
-#. Initialization dialog caption
-#: src/include/heartbeat/wizards.rb:203
-msgid "Heartbeat Configuration"
-msgstr "Ρυθμίσεις Heartbeats"
-
-#. Initialization dialog contents
-#: src/include/heartbeat/wizards.rb:205
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Αρχικοποίηση..."
-
-# progress label
-#. Heartbeat read dialog caption
-#: src/modules/Heartbeat.rb:123
-msgid "Initializing Heartbeat Configuration"
-msgstr "Αρχικοποίηση Ρύθμισης Heartbeat"
-
-#. We do not set help text here, because it was set outside
-#: src/modules/Heartbeat.rb:131
-msgid "Read previous settings"
-msgstr "Ανάγνωση προηγούμενων ρυθμίσεων"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:132
-msgid "Read resources"
-msgstr "Ανάγνωση πηγών"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:133
-msgid "Read authentication keys"
-msgstr "Ανάγνωση κλειδιών πιστοποίησης"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:134
-msgid "Read daemon status"
-msgstr "Ανάγνωση κατάστασης δαίμονα"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:137
-msgid "Reading previous settings..."
-msgstr "Ανάγνωση προηγούμενων ρυθμίσεων..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:138
-msgid "Reading resources..."
-msgstr "Ανάγνωση πηγών..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:139
-msgid "Reading authentication keys..."
-msgstr "Ανάγνωση κλειδιών πιστοποίησης..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:140
-msgid "Reading daemon status..."
-msgstr "Ανάγνωση κατάστασης δαίμονα..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:141 src/modules/Heartbeat.rb:343
-msgid "Finished"
-msgstr "Ολοκληρώθηκε"
-
-#. Heartbeat read dialog caption
-#: src/modules/Heartbeat.rb:325
-msgid "Saving Heartbeat Configuration"
-msgstr "Αποθήκευση Ρυθμίσεων Heartbeat"
-
-#. We do not set help text here, because it was set outside
-#: src/modules/Heartbeat.rb:333
-msgid "Write settings"
-msgstr "Εγγραφή ρυθμίσεων"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:334
-msgid "Write resources"
-msgstr "Εγγραφή πηγών"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:335
-msgid "Write authentication keys"
-msgstr "Εγγραφή κλειδιών πιστοποίησης"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:336
-msgid "Restart services"
-msgstr "Επανεκκίνηση των υπηρεσιών"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:339
-msgid "Writing settings..."
-msgstr "Εγγραφή ρυθμίσεων..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:340
-msgid "Writing resources..."
-msgstr "Εγγραφή πηγών..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:341
-msgid "Writing authentication keys..."
-msgstr "Εγγραφή κλειδιών πιστοποίησης..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:342
-msgid "Restarting services..."
-msgstr "Επανεκκίνηση των υπηρεσιών..."
-
-#. TODO FIXME: your code here...
-#. Configuration summary text for autoyast
-#: src/modules/Heartbeat.rb:561
-msgid "Configuration Summary..."
-msgstr "Περίληψη Ρυθμίσεων..."
-
-#~ msgid "Propagate Configuration"
-#~ msgstr "Αναπαραγωγική Ρύθμιση"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To propagate this configuration to the rest of the nodes,\n"
-#~ "run the command line utility ha_propagate."
-#~ msgstr ""
-#~ "Για να μεταφέρετε αυτήν την ρύθμιση στους υπόλοιπους κόμβου,\n"
-#~ "εκτελέστε το εργαλείο από τη γραμμή εντολών 'ha_propagate'."
Deleted: branches/SLE12-SP1/yast/en_GB/po/heartbeat.en_GB.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP1/yast/en_GB/po/heartbeat.en_GB.po 2015-08-26 07:46:02 UTC (rev 92311)
+++ branches/SLE12-SP1/yast/en_GB/po/heartbeat.en_GB.po 2015-08-26 07:46:03 UTC (rev 92312)
@@ -1,1477 +0,0 @@
-# English message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-# Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH.
-# James Ogley , 2000, 2001.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-07-17 16:27+0200\n"
-"Last-Translator: James Ogley \n"
-"Language-Team: English \n"
-"Language: en\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-
-#. Command line help text for the Heartbeat module
-#: src/clients/heartbeat.rb:76
-msgid "Configuration of high availability (HA) cluster using Heartbeat service."
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/heartbeat.rb:87
-#, fuzzy
-#| msgid "Creating the list of files for the backup..."
-msgid "Configure a list of servers for the cluster."
-msgstr "Creating the list of files for the backup..."
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/heartbeat.rb:94
-msgid "Set the communication between the nodes of the cluster."
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/heartbeat.rb:101
-#, fuzzy
-msgid "Configure authentication of the nodes."
-msgstr "Configuration of the NFS client"
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/heartbeat.rb:108
-msgid "Configure automatic start of the service at boot."
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:117
-msgid "Add a new item to the list."
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:123
-#, fuzzy
-msgid "Delete an item from the list."
-msgstr "Please select a scanner from the list."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:129
-#, fuzzy
-msgid "Display the configuration."
-msgstr "Update the configuration"
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:135
-#, fuzzy
-msgid "Name of the node in the cluster."
-msgstr "The schema file is already in the list."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:142
-msgid "Set the communication mode to 'bcast' for broadcast or 'mcast' for multicast."
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:149
-msgid "Network device (e.g. eth0) used for communication."
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:156
-#, fuzzy
-msgid "IP address of the multicast group (224.0.0.0 - 239.255.255.255)."
-msgstr "Multicast group address must be class D (224.0.0.0 - 239.255.255.255)."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:163
-msgid "TTL value (1-255, default is 2)."
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:170
-msgid "UDP port number (default is 694)."
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:177
-msgid "Set authentication method to 'crc' (no security), 'sha1' or 'md5'."
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:184
-#, fuzzy
-msgid "The authentication key."
-msgstr "Read authentication keys"
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:191
-#, fuzzy
-msgid "Enable automatic start of the service at boot."
-msgstr "Enable the share or a service"
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:197
-#, fuzzy
-msgid "Disable automatic start of the service at boot."
-msgstr "Disable the share or a service"
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:203
-#, fuzzy
-msgid "Set the configuration."
-msgstr "Read the configuration"
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:209
-#, fuzzy
-msgid "Print status of the automatic start at boot."
-msgstr "Started automatically at boot"
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. File: clients/heartbeat.ycp
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Summary: Main file
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#.
-#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files.
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:79
-msgid "Authentication Method"
-msgstr "Authentication Method"
-
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:85
-msgid "CRC (No security)"
-msgstr "CRC (No security)"
-
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:87
-msgid "SHA1"
-msgstr "SHA1"
-
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:88
-msgid "MD5"
-msgstr "MD5"
-
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:94
-msgid "Authentication Key"
-msgstr "Authentication Key"
-
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:120
-msgid "Missing authentication key."
-msgstr "Missing authentication key."
-
-#. command line status message, %1 is name of the node
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:87
-msgid "Added node '%1'"
-msgstr ""
-
-#. command line status message, %1 is name of the node
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:106
-#, fuzzy
-msgid "Removed node '%1'"
-msgstr "Remove %1$s"
-
-#. Command line handler for List action: list available configurations
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:141
-#, fuzzy
-msgid "Broadcast device: %1"
-msgstr "Adding device: %1"
-
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:150
-msgid "Multicast device: %1, address: %2, UDP: %3, TTL: %4"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:183
-#, fuzzy
-msgid "Setting UDP port to %1"
-msgstr "Setting Up Driver %1"
-
-#. Command line handler for List action: list available configurations
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:282
-#, fuzzy
-msgid "Missing or invalid 'udp' option"
-msgstr "Missing or Invalid Mount Points"
-
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:321
-#, fuzzy
-msgid "Authentication method: %1"
-msgstr "Authentication Method"
-
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:326
-#, fuzzy
-msgid "Authentication key: %1"
-msgstr "Authentication Key"
-
-#. %1 is "enabled" or "disabled"
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:377
-#, fuzzy
-msgid "Start Heartbeat service at boot: %1"
-msgstr "Start Heartbeat Server Now"
-
-#. Automatic start at boot is either "enableb" or "disabled"
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:380
-msgid "enabled"
-msgstr "enabled"
-
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:381
-msgid "disabled"
-msgstr "disabled"
-
-#. "stonith_conf",
-#. "resources_conf",
-#. "timeouts_conf",
-#. "ipfail_conf",
-#. "group_conf"
-#: src/include/heartbeat/common.rb:77
-msgid "Start-up Configuration"
-msgstr "Start-up Configuration"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:78
-msgid "Node Configuration"
-msgstr "Node Configuration"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:79
-msgid "Media Configuration"
-msgstr "Media Configuration"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:80
-msgid "Authentication Keys"
-msgstr "Authentication Keys"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:81
-msgid "Resources"
-msgstr "Resources"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:82
-msgid "STONITH Configuration"
-msgstr "STONITH Configuration"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:83
-msgid "Time-outs"
-msgstr "Time-outs"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:84
-msgid "IP Fail"
-msgstr "IP Fail"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:85
-msgid "Ping Groups"
-msgstr "Ping Groups"
-
-#. All helps are here
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:56
-msgid ""
-"<p><b><big>Initializing Heartbeat Configuration</big></b><br>\n"
-"Please wait...<br></p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Initialising Heartbeat Configuration</big></b><br>\n"
-"Please wait...<br></p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:59
-msgid ""
-"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n"
-"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Aborting Initialisation:</big></b><br>\n"
-"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:62
-msgid ""
-"<p><b><big>Saving Heartbeat Configuration</big></b><br>\n"
-"Please wait...<br></p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Saving Heartbeat Configuration</big></b><br>\n"
-"Please wait...<br></p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:65
-msgid ""
-"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n"
-"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n"
-"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n"
-"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n"
-"An additional dialogue informs whether it is safe to do so.\n"
-"</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:71
-msgid ""
-"<p><b>Node Configuration</b> lets you specify and\n"
-"add nodes to your cluster. This installation program lets you create\n"
-"a new cluster or add nodes to an existing cluster. To add new nodes\n"
-"to an existing cluster, you must run this installation program from a\n"
-"node that is already in the cluster, not on a node that you want to add\n"
-"to the cluster.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:79
-msgid ""
-"<p>This cluster installation program does not copy the Heartbeat\n"
-"software package to cluster nodes. Prior to running this installation program, the\n"
-"Heartbeat software package must be installed on all nodes that will be\n"
-"part of your cluster.</p>"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:85
-msgid ""
-"<p>To add a node to the cluster, enter the name of the node\n"
-"then click <b>Add</b>. Repeat this process for each\n"
-"node to add to the cluster. Find node names for servers\n"
-"by entering the <tt>uname -n</tt> command on each node.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:91
-msgid ""
-"<p>If you need to specify a different node name after adding a node to the cluster,\n"
-"double-click the node to edit, change its name, then click <b>Edit</b>.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:94
-msgid ""
-"<p><b>Heartbeat Media Configuration</b> lets you\n"
-" specify the method Heartbeat should use for internal communication\n"
-"between cluster nodes. This provides a way for cluster nodes to signal\n"
-"that they are alive to other nodes in the cluster. For proper redundancy,\n"
-"you should specify more than one heartbeat medium if possible.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:101
-msgid ""
-"<p>Choose at least one <b>Heartbeat Medium</b> and, if possible,\n"
-" two or more. After specifying a heartbeat medium, click <b>Add</b> to add\n"
-"that medium type to Heartbeat.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:106
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>If you choose <b>Broadcast</b>, select one of the available network\n"
-"devices in the device list.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>For a <b>broadcast</b> medium, choose one of the available network\n"
-"devices.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:109
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>For <b>Multicast</b>, choose a network device, multicast\n"
-"group to join (class D multicast address 224.0.0.0-239.255.255.255), and\n"
-"the ttl value (1-255).</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>For a <b>multicast</b> medium, choose network device, multicast\n"
-"group to join (class D multicast address 224.0.0.0 - 239.255.255.255) and\n"
-"the ttl value (1-255).</p>"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:114
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p><b>UDP Port</b> sets the UDP port that is used for the\n"
-"broadcast media. Leave this set to the default value (694)\n"
-"unless you are running multiple Heartbeat clusters on the same network\n"
-"segment, in which case you need to run each cluster on a different port\n"
-"number.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>The <b>UDP port</b> sets the UDP port used for the unicast and\n"
-"broadcast media. Leave this at the default value (694)\n"
-"unless you are running multiple Heartbeat clusters over the same network\n"
-"segment, in which case you need to run each of them on a different port\n"
-"number.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:121
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Specify the authentication method to\n"
-" use for network communication between cluster nodes. Choosing\n"
-"an authentication method protects against network attacks.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Specify the <b>authentication method</b> to use for the network\n"
-"communication. This is very important to protect against network\n"
-"attacks.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:126
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Both the <b>md5</b> and <b>sha1</b> methods require a\n"
-" <i>shared secret</i>, which is used to protect and authenticate\n"
-" messages. The <b>crc</b> method does not perform message authentication\n"
-" and only protects against corruption, not against attacks.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Both <b>md5</b> and <b>sha1</b> require a <i>shared\n"
-"secret</i>, which is used to protect and authenticate the messages. The\n"
-"<b>crc</b> mechanism does not do message authentication and \n"
-"only protects against corruption, not against attacks.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:132
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>The <b>sha1</b> method is recommended because it provides the\n"
-" strongest authentication scheme available. The authentication key\n"
-"(password) specified is used on all nodes in the cluster.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>It is recommended to choose the <b>sha1</b> method, which is the\n"
-" strongest authentication scheme available, and an appropriately strong\n"
-" password. This must be exactly the same on all cluster\n"
-" members.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:137
-msgid ""
-"<p><b>Resources</b> -- specify which resources are handled by Heartbeat\n"
-"and how Heartbeat should handle failback (migration of resources back to\n"
-"a node after a failure has been resolved).</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Resources</b> -- specify which resources are handled by Heartbeat\n"
-"and how Heartbeat should handle failback (migration of resources back to\n"
-"a node after a failure has been resolved).</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:142
-msgid ""
-"<p>If you set <b>Automatic Failback</b> to <i>on</i>, Heartbeat \n"
-"migrates resources back to the primary owner as soon as it becomes\n"
-"available again. This automatically restores the balancing of\n"
-"resources between the nodes, but requires that the resources are briefly\n"
-"stopped so they can be cleanly started, leading to a minor\n"
-"interruption of service.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>If you set <b>Automatic Failback</b> to <i>on</i>, Heartbeat \n"
-"migrates resources back to the primary owner as soon as it becomes\n"
-"available again. This automatically restores the balancing of\n"
-"resources between the nodes, but requires that the resources are briefly\n"
-"stopped so they can be cleanly started, leading to a minor\n"
-"interruption of service.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:150
-msgid ""
-"<p>For most scenarios, <i>off</i> is the correct choice. It requires \n"
-"the administrator to trigger the failback of resources manually\n"
-"(using the hb_standby command line tool) as soon as the failure is\n"
-"resolved. This allows him to schedule a maintenance window and not\n"
-"interrupt the service even more.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>For most scenarios, <i>off</i> is the correct choice. It requires \n"
-"the administrator to trigger the failback of resources manually\n"
-"(using the hb_standby command line tool) as soon as the failure is\n"
-"resolved. This allows him to schedule a maintenance window and not\n"
-"interrupt the service even more.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:157
-msgid ""
-"<p><i>legacy</i> is the old default for compatibility with former\n"
-"Heartbeat releases. It activates the automatic failback if not all\n"
-"nodes support the new directive yet. Explicitly choosing either \n"
-"<i>on</i> or <i>off</i> is recommended for new deployments.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><i>legacy</i> is the old default for compatibility with former\n"
-"Heartbeat releases. It activates the automatic failback if not all\n"
-"nodes support the new directive yet. Explicitly choosing either \n"
-"<i>on</i> or <i>off</i> is recommended for new deployments.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:163
-msgid ""
-"<p>Adding a resource to a given node places the resource under\n"
-"Heartbeat's control. It will be started and stopped automatically by\n"
-"Heartbeat. Make sure the resource is not started by anything\n"
-"else.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Adding a resource to a given node places the resource under\n"
-"Heartbeat's control. It will be started and stopped automatically by\n"
-"Heartbeat. Make sure the resource is not started by anything\n"
-"else.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:169
-msgid ""
-"<p>Heartbeat primarily starts the resource on the node to which it is\n"
-"assigned if both nodes are healthy and up. See the <b>auto_failback</b>\n"
-"setting above.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Heartbeat primarily starts the resource on the node to which it is\n"
-"assigned if both nodes are healthy and up. See the <b>auto_failback</b>\n"
-"setting above.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:174
-msgid ""
-"<p>Specify any init script name as a resource or a specify a special \n"
-"Heartbeat resource script (provided in the <i>/etc/ha.d/resource.d</i>\n"
-"directory). Some of the latter take additional arguments, which are\n"
-"separated from the resource script name itself by <i>::</i>, for\n"
-"example, <i>Filesystem::/dev/sda1::/mnt::reiserfs</i>. Check the\n"
-"documentation for the resource scripts.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Specify any init script name as a resource or a specify a special \n"
-"Heartbeat resource script (provided in the <i>/etc/ha.d/resource.d</i>\n"
-"directory). Some of the latter take additional arguments, which are\n"
-"separated from the resource script name itself by <i>::</i>, for\n"
-"example, <i>Filesystem::/dev/sda1::/mnt::reiserfs</i>. Check the\n"
-"documentation for the resource scripts.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:182
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>To protect the shared data, <b>STONITH</b>\n"
-" must be configured. Heartbeat is capable of driving a number of\n"
-"serial and network power switches to prevent a potentially faulty\n"
-"node from corrupting shared data.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>To protect the shared data, <b>STONITH</b> must be configured.\n"
-"Heartbeat is capable of driving a number of serial and network\n"
-"power switches to prevent a potentially faulty node from corrupting the\n"
-"shared data.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:188
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>STONITH needs to know which nodes can access the power\n"
-" switch. Enter or select the name of the node in <b>Host From</b>.\n"
-" For a serial power switch, this is a specific node name.\n"
-" For a network power switch, you should typically enter an asterisk\n"
-" (*) to indicate that it is accessible from all nodes.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>It needs to know which node can access the power switch. For a serial\n"
-"power switch, this is a specific node name. For a network power\n"
-"switch, typically enter a '*' to indicate that it is accessible from all\n"
-"nodes.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:195
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>The <b>STONITH Type</b> is the name of the module that\n"
-" is used to control the power switch. <b>Parameters</b> are\n"
-" specific to the module specified. See the <tt>stonith -h</tt>\n"
-" command line tool for a list of supported modules and\n"
-" the parameters they accept.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>The <b>STONITH Type</b> must match the module name capable of\n"
-"controlling the power switch used. The <b>Parameters</b>\n"
-"are also specific to the module. See the <i>stonith -h</i>\n"
-"command line tool for a listing of the supported modules and the\n"
-"parameters they accept.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:202
-msgid ""
-"<p><b><big>Booting</big></b><br>\n"
-"To start the Heartbeat software each time this cluster server\n"
-"is booted, select <b>On</b>. If you select <b>Off</b>, you \n"
-"must start Heartbeat manually each time this cluster server\n"
-"is booted. You can start the Heartbeat server manually using\n"
-"the <tt>/etc/init.d/heartbeat start</tt> command.</p>\n"
-"<p>To propagate the configuration to all nodes of the cluster and \n"
-"to enable heartbeat service on them, run the command line utility \n"
-"<tt>/usr/lib/heartbeat/ha_propagate</tt> on this node after the \n"
-"configuration is saved.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:214
-msgid ""
-"<p>Heartbeat uses a variety of timers to tune and configure its behavior.\n"
-"All timers are specified in seconds.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Heartbeat uses a variety of timers to tune and configure its bhaviour.\n"
-"All timers are specified in seconds.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:217
-msgid ""
-"<p><b>Keep Alive</b> specifies the interval at which a node announces itself on\n"
-"the network.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Keep Alive</b> specifies the interval at which a node announces itself on\n"
-"the network.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:220
-msgid ""
-"<p><b>Dead Time</b> is the time after which a node is presumed to be dead.\n"
-"It should probably default to five times the Keep Alive interval.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Dead Time</b> is the time after which a node is presumed to be dead.\n"
-"It should probably default to five times the Keep Alive interval.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:223
-msgid ""
-"<p><b>Warn Time</b> is the time after which Heartbeat warns in the log files\n"
-"that a node has been slow in sending its heartbeats. This should\n"
-"probably default to three times the Keep Alive interval.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Warn Time</b> is the time after which Heartbeat warns in the log files\n"
-"that a node has been slow in sending its heartbeats. This should\n"
-"probably default to three times the Keep Alive interval.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:228
-msgid ""
-"<p><b>Init Dead Time</b> is the time a node waits after start-up for the other\n"
-"nodes, given that sometimes network interfaces, routing, etc., take a\n"
-"while to stabilize. It should default to at least twice the Dead Time.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Init Dead Time</b> is the time a node waits after start-up for the other\n"
-"nodes, given that sometimes network interfaces, routing, etc., take a\n"
-"while to stabilize. It should default to at least twice the Dead Time.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:233
-msgid ""
-"If the <b>Watchdog Timer</b> is enabled, Heartbeat uses\n"
-"the in-kernel watchdog for monitoring the local node itself. If\n"
-"Heartbeat does not write to that file every sixty seconds, the kernel \n"
-"forcibly reboots the node.</p>\n"
-msgstr ""
-"If the <b>Watchdog Timer</b> is enabled, Heartbeat uses\n"
-"the in-kernel watchdog for monitoring the local node itself. If\n"
-"Heartbeat does not write to that file every sixty seconds, the kernel \n"
-"forcibly reboots the node.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:239
-msgid ""
-"<p><b>IP Fail</b> allows monitoring of external\n"
-"hosts and moving the resources accordingly (i.e., to the host with the\n"
-"<i>best</i> connectivity).</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>IP Fail</b> allows monitoring of external\n"
-"hosts and moving the resources accordingly (i.e., to the host with the\n"
-"<i>best</i> connectivity).</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:244
-msgid ""
-"<p>If enabled, Heartbeat needs a <b>Ping List</b> of external nodes to ping.\n"
-"The minimum if IP fail is enabled is one. A maximum of four to eight nodes seems sensible.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>If enabled, Heartbeat needs a <b>Ping List</b> of external nodes to ping.\n"
-"The minimum if IP fail is enabled is one. A maximum of four to eight nodes seems sensible.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:247
-msgid "<p>For more complex configurations, Heartbeat also supports <i>Ping Groups</i>."
-msgstr "<p>For more complex configurations, Heartbeat also supports <i>Ping Groups</i>."
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:250
-msgid ""
-"A list of IP addresses is grouped together and if any\n"
-"of them is reachable, the node is deemed able to communicate with\n"
-"the <i>Ping Group</i>.</p>\n"
-msgstr ""
-"A list of IP addresses is grouped together and if any\n"
-"of them is reachable, the node is deemed able to communicate with\n"
-"the <i>Ping Group</i>.</p>\n"
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. File: clients/heartbeat.ycp
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Summary: Main file
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#.
-#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files.
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:141
-msgid "Node List"
-msgstr "Node List"
-
-#. term TEnab = `Left(`CheckBox(`id("enable"), _("Enable IP Fail")));
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:161
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:191
-msgid "Enable"
-msgstr "Enable"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:166
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:197
-msgid "Disable"
-msgstr "Disable"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:179
-msgid "Ping to Node"
-msgstr "Ping to Node"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:180
-msgid "IP Address"
-msgstr "IP Address"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:278
-msgid "Specified IP address is already present."
-msgstr "Specified IP address is already present."
-
-#. ping group configuration
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:441
-msgid "Ping Group"
-msgstr "Ping Group"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:443
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:466
-msgid "Group Name"
-msgstr "Group Name"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:445
-msgid "List of IP Addresses"
-msgstr "List of IP Addresses"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:466
-msgid "IP Addresses"
-msgstr "IP Addresses"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:509
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:538
-msgid "Group name is required."
-msgstr "Group name is required."
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:514
-msgid "Specified group name is already present."
-msgstr "Specified group name is already present."
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:523
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:547
-#, fuzzy
-msgid "Bad list of IP addresses."
-msgstr "Bad list of IP adresses."
-
-#. media["baud"] = Heartbeat::config["baud"]:"57600";
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:98
-msgid ""
-"Warning: No redundancy in the Heartbeat communication channels.\n"
-"Multiple media should be configured to reduce the likelihood of\n"
-"critical split brain scenarios.\n"
-msgstr ""
-"Warning: No redundancy in the Heartbeat communication channels.\n"
-"Multiple media should be configured to reduce the likelihood of\n"
-"critical split brain scenarios.\n"
-
-#. set as modified also if ha.cf does not exist yet
-#. so the data get written (#235834)
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:228
-msgid "UDP Port"
-msgstr "UDP Port"
-
-#. `Left(`HBox(
-#. `RadioButton( `id ("media_type_serial"), `opt(`notify), _("Serial Port"), true),
-#. `HSpacing(2),
-#. `ComboBox(`id("serial_port"), `opt(`editable), _("Serial Port Name"), serial_ports))),
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:250
-msgid "Broadcast"
-msgstr "Broadcast"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:257
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:287
-msgid "Device"
-msgstr "Device"
-
-#. `Left(`HBox(
-#. `RadioButton(`id("media_type_ucast"), `opt(`notify), _("Unicast"), false),
-#. `HSpacing(2),
-#. `TextEntry(`id("ucast_address"), _("IP Address"), "" ),
-#. `HSpacing(1),
-#. `ComboBox(`id("ucast_device"), `opt(`editable), _("Device"), net_devices))),
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:273
-msgid "Multicast"
-msgstr "Multicast"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:280
-msgid "Multicast Group"
-msgstr "Multicast Group"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:291
-msgid "TTL"
-msgstr "TTL"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:300
-msgid "Heartbeat Medium"
-msgstr "Heartbeat Medium"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:319
-msgid "Medium"
-msgstr "Medium"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:319
-msgid "Options"
-msgstr "Options"
-
-#. new["baud"] = (string)UI::QueryWidget(`id("baud"), `Value);
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:388
-msgid "Specified media is already present."
-msgstr "Specified media is already present."
-
-#. } else if (mn=="media_type_ucast") {
-#. string dev = (string)UI::QueryWidget(`id("ucast_device"), `Value);
-#. string address = (string)UI::QueryWidget(`id("ucast_address"), `Value);
-#. if (! IP::Check4(address)) {
-#. Report::Error (IP::Valid4 ());
-#. return cur;
-#. }
-#. string all = dev + " " + address;
-#. if (!edit && contains(cur["ucast"]:[], all)) {
-#. media_already();
-#. return cur;
-#. }
-#. cur["ucast"] = add(cur["ucast"]:[], all);
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:452
-msgid "Multicast group address must be class D (224.0.0.0 - 239.255.255.255)."
-msgstr "Multicast group address must be class D (224.0.0.0 - 239.255.255.255)."
-
-#. if (newnode == nil || newnode == "") {
-#. Report::Error(_("The other node name is required."));
-#. return false;
-#. }
-#. if (newnode == thisnode) {
-#. Report::Error(_("The other node name cannot be same as this node name."));
-#. return false;
-#. }
-#. list<string> onodes = Heartbeat::config["node"]:[];
-#. if (size(onodes) != 2 || onodes[0]:"" != thisnode || onodes[1]:"" != newnode) {
-#. Heartbeat::config["node"] = nodes;
-#. Heartbeat::config["modified"] = true;
-#. }
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:121
-msgid "This Node"
-msgstr "This Node"
-
-#. `HStretch(),
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:137
-msgid "Add Nodes"
-msgstr "Add Nodes"
-
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:143
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:168
-msgid "Node Name"
-msgstr "Node Name"
-
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:253
-#, fuzzy
-msgid "Specify the node name."
-msgstr "Specify the host name."
-
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:257
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:264
-#, fuzzy
-msgid "The specified node is already in the cluster."
-msgstr "The schema file is already in the list."
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:209
-msgid "Automatic Failback"
-msgstr "Automatic Failback"
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:219
-msgid "Add Resource"
-msgstr "Add Resource"
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:221
-msgid "Add to Node"
-msgstr "Add to Node"
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:223
-msgid "Resource"
-msgstr "Resource"
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:389
-msgid "Heartbeat resource manager only supports two nodes."
-msgstr "Heartbeat resource manager only supports two nodes."
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:390
-msgid "Configure nodes first."
-msgstr "Configure nodes first."
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:446
-msgid "Resource name is required."
-msgstr "Resource name is required."
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:448
-msgid "The specified resource is already present."
-msgstr "The specified resource is already present."
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. File: clients/heartbeat.ycp
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Summary: Main file
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#.
-#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files.
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:71
-msgid "Booting"
-msgstr "Booting"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:79
-msgid "On -- Start Heartbeat Server Now and when Booting"
-msgstr "On -- Start Heartbeat Server Now and when Booting"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:83
-msgid "Off -- Server Only Starts Manually"
-msgstr "Off -- Server Only Starts Manually"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:92
-msgid "Switch On and Off"
-msgstr "Switch On and Off"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:97
-msgid "Current Status: "
-msgstr "Current Status: "
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:104
-msgid "Start Heartbeat Server Now"
-msgstr "Start Heartbeat Server Now"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:109
-msgid "Stop Heartbeat Server Now"
-msgstr "Stop Heartbeat Server Now"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:140
-#, fuzzy
-msgid "Heartbeat server is running."
-msgstr "Hearbeat server is running."
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:141
-msgid "Heartbeat server is not running."
-msgstr "Heartbeat server is not running."
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. File: clients/heartbeat.ycp
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Summary: Main file
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#.
-#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files.
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:65
-msgid "Specified STONITH host is already present."
-msgstr "Specified STONITH host is already present."
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:102
-msgid "Add STONITH Host"
-msgstr "Add STONITH Host"
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:105
-msgid "Host from"
-msgstr "Host from"
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:112
-msgid "STONITH Type"
-msgstr "STONITH Type"
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:117
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parameters"
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:245
-msgid "Specify the host name."
-msgstr "Specify the host name."
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:249
-msgid "Specify the STONITH type."
-msgstr "Specify the STONITH type."
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:256
-msgid "The specified STONITH is already present."
-msgstr "The specified STONITH is already present."
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:149
-msgid "Keep Alive"
-msgstr "Keep Alive"
-
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:157
-msgid "Dead Time"
-msgstr "Dead Time"
-
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:165
-msgid "Warn Time"
-msgstr "Warn Time"
-
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:173
-msgid "Init Dead Time"
-msgstr "Init Dead Time"
-
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:183
-msgid "Watchdog Timer"
-msgstr "Watchdog Timer"
-
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:206
-msgid "Watchdog Device"
-msgstr "Watchdog Device"
-
-#. Initialization dialog caption
-#: src/include/heartbeat/wizards.rb:203
-msgid "Heartbeat Configuration"
-msgstr "Heartbeat Configuration"
-
-#. Initialization dialog contents
-#: src/include/heartbeat/wizards.rb:205
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Initialising..."
-
-#. Heartbeat read dialog caption
-#: src/modules/Heartbeat.rb:123
-msgid "Initializing Heartbeat Configuration"
-msgstr "Initialising Heartbeat Configuration"
-
-#. We do not set help text here, because it was set outside
-#: src/modules/Heartbeat.rb:131
-msgid "Read previous settings"
-msgstr "Read previous settings"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:132
-msgid "Read resources"
-msgstr "Read resources"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:133
-msgid "Read authentication keys"
-msgstr "Read authentication keys"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:134
-msgid "Read daemon status"
-msgstr "Read daemon status"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:137
-msgid "Reading previous settings..."
-msgstr "Reading previous settings..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:138
-msgid "Reading resources..."
-msgstr "Reading resources..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:139
-msgid "Reading authentication keys..."
-msgstr "Reading authentication keys..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:140
-msgid "Reading daemon status..."
-msgstr "Reading daemon status..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:141 src/modules/Heartbeat.rb:343
-msgid "Finished"
-msgstr "Finished"
-
-#. Heartbeat read dialog caption
-#: src/modules/Heartbeat.rb:325
-msgid "Saving Heartbeat Configuration"
-msgstr "Saving Heartbeat Configuration"
-
-#. We do not set help text here, because it was set outside
-#: src/modules/Heartbeat.rb:333
-msgid "Write settings"
-msgstr "Write settings"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:334
-msgid "Write resources"
-msgstr "Write resources"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:335
-msgid "Write authentication keys"
-msgstr "Write authentication keys"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:336
-msgid "Restart services"
-msgstr "Restart services"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:339
-msgid "Writing settings..."
-msgstr "Writing settings..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:340
-msgid "Writing resources..."
-msgstr "Writing resources..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:341
-msgid "Writing authentication keys..."
-msgstr "Writing authentication keys..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:342
-msgid "Restarting services..."
-msgstr "Restarting services..."
-
-#. TODO FIXME: your code here...
-#. Configuration summary text for autoyast
-#: src/modules/Heartbeat.rb:561
-msgid "Configuration Summary..."
-msgstr "Configuration Summary..."
-
-#~ msgid "Configuration of Heartbeat"
-#~ msgstr "Configuration of Heartbeat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Propagate Configuration"
-#~ msgstr "&Propose Configuration"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<p>For <b>multicast</b>, choose a network device, multicast\n"
-#~ "group to join (class D multicast address 224.0.0.0-239.255.255.255) and\n"
-#~ "the ttl value (1-255).</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>For a <b>multicast</b> medium, choose network device, multicast\n"
-#~ "group to join (class D multicast address 224.0.0.0 - 239.255.255.255) and\n"
-#~ "the ttl value (1-255).</p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b>Node Configuration</b> allows configuration of the\n"
-#~ "node names of the two nodes in the cluster -- this one and its\n"
-#~ "peer -- without a domain name appended.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Node Configuration</b> allows configuration of the\n"
-#~ "node names of the two nodes in the cluster -- this one and its\n"
-#~ "peer -- without a domain name appended.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p>The names specified here should match the output of\n"
-#~ "<i>uname -n</i> on each node.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>The names specified here should match the output of\n"
-#~ "<i>uname -n</i> on each node.</p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p>In <b>Media Configuration</b>, specify the\n"
-#~ "interconnects Heartbeat should use for its internal control\n"
-#~ "and liveness messages. It is strongly\n"
-#~ "recommended to specify more than one media for redundancy reasons.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>In <b>Media Configuration</b>, specify the\n"
-#~ "interconnects Heartbeat should use for its internal control\n"
-#~ "and liveness messages. It is strongly\n"
-#~ "recommended to specify more than one media for redundancy reasons.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p>Choose at least one <b>Heartbeat Medium</b>. At least two independent\n"
-#~ "ones are strongly recommended.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Choose at least one <b>Heartbeat Medium</b>. At least two independent\n"
-#~ "ones are strongly recommended.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p>If specifying a <b>Serial Port</b>, provide the correct\n"
-#~ "device file name of the port connected to the peer node via a null-modem\n"
-#~ "cable.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>If specifying a <b>Serial Port</b>, provide the correct\n"
-#~ "device file name of the port connected to the peer node via a null-modem\n"
-#~ "cable.</p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p>For a <b>unicast</b> medium, provide both the IP address of the peer\n"
-#~ "to use and the network interface.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>For a <b>unicast</b> medium, provide both the IP address of the peer\n"
-#~ "to use and the network interface.</p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p>The <b>Baud Rate</b> controls the speed of the serial port if you are\n"
-#~ "using a serial media. It is global for all serial\n"
-#~ "interconnects.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>The <b>Baud Rate</b> controls the speed of the serial port if you are\n"
-#~ "using a serial media. It is global for all serial\n"
-#~ "interconnects.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p>Specify the <b>authentication method</b> to use for the network\n"
-#~ "communication. This is very important to protect against network\n"
-#~ "attacks.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Specify the <b>authentication method</b> to use for the network\n"
-#~ "communication. This is very important to protect against network\n"
-#~ "attacks.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p>To protect the shared data, <b>STONITH</b> must be configured.\n"
-#~ "Heartbeat is capable of driving a number of serial and network\n"
-#~ "power switches to prevent a potentially faulty node from corrupting the\n"
-#~ "shared data.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>To protect the shared data, <b>STONITH</b> must be configured.\n"
-#~ "Heartbeat is capable of driving a number of serial and network\n"
-#~ "power switches to prevent a potentially faulty node from corrupting the\n"
-#~ "shared data.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b><big>Booting</big></b><br>\n"
-#~ "To start the Heartbeat server every time your computer is booted, set\n"
-#~ "<b>On</b>. Otherwise set <b>Off</b>.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><b><big>Booting</big></b><br>\n"
-#~ "To start the Heartbeat server every time your computer is booted, set\n"
-#~ "<b>On</b>. Otherwise set <b>Off</b>.</p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b><big>Switch On or Off</big></b><br>\n"
-#~ "To start or stop the Heartbeat server immediately, use <b>Start Heartbeat\n"
-#~ "Server Now</b> or <b>Stop Heartbeat Server Now</b>.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><b><big>Switch On or Off</big></b><br>\n"
-#~ "To start or stop the Heartbeat server immediately, use <b>Start Heartbeat\n"
-#~ "Server Now</b> or <b>Stop Heartbeat Server Now</b>.</p>"
-
-#~ msgid "Baud Rate"
-#~ msgstr "Baud Rate"
-
-#~ msgid "Serial Port"
-#~ msgstr "Serial Port"
-
-#~ msgid "Serial Port Name"
-#~ msgstr "Serial Port Name"
-
-#~ msgid "Unicast"
-#~ msgstr "Unicast"
-
-#~ msgid "The other node name is required."
-#~ msgstr "The other node name is required."
-
-#~ msgid "The other node name cannot be same as this node name."
-#~ msgstr "The other node name cannot be same as this node name."
-
-#~ msgid "Node IP"
-#~ msgstr "Node IP"
Deleted: branches/SLE12-SP1/yast/en_US/po/heartbeat.en_US.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP1/yast/en_US/po/heartbeat.en_US.po 2015-08-26 07:46:02 UTC (rev 92311)
+++ branches/SLE12-SP1/yast/en_US/po/heartbeat.en_US.po 2015-08-26 07:46:03 UTC (rev 92312)
@@ -1,1254 +0,0 @@
-# English message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-07-18 14:04+0200\n"
-"Last-Translator: proofreader \n"
-"Language-Team: English \n"
-"Language: en\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-
-#. Command line help text for the Heartbeat module
-#: src/clients/heartbeat.rb:76
-msgid "Configuration of high availability (HA) cluster using Heartbeat service."
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/heartbeat.rb:87
-#, fuzzy
-#| msgid "Configure a list of the servers for the cluster"
-msgid "Configure a list of servers for the cluster."
-msgstr "Configure a list of servers for the cluster."
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/heartbeat.rb:94
-msgid "Set the communication between the nodes of the cluster."
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/heartbeat.rb:101
-msgid "Configure authentication of the nodes."
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/heartbeat.rb:108
-msgid "Configure automatic start of the service at boot."
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:117
-msgid "Add a new item to the list."
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:123
-msgid "Delete an item from the list."
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:129
-msgid "Display the configuration."
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:135
-msgid "Name of the node in the cluster."
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:142
-#, fuzzy
-#| msgid "Communication mode, can be 'bcast' for broadcast or 'mcast' for multicast."
-msgid "Set the communication mode to 'bcast' for broadcast or 'mcast' for multicast."
-msgstr "Set the communication mode to 'bcast' for broadcast or 'mcast' for multicast."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:149
-msgid "Network device (e.g. eth0) used for communication."
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:156
-msgid "IP address of the multicast group (224.0.0.0 - 239.255.255.255)."
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:163
-msgid "TTL value (1-255, default is 2)."
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:170
-msgid "UDP port number (default is 694)."
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:177
-#, fuzzy
-#| msgid "Authentication method, can be 'crc' (no security), 'sha1' or 'md5'."
-msgid "Set authentication method to 'crc' (no security), 'sha1' or 'md5'."
-msgstr "Set authentication method to 'crc' (no security), 'sha1' or 'md5'."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:184
-msgid "The authentication key."
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:191
-msgid "Enable automatic start of the service at boot."
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:197
-msgid "Disable automatic start of the service at boot."
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:203
-msgid "Set the configuration."
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:209
-msgid "Print status of the automatic start at boot."
-msgstr ""
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. File: clients/heartbeat.ycp
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Summary: Main file
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#.
-#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files.
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:79
-msgid "Authentication Method"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:85
-msgid "CRC (No security)"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:87
-msgid "SHA1"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:88
-msgid "MD5"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:94
-msgid "Authentication Key"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:120
-msgid "Missing authentication key."
-msgstr ""
-
-#. command line status message, %1 is name of the node
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:87
-msgid "Added node '%1'"
-msgstr ""
-
-#. command line status message, %1 is name of the node
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:106
-msgid "Removed node '%1'"
-msgstr ""
-
-#. Command line handler for List action: list available configurations
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:141
-msgid "Broadcast device: %1"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:150
-msgid "Multicast device: %1, address: %2, UDP: %3, TTL: %4"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:183
-msgid "Setting UDP port to %1"
-msgstr ""
-
-#. Command line handler for List action: list available configurations
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:282
-msgid "Missing or invalid 'udp' option"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:321
-msgid "Authentication method: %1"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:326
-msgid "Authentication key: %1"
-msgstr ""
-
-#. %1 is "enabled" or "disabled"
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:377
-msgid "Start Heartbeat service at boot: %1"
-msgstr ""
-
-#. Automatic start at boot is either "enableb" or "disabled"
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:380
-msgid "enabled"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:381
-msgid "disabled"
-msgstr ""
-
-#. "stonith_conf",
-#. "resources_conf",
-#. "timeouts_conf",
-#. "ipfail_conf",
-#. "group_conf"
-#: src/include/heartbeat/common.rb:77
-#, fuzzy
-#| msgid "Update Configuration"
-msgid "Start-up Configuration"
-msgstr "Configure Online Update"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:78
-#, fuzzy
-#| msgid "Update Configuration"
-msgid "Node Configuration"
-msgstr "Configure Online Update"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:79
-#, fuzzy
-#| msgid "Update Configuration"
-msgid "Media Configuration"
-msgstr "Configure Online Update"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:80
-msgid "Authentication Keys"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:81
-msgid "Resources"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:82
-#, fuzzy
-#| msgid "Update Configuration"
-msgid "STONITH Configuration"
-msgstr "Configure Online Update"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:83
-msgid "Time-outs"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:84
-msgid "IP Fail"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:85
-msgid "Ping Groups"
-msgstr ""
-
-#. All helps are here
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:56
-msgid ""
-"<p><b><big>Initializing Heartbeat Configuration</big></b><br>\n"
-"Please wait...<br></p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:59
-msgid ""
-"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n"
-"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:62
-msgid ""
-"<p><b><big>Saving Heartbeat Configuration</big></b><br>\n"
-"Please wait...<br></p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:65
-msgid ""
-"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n"
-"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n"
-"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:71
-msgid ""
-"<p><b>Node Configuration</b> lets you specify and\n"
-"add nodes to your cluster. This installation program lets you create\n"
-"a new cluster or add nodes to an existing cluster. To add new nodes\n"
-"to an existing cluster, you must run this installation program from a\n"
-"node that is already in the cluster, not on a node that you want to add\n"
-"to the cluster.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:79
-msgid ""
-"<p>This cluster installation program does not copy the Heartbeat\n"
-"software package to cluster nodes. Prior to running this installation program, the\n"
-"Heartbeat software package must be installed on all nodes that will be\n"
-"part of your cluster.</p>"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:85
-msgid ""
-"<p>To add a node to the cluster, enter the name of the node\n"
-"then click <b>Add</b>. Repeat this process for each\n"
-"node to add to the cluster. Find node names for servers\n"
-"by entering the <tt>uname -n</tt> command on each node.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:91
-msgid ""
-"<p>If you need to specify a different node name after adding a node to the cluster,\n"
-"double-click the node to edit, change its name, then click <b>Edit</b>.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:94
-msgid ""
-"<p><b>Heartbeat Media Configuration</b> lets you\n"
-" specify the method Heartbeat should use for internal communication\n"
-"between cluster nodes. This provides a way for cluster nodes to signal\n"
-"that they are alive to other nodes in the cluster. For proper redundancy,\n"
-"you should specify more than one heartbeat medium if possible.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:101
-msgid ""
-"<p>Choose at least one <b>Heartbeat Medium</b> and, if possible,\n"
-" two or more. After specifying a heartbeat medium, click <b>Add</b> to add\n"
-"that medium type to Heartbeat.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:106
-msgid ""
-"<p>If you choose <b>Broadcast</b>, select one of the available network\n"
-"devices in the device list.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:109
-msgid ""
-"<p>For <b>Multicast</b>, choose a network device, multicast\n"
-"group to join (class D multicast address 224.0.0.0-239.255.255.255), and\n"
-"the ttl value (1-255).</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:114
-msgid ""
-"<p><b>UDP Port</b> sets the UDP port that is used for the\n"
-"broadcast media. Leave this set to the default value (694)\n"
-"unless you are running multiple Heartbeat clusters on the same network\n"
-"segment, in which case you need to run each cluster on a different port\n"
-"number.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:121
-msgid ""
-"<p>Specify the authentication method to\n"
-" use for network communication between cluster nodes. Choosing\n"
-"an authentication method protects against network attacks.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:126
-msgid ""
-"<p>Both the <b>md5</b> and <b>sha1</b> methods require a\n"
-" <i>shared secret</i>, which is used to protect and authenticate\n"
-" messages. The <b>crc</b> method does not perform message authentication\n"
-" and only protects against corruption, not against attacks.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:132
-msgid ""
-"<p>The <b>sha1</b> method is recommended because it provides the\n"
-" strongest authentication scheme available. The authentication key\n"
-"(password) specified is used on all nodes in the cluster.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:137
-msgid ""
-"<p><b>Resources</b> -- specify which resources are handled by Heartbeat\n"
-"and how Heartbeat should handle failback (migration of resources back to\n"
-"a node after a failure has been resolved).</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:142
-msgid ""
-"<p>If you set <b>Automatic Failback</b> to <i>on</i>, Heartbeat \n"
-"migrates resources back to the primary owner as soon as it becomes\n"
-"available again. This automatically restores the balancing of\n"
-"resources between the nodes, but requires that the resources are briefly\n"
-"stopped so they can be cleanly started, leading to a minor\n"
-"interruption of service.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:150
-msgid ""
-"<p>For most scenarios, <i>off</i> is the correct choice. It requires \n"
-"the administrator to trigger the failback of resources manually\n"
-"(using the hb_standby command line tool) as soon as the failure is\n"
-"resolved. This allows him to schedule a maintenance window and not\n"
-"interrupt the service even more.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:157
-msgid ""
-"<p><i>legacy</i> is the old default for compatibility with former\n"
-"Heartbeat releases. It activates the automatic failback if not all\n"
-"nodes support the new directive yet. Explicitly choosing either \n"
-"<i>on</i> or <i>off</i> is recommended for new deployments.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:163
-msgid ""
-"<p>Adding a resource to a given node places the resource under\n"
-"Heartbeat's control. It will be started and stopped automatically by\n"
-"Heartbeat. Make sure the resource is not started by anything\n"
-"else.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:169
-msgid ""
-"<p>Heartbeat primarily starts the resource on the node to which it is\n"
-"assigned if both nodes are healthy and up. See the <b>auto_failback</b>\n"
-"setting above.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:174
-msgid ""
-"<p>Specify any init script name as a resource or a specify a special \n"
-"Heartbeat resource script (provided in the <i>/etc/ha.d/resource.d</i>\n"
-"directory). Some of the latter take additional arguments, which are\n"
-"separated from the resource script name itself by <i>::</i>, for\n"
-"example, <i>Filesystem::/dev/sda1::/mnt::reiserfs</i>. Check the\n"
-"documentation for the resource scripts.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:182
-msgid ""
-"<p>To protect the shared data, <b>STONITH</b>\n"
-" must be configured. Heartbeat is capable of driving a number of\n"
-"serial and network power switches to prevent a potentially faulty\n"
-"node from corrupting shared data.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:188
-msgid ""
-"<p>STONITH needs to know which nodes can access the power\n"
-" switch. Enter or select the name of the node in <b>Host From</b>.\n"
-" For a serial power switch, this is a specific node name.\n"
-" For a network power switch, you should typically enter an asterisk\n"
-" (*) to indicate that it is accessible from all nodes.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:195
-msgid ""
-"<p>The <b>STONITH Type</b> is the name of the module that\n"
-" is used to control the power switch. <b>Parameters</b> are\n"
-" specific to the module specified. See the <tt>stonith -h</tt>\n"
-" command line tool for a list of supported modules and\n"
-" the parameters they accept.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:202
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p><b><big>Booting</big></b><br>\n"
-#| "To start the Heartbeat software each time this cluster server\n"
-#| "is booted, select <b>On</b>. If you select <b>Off</b>, you \n"
-#| "must start Heartbeat manually each time this cluster server\n"
-#| "is booted. You can start the Heartbeat server manually using\n"
-#| "the <tt>/etc/init.d/heartbeat start</tt> command.</p>\n"
-#| "<p>To propagate the configuration to all nodes of the cluster and \n"
-#| "to enable heartbeat service on them, run the commandline utility \n"
-#| "<tt>/usr/lib/heartbeat/ha_propagate</tt> on this node after the \n"
-#| "configuration is saved.</p>"
-msgid ""
-"<p><b><big>Booting</big></b><br>\n"
-"To start the Heartbeat software each time this cluster server\n"
-"is booted, select <b>On</b>. If you select <b>Off</b>, you \n"
-"must start Heartbeat manually each time this cluster server\n"
-"is booted. You can start the Heartbeat server manually using\n"
-"the <tt>/etc/init.d/heartbeat start</tt> command.</p>\n"
-"<p>To propagate the configuration to all nodes of the cluster and \n"
-"to enable heartbeat service on them, run the command line utility \n"
-"<tt>/usr/lib/heartbeat/ha_propagate</tt> on this node after the \n"
-"configuration is saved.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Booting</big></b><br>\n"
-"To start the Heartbeat software each time this cluster server\n"
-"is booted, select <b>On</b>. If you select <b>Off</b>, you \n"
-"must start Heartbeat manually each time this cluster server\n"
-"is booted. You can start the Heartbeat server manually using\n"
-"the <tt>/etc/init.d/heartbeat start</tt> command.</p>\n"
-"<p>To propagate the configuration to all nodes of the cluster and \n"
-"to enable heartbeat service on them, run the command line utility \n"
-"<tt>/usr/lib/heartbeat/ha_propagate</tt> on this node after the \n"
-"configuration is saved.</p>"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:214
-msgid ""
-"<p>Heartbeat uses a variety of timers to tune and configure its behavior.\n"
-"All timers are specified in seconds.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:217
-msgid ""
-"<p><b>Keep Alive</b> specifies the interval at which a node announces itself on\n"
-"the network.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:220
-msgid ""
-"<p><b>Dead Time</b> is the time after which a node is presumed to be dead.\n"
-"It should probably default to five times the Keep Alive interval.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:223
-msgid ""
-"<p><b>Warn Time</b> is the time after which Heartbeat warns in the log files\n"
-"that a node has been slow in sending its heartbeats. This should\n"
-"probably default to three times the Keep Alive interval.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:228
-msgid ""
-"<p><b>Init Dead Time</b> is the time a node waits after start-up for the other\n"
-"nodes, given that sometimes network interfaces, routing, etc., take a\n"
-"while to stabilize. It should default to at least twice the Dead Time.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:233
-msgid ""
-"If the <b>Watchdog Timer</b> is enabled, Heartbeat uses\n"
-"the in-kernel watchdog for monitoring the local node itself. If\n"
-"Heartbeat does not write to that file every sixty seconds, the kernel \n"
-"forcibly reboots the node.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:239
-msgid ""
-"<p><b>IP Fail</b> allows monitoring of external\n"
-"hosts and moving the resources accordingly (i.e., to the host with the\n"
-"<i>best</i> connectivity).</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:244
-msgid ""
-"<p>If enabled, Heartbeat needs a <b>Ping List</b> of external nodes to ping.\n"
-"The minimum if IP fail is enabled is one. A maximum of four to eight nodes seems sensible.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:247
-msgid "<p>For more complex configurations, Heartbeat also supports <i>Ping Groups</i>."
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:250
-msgid ""
-"A list of IP addresses is grouped together and if any\n"
-"of them is reachable, the node is deemed able to communicate with\n"
-"the <i>Ping Group</i>.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. File: clients/heartbeat.ycp
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Summary: Main file
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#.
-#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files.
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:141
-msgid "Node List"
-msgstr ""
-
-#. term TEnab = `Left(`CheckBox(`id("enable"), _("Enable IP Fail")));
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:161
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:191
-msgid "Enable"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:166
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:197
-msgid "Disable"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:179
-msgid "Ping to Node"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:180
-msgid "IP Address"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:278
-msgid "Specified IP address is already present."
-msgstr ""
-
-#. ping group configuration
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:441
-msgid "Ping Group"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:443
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:466
-msgid "Group Name"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:445
-msgid "List of IP Addresses"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:466
-msgid "IP Addresses"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:509
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:538
-msgid "Group name is required."
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:514
-msgid "Specified group name is already present."
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:523
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:547
-msgid "Bad list of IP addresses."
-msgstr ""
-
-#. media["baud"] = Heartbeat::config["baud"]:"57600";
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:98
-msgid ""
-"Warning: No redundancy in the Heartbeat communication channels.\n"
-"Multiple media should be configured to reduce the likelihood of\n"
-"critical split brain scenarios.\n"
-msgstr ""
-
-#. set as modified also if ha.cf does not exist yet
-#. so the data get written (#235834)
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:228
-msgid "UDP Port"
-msgstr ""
-
-#. `Left(`HBox(
-#. `RadioButton( `id ("media_type_serial"), `opt(`notify), _("Serial Port"), true),
-#. `HSpacing(2),
-#. `ComboBox(`id("serial_port"), `opt(`editable), _("Serial Port Name"), serial_ports))),
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:250
-msgid "Broadcast"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:257
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:287
-msgid "Device"
-msgstr ""
-
-#. `Left(`HBox(
-#. `RadioButton(`id("media_type_ucast"), `opt(`notify), _("Unicast"), false),
-#. `HSpacing(2),
-#. `TextEntry(`id("ucast_address"), _("IP Address"), "" ),
-#. `HSpacing(1),
-#. `ComboBox(`id("ucast_device"), `opt(`editable), _("Device"), net_devices))),
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:273
-msgid "Multicast"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:280
-msgid "Multicast Group"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:291
-msgid "TTL"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:300
-msgid "Heartbeat Medium"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:319
-msgid "Medium"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:319
-msgid "Options"
-msgstr ""
-
-#. new["baud"] = (string)UI::QueryWidget(`id("baud"), `Value);
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:388
-msgid "Specified media is already present."
-msgstr ""
-
-#. } else if (mn=="media_type_ucast") {
-#. string dev = (string)UI::QueryWidget(`id("ucast_device"), `Value);
-#. string address = (string)UI::QueryWidget(`id("ucast_address"), `Value);
-#. if (! IP::Check4(address)) {
-#. Report::Error (IP::Valid4 ());
-#. return cur;
-#. }
-#. string all = dev + " " + address;
-#. if (!edit && contains(cur["ucast"]:[], all)) {
-#. media_already();
-#. return cur;
-#. }
-#. cur["ucast"] = add(cur["ucast"]:[], all);
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:452
-msgid "Multicast group address must be class D (224.0.0.0 - 239.255.255.255)."
-msgstr ""
-
-#. if (newnode == nil || newnode == "") {
-#. Report::Error(_("The other node name is required."));
-#. return false;
-#. }
-#. if (newnode == thisnode) {
-#. Report::Error(_("The other node name cannot be same as this node name."));
-#. return false;
-#. }
-#. list<string> onodes = Heartbeat::config["node"]:[];
-#. if (size(onodes) != 2 || onodes[0]:"" != thisnode || onodes[1]:"" != newnode) {
-#. Heartbeat::config["node"] = nodes;
-#. Heartbeat::config["modified"] = true;
-#. }
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:121
-msgid "This Node"
-msgstr ""
-
-#. `HStretch(),
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:137
-msgid "Add Nodes"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:143
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:168
-msgid "Node Name"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:253
-msgid "Specify the node name."
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:257
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:264
-msgid "The specified node is already in the cluster."
-msgstr ""
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:209
-msgid "Automatic Failback"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:219
-msgid "Add Resource"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:221
-msgid "Add to Node"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:223
-msgid "Resource"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:389
-msgid "Heartbeat resource manager only supports two nodes."
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:390
-msgid "Configure nodes first."
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:446
-msgid "Resource name is required."
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:448
-msgid "The specified resource is already present."
-msgstr ""
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. File: clients/heartbeat.ycp
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Summary: Main file
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#.
-#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files.
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:71
-msgid "Booting"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:79
-msgid "On -- Start Heartbeat Server Now and when Booting"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:83
-msgid "Off -- Server Only Starts Manually"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:92
-msgid "Switch On and Off"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:97
-msgid "Current Status: "
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:104
-msgid "Start Heartbeat Server Now"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:109
-msgid "Stop Heartbeat Server Now"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:140
-msgid "Heartbeat server is running."
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:141
-msgid "Heartbeat server is not running."
-msgstr ""
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. File: clients/heartbeat.ycp
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Summary: Main file
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#.
-#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files.
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:65
-msgid "Specified STONITH host is already present."
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:102
-msgid "Add STONITH Host"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:105
-msgid "Host from"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:112
-msgid "STONITH Type"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:117
-msgid "Parameters"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:245
-msgid "Specify the host name."
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:249
-msgid "Specify the STONITH type."
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:256
-msgid "The specified STONITH is already present."
-msgstr ""
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:149
-msgid "Keep Alive"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:157
-msgid "Dead Time"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:165
-msgid "Warn Time"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:173
-msgid "Init Dead Time"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:183
-msgid "Watchdog Timer"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:206
-msgid "Watchdog Device"
-msgstr ""
-
-#. Initialization dialog caption
-#: src/include/heartbeat/wizards.rb:203
-#, fuzzy
-#| msgid "Update Configuration"
-msgid "Heartbeat Configuration"
-msgstr "Configure Online Update"
-
-#. Initialization dialog contents
-#: src/include/heartbeat/wizards.rb:205
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "YaST2\n"
-#| "Initializing ..."
-msgid "Initializing..."
-msgstr ""
-"YaST\n"
-"Initializing ..."
-
-#. Heartbeat read dialog caption
-#: src/modules/Heartbeat.rb:123
-#, fuzzy
-#| msgid "Update Configuration"
-msgid "Initializing Heartbeat Configuration"
-msgstr "Configure Online Update"
-
-#. We do not set help text here, because it was set outside
-#: src/modules/Heartbeat.rb:131
-msgid "Read previous settings"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:132
-msgid "Read resources"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:133
-msgid "Read authentication keys"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:134
-msgid "Read daemon status"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:137
-msgid "Reading previous settings..."
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:138
-msgid "Reading resources..."
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:139
-msgid "Reading authentication keys..."
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:140
-msgid "Reading daemon status..."
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:141 src/modules/Heartbeat.rb:343
-msgid "Finished"
-msgstr ""
-
-#. Heartbeat read dialog caption
-#: src/modules/Heartbeat.rb:325
-#, fuzzy
-#| msgid "Update Configuration"
-msgid "Saving Heartbeat Configuration"
-msgstr "Configure Online Update"
-
-#. We do not set help text here, because it was set outside
-#: src/modules/Heartbeat.rb:333
-msgid "Write settings"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:334
-msgid "Write resources"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:335
-msgid "Write authentication keys"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:336
-msgid "Restart services"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:339
-msgid "Writing settings..."
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:340
-msgid "Writing resources..."
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:341
-msgid "Writing authentication keys..."
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:342
-msgid "Restarting services..."
-msgstr ""
-
-#. TODO FIXME: your code here...
-#. Configuration summary text for autoyast
-#: src/modules/Heartbeat.rb:561
-msgid "Configuration Summary..."
-msgstr ""
Deleted: branches/SLE12-SP1/yast/es/po/heartbeat.es.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP1/yast/es/po/heartbeat.es.po 2015-08-26 07:46:02 UTC (rev 92311)
+++ branches/SLE12-SP1/yast/es/po/heartbeat.es.po 2015-08-26 07:46:03 UTC (rev 92312)
@@ -1,1339 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: heartbeat\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-23 15:34\n"
-"Last-Translator: Novell language \n"
-"Language-Team: Novell language \n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. Command line help text for the Heartbeat module
-#: src/clients/heartbeat.rb:76
-msgid "Configuration of high availability (HA) cluster using Heartbeat service."
-msgstr "Configuración del clúster de alta disponibilidad (HA) usando el servicio Heartbeat."
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/heartbeat.rb:87
-msgid "Configure a list of servers for the cluster."
-msgstr "Configure la lista de los servidores para el clúster."
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/heartbeat.rb:94
-msgid "Set the communication between the nodes of the cluster."
-msgstr "Establezca la comunicación entre los nodos del clúster."
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/heartbeat.rb:101
-msgid "Configure authentication of the nodes."
-msgstr "Configure la autenticación de los nodos."
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/heartbeat.rb:108
-msgid "Configure automatic start of the service at boot."
-msgstr "Configure el inicio automático del servicio al arrancar."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:117
-msgid "Add a new item to the list."
-msgstr "Añade un nuevo elemento a la lista."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:123
-msgid "Delete an item from the list."
-msgstr "Suprime un elemento de la lista."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:129
-msgid "Display the configuration."
-msgstr "Mostrar la configuración."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:135
-msgid "Name of the node in the cluster."
-msgstr "Nombre del nodo en el clúster."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:142
-msgid "Set the communication mode to 'bcast' for broadcast or 'mcast' for multicast."
-msgstr "Defina el modo de comunicación como bcast (difusión) o mcast (multidifusión)."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:149
-msgid "Network device (e.g. eth0) used for communication."
-msgstr "Dispositivo de red (por ejemplo, eth0) usado para la comunicación."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:156
-msgid "IP address of the multicast group (224.0.0.0 - 239.255.255.255)."
-msgstr "Dirección IP de grupo de multidifusión (224.0.0.0 - 239.255.255.255)."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:163
-msgid "TTL value (1-255, default is 2)."
-msgstr "Valor TTL (1- 255; por defecto 2)."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:170
-msgid "UDP port number (default is 694)."
-msgstr "Número del puerto UDP (por defecto, 694)."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:177
-msgid "Set authentication method to 'crc' (no security), 'sha1' or 'md5'."
-msgstr "Defina el modo de autenticación como crc (sin seguridad), sha1 o md5."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:184
-msgid "The authentication key."
-msgstr "La clave de autenticación."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:191
-msgid "Enable automatic start of the service at boot."
-msgstr "Habilitar inicio automático del servicio al arrancar."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:197
-msgid "Disable automatic start of the service at boot."
-msgstr "Inhabilitar inicio automático del servicio al arrancar."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:203
-msgid "Set the configuration."
-msgstr "Configurar"
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:209
-msgid "Print status of the automatic start at boot."
-msgstr "Imprimir el estado del inicio automático durante el arranque."
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. File: clients/heartbeat.ycp
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Summary: Main file
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#.
-#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files.
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:79
-msgid "Authentication Method"
-msgstr "Método de autenticación"
-
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:85
-msgid "CRC (No security)"
-msgstr "CRC (sin seguridad)"
-
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:87
-msgid "SHA1"
-msgstr "SHA1"
-
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:88
-msgid "MD5"
-msgstr "MD5"
-
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:94
-msgid "Authentication Key"
-msgstr "Clave de autenticación"
-
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:120
-msgid "Missing authentication key."
-msgstr "Falta la clave de autenticación."
-
-#. command line status message, %1 is name of the node
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:87
-msgid "Added node '%1'"
-msgstr "Añadido el nodo %1"
-
-#. command line status message, %1 is name of the node
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:106
-msgid "Removed node '%1'"
-msgstr "Eliminado el nodo %1"
-
-#. Command line handler for List action: list available configurations
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:141
-msgid "Broadcast device: %1"
-msgstr "Difundiendo el dispositivo: %1"
-
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:150
-msgid "Multicast device: %1, address: %2, UDP: %3, TTL: %4"
-msgstr "Dispositivo multidifusión: %1, dirección: %2, UDP: %3, TTL: %4"
-
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:183
-msgid "Setting UDP port to %1"
-msgstr "Configurando el puerto UDP a %1"
-
-#. Command line handler for List action: list available configurations
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:282
-msgid "Missing or invalid 'udp' option"
-msgstr "Opción udp desconocida o no válida"
-
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:321
-msgid "Authentication method: %1"
-msgstr "Método de autenticación: %1"
-
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:326
-msgid "Authentication key: %1"
-msgstr "Clave de autenticación: %1"
-
-#. %1 is "enabled" or "disabled"
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:377
-msgid "Start Heartbeat service at boot: %1"
-msgstr "Iniciar el servicio Heartbeat al arrancar: %1"
-
-#. Automatic start at boot is either "enableb" or "disabled"
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:380
-msgid "enabled"
-msgstr "habilitado"
-
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:381
-msgid "disabled"
-msgstr "inhabilitado"
-
-#. "stonith_conf",
-#. "resources_conf",
-#. "timeouts_conf",
-#. "ipfail_conf",
-#. "group_conf"
-#: src/include/heartbeat/common.rb:77
-msgid "Start-up Configuration"
-msgstr "Configuración del inicio"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:78
-msgid "Node Configuration"
-msgstr "Configuración de nodos"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:79
-msgid "Media Configuration"
-msgstr "Configuración de medios"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:80
-msgid "Authentication Keys"
-msgstr "Claves de autenticación"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:81
-msgid "Resources"
-msgstr "Recursos"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:82
-msgid "STONITH Configuration"
-msgstr "Configuración de STONITH"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:83
-msgid "Time-outs"
-msgstr "Time-outs"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:84
-msgid "IP Fail"
-msgstr "IP Fail"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:85
-msgid "Ping Groups"
-msgstr "Grupos para ping"
-
-#. All helps are here
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:56
-msgid ""
-"<p><b><big>Initializing Heartbeat Configuration</big></b><br>\n"
-"Please wait...<br></p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Iniciando la configuración de Heartbeat</big></b><br>\n"
-"Espere, por favor...<br></p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:59
-msgid ""
-"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n"
-"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Cancelar el inicio:</BIG></B><BR>\n"
-"Para cancelar la utilidad de configuración, pulse <B>Cancelar</B>.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:62
-msgid ""
-"<p><b><big>Saving Heartbeat Configuration</big></b><br>\n"
-"Please wait...<br></p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Guardando la configuración de Heartbeat</big></b><br>\n"
-"Espere, por favor...<br></p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:65
-msgid ""
-"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n"
-"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n"
-"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Cancelando la grabación:</big></b><br>\n"
-"Cancele la grabación pulsando <B>Cancelar</b>.\n"
-"Un cuadro de diálogo adicional le informará sobre si hacer esto es seguro o no.\n"
-"</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:71
-msgid ""
-"<p><b>Node Configuration</b> lets you specify and\n"
-"add nodes to your cluster. This installation program lets you create\n"
-"a new cluster or add nodes to an existing cluster. To add new nodes\n"
-"to an existing cluster, you must run this installation program from a\n"
-"node that is already in the cluster, not on a node that you want to add\n"
-"to the cluster.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Configuración de nodos</b> permite especificar y\n"
-"añadir nodos al clúster. Este programa de instalación permite crear\n"
-" un nuevo clúster o añadir nodos a un clúster existente. Para añadir nuevos nodos\n"
-" a un clúster existente, deberá ejecutar este programa de instalación desde un \n"
-" nodo que ya se encuentre en el clúster, no desde un nodo que desee añadir\n"
-" al clúster.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:79
-msgid ""
-"<p>This cluster installation program does not copy the Heartbeat\n"
-"software package to cluster nodes. Prior to running this installation program, the\n"
-"Heartbeat software package must be installed on all nodes that will be\n"
-"part of your cluster.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Este programa de instalación de clúster no copia el paquete de software Heartbeat\n"
-" en los nodos del clúster. Antes de ejecutar este programa de instalación, el paquete\n"
-" de software Heartbeat deberá estar instalado en todos los nodos que vayan a formar parte\n"
-" del clúster.</p>"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:85
-msgid ""
-"<p>To add a node to the cluster, enter the name of the node\n"
-"then click <b>Add</b>. Repeat this process for each\n"
-"node to add to the cluster. Find node names for servers\n"
-"by entering the <tt>uname -n</tt> command on each node.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Para añadir un nodo al clúster, introduzca el nombre del nodo\n"
-"y haga clic en <b>Añadir.</b> Repita el proceso con cada\n"
-"nodo que desee añadir al clúster. Para averiguar los nombres de nodos de los servidores,\n"
-"introduzca el comando <tt>uname -n</tt> para cada nodo.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:91
-msgid ""
-"<p>If you need to specify a different node name after adding a node to the cluster,\n"
-"double-click the node to edit, change its name, then click <b>Edit</b>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Si necesita especificar un nombre de nodo distinto después de añadir un nodo al clúster,\n"
-"haga doble clic en el nodo que desee editar, cambie el nombre y haga clic en <b>Editar.</b></p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:94
-msgid ""
-"<p><b>Heartbeat Media Configuration</b> lets you\n"
-" specify the method Heartbeat should use for internal communication\n"
-"between cluster nodes. This provides a way for cluster nodes to signal\n"
-"that they are alive to other nodes in the cluster. For proper redundancy,\n"
-"you should specify more than one heartbeat medium if possible.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Configuración de medios de Heartbeat</b> permite\n"
-" especificar el método que debe utilizar Heartbeat para las comunicaciones internas\n"
-" entre nodos de clúster. De este modo, los nodos de clúster pueden enviar señales\n"
-" a los demás nodos del clúster para indicar que están activos. Para que la redundancia sea correcta,\n"
-" debe especificar más de un medio de Heartbeat si es posible.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:101
-msgid ""
-"<p>Choose at least one <b>Heartbeat Medium</b> and, if possible,\n"
-" two or more. After specifying a heartbeat medium, click <b>Add</b> to add\n"
-"that medium type to Heartbeat.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Seleccione al menos un <b>Medio de Heartbeat</b> y, si es posible, \n"
-" dos o más. Después de especificar el medio de Heartbeat, haga clic en <b>Añadir</b> para añadir\n"
-" el tipo de medio a Heartbeat.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:106
-msgid ""
-"<p>If you choose <b>Broadcast</b>, select one of the available network\n"
-"devices in the device list.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Si ha seleccionado <b>Difusión</b>, seleccione uno de los dispositivos de red\n"
-"disponibles en la lista de dispositivos.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:109
-msgid ""
-"<p>For <b>Multicast</b>, choose a network device, multicast\n"
-"group to join (class D multicast address 224.0.0.0-239.255.255.255), and\n"
-"the ttl value (1-255).</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Para la <b>multidifusión</b>, seleccione un dispositivo de red, un\n"
-"grupo de multidifusión al que unirse (dirección de multidifusión de clase D\n"
-"224.0.0.0-239.255.255.255) y el valor de ttl (1-255).</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:114
-msgid ""
-"<p><b>UDP Port</b> sets the UDP port that is used for the\n"
-"broadcast media. Leave this set to the default value (694)\n"
-"unless you are running multiple Heartbeat clusters on the same network\n"
-"segment, in which case you need to run each cluster on a different port\n"
-"number.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>El <b>Puerto UDP</b> permite definir el puerto UDP que se utilizará\n"
-"para los medios de difusión. Deje el valor por defecto (694),\n"
-" a no ser que ejecute varios clústeres de subejecución Heartbeat en el mismo segmento\n"
-" de red, en cuyo caso necesitará ejecutar cada uno de ellos en un puerto\n"
-" distinto.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:121
-msgid ""
-"<p>Specify the authentication method to\n"
-" use for network communication between cluster nodes. Choosing\n"
-"an authentication method protects against network attacks.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Especifique el método de autenticación que desee\n"
-" utilizar para las comunicaciones de red entre nodos de clúster. Los métodos\n"
-" de autenticación protegen la red contra los ataques.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:126
-msgid ""
-"<p>Both the <b>md5</b> and <b>sha1</b> methods require a\n"
-" <i>shared secret</i>, which is used to protect and authenticate\n"
-" messages. The <b>crc</b> method does not perform message authentication\n"
-" and only protects against corruption, not against attacks.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Tanto <b>md5</b> como <b>sha1</b> requieren un\n"
-" <i>secreto compartido</i>, que se usa para proteger y autenticar\n"
-" los mensajes. El método <b>crc</b> no efectúa la autenticación de mensajes y\n"
-" sólo protege contra daños, no contra ataques.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:132
-msgid ""
-"<p>The <b>sha1</b> method is recommended because it provides the\n"
-" strongest authentication scheme available. The authentication key\n"
-"(password) specified is used on all nodes in the cluster.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>El método <b>sha1</b> es muy recomendable, dado que proporciona el esquema\n"
-" de autenticación más sólido disponible. La clave de autenticación\n"
-" (contraseña) especificada se utiliza en todos los nodos del clúster.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:137
-msgid ""
-"<p><b>Resources</b> -- specify which resources are handled by Heartbeat\n"
-"and how Heartbeat should handle failback (migration of resources back to\n"
-"a node after a failure has been resolved).</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Recursos</b>: aquí puede especificar qué recursos son manejados por Heartbeat\n"
-"y cómo debe manejar este el failback (restablecimiento de los recursos en un\n"
-"nodo después de resolver un fallo).</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:142
-msgid ""
-"<p>If you set <b>Automatic Failback</b> to <i>on</i>, Heartbeat \n"
-"migrates resources back to the primary owner as soon as it becomes\n"
-"available again. This automatically restores the balancing of\n"
-"resources between the nodes, but requires that the resources are briefly\n"
-"stopped so they can be cleanly started, leading to a minor\n"
-"interruption of service.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Si ha <i>encendido</i> la <b>Recuperación automática tras error</b>, Heartbeat \n"
-"restablecerá los recursos en el propietario primario en cuanto este vuelva a estar disponible.\n"
-"De este modo se recupera automáticamente el equilibrio de recursos entre los nodos,\n"
-"aunque para ello es necesario detener brevemente los recursos para que puedan ser\n"
-"iniciados correctamente. Esto causa una pequeña interrupción del servicio.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:150
-msgid ""
-"<p>For most scenarios, <i>off</i> is the correct choice. It requires \n"
-"the administrator to trigger the failback of resources manually\n"
-"(using the hb_standby command line tool) as soon as the failure is\n"
-"resolved. This allows him to schedule a maintenance window and not\n"
-"interrupt the service even more.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><i>Apagado</i> es la opción correcta en la mayoría de los casos. Esta requiere\n"
-"que el administrador lleve a cabo la recuperación de recursos tras error manualmente\n"
-"(por medio de la herramienta de línea de comandos hb_standby) tan pronto como se resuelve\n"
-"el fallo. Esto le permite fijar un periodo de mantenimiento sin interrumpir aún más\n"
-"el servicio.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:157
-msgid ""
-"<p><i>legacy</i> is the old default for compatibility with former\n"
-"Heartbeat releases. It activates the automatic failback if not all\n"
-"nodes support the new directive yet. Explicitly choosing either \n"
-"<i>on</i> or <i>off</i> is recommended for new deployments.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><i>legacy</i> es la antigua opción por defecto a efectos de compatibilidad\n"
-"con versiones anteriores de Heartbeat. Activa la recuperación automática tras error en\n"
-"caso de que no todos los nodos soporten todavia la nueva directiva. En las implementaciones\n"
-"nuevas se recomienda elegir explícitamente <i>encendido</i> o <i>apagado</i>.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:163
-msgid ""
-"<p>Adding a resource to a given node places the resource under\n"
-"Heartbeat's control. It will be started and stopped automatically by\n"
-"Heartbeat. Make sure the resource is not started by anything\n"
-"else.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Cuando se añade un recurso a un nodo determinado, el recurso queda\n"
-"bajo el control de Heartbeat y es iniciado y detenido automáticamente por\n"
-"este. Asegúrese de que el recurso no sea iniciado por ningún otro elemento.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:169
-msgid ""
-"<p>Heartbeat primarily starts the resource on the node to which it is\n"
-"assigned if both nodes are healthy and up. See the <b>auto_failback</b>\n"
-"setting above.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Heartbeat inicia principalmente el recurso en el nodo al que ha sido asignado\n"
-"si ambos nodos funcionan correctamente y están activos. Vea la opción <b>auto_failback</b>\n"
-"(recuperación automática tras error) arriba.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:174
-msgid ""
-"<p>Specify any init script name as a resource or a specify a special \n"
-"Heartbeat resource script (provided in the <i>/etc/ha.d/resource.d</i>\n"
-"directory). Some of the latter take additional arguments, which are\n"
-"separated from the resource script name itself by <i>::</i>, for\n"
-"example, <i>Filesystem::/dev/sda1::/mnt::reiserfs</i>. Check the\n"
-"documentation for the resource scripts.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Como recurso puede definir cualquier nombre de script de inicio o un script\n"
-"de recurso Heartbeat específico (almacenado en el directorio <i>/etc/ha.d/resource.d</i>).\n"
-"Estos últimos scripts pueden llevar argumentos adicionales que se separan del\n"
-"nombre de script de recurso por medio de <i>::</i>, por ejemplo, \n"
-"<i>Filesystem::/dev/sda1::/mnt::reiserfs</i>. Consulte la\n"
-"documentación de los scripts de recursos.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:182
-msgid ""
-"<p>To protect the shared data, <b>STONITH</b>\n"
-" must be configured. Heartbeat is capable of driving a number of\n"
-"serial and network power switches to prevent a potentially faulty\n"
-"node from corrupting shared data.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Para proteger los datos compartidos, deberá \n"
-"configurar <b>STONITH</b>. Heartbeat puede manejar un determinado número de conmutadores de alimentación de red y en serie\n"
-" para evitar que un nodo potencialmente defectuoso\n"
-" corrompa los datos compartidos.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:188
-msgid ""
-"<p>STONITH needs to know which nodes can access the power\n"
-" switch. Enter or select the name of the node in <b>Host From</b>.\n"
-" For a serial power switch, this is a specific node name.\n"
-" For a network power switch, you should typically enter an asterisk\n"
-" (*) to indicate that it is accessible from all nodes.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>STONITH necesita saber los nodos que pueden acceder al\n"
-" conmutador de alimentación. Introduzca o seleccione el nombre del nodo en <b>Máquina</b>.\n"
-" En el caso de un conmutador de alimentación en serie, es un nombre de nodo específico.\n"
-" En el caso de un conmutador de alimentación de red, normalmente deberá introducir un asterisco\n"
-" (*) para indicar que se puede acceder a él desde todos los nodos.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:195
-msgid ""
-"<p>The <b>STONITH Type</b> is the name of the module that\n"
-" is used to control the power switch. <b>Parameters</b> are\n"
-" specific to the module specified. See the <tt>stonith -h</tt>\n"
-" command line tool for a list of supported modules and\n"
-" the parameters they accept.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>El <b>Tipo de STONITH</b> es el nombre del módulo\n"
-" empleado para controlar el conmutador de alimentación. Los <b>Parámetros</b> son\n"
-" específicos del módulo indicado. Consulte la herramienta de línea de comandos <tt>stonith -h</tt>\n"
-" para acceder a una lista de los módulos admitidos y\n"
-" los parámetros que aceptan.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:202
-msgid ""
-"<p><b><big>Booting</big></b><br>\n"
-"To start the Heartbeat software each time this cluster server\n"
-"is booted, select <b>On</b>. If you select <b>Off</b>, you \n"
-"must start Heartbeat manually each time this cluster server\n"
-"is booted. You can start the Heartbeat server manually using\n"
-"the <tt>/etc/init.d/heartbeat start</tt> command.</p>\n"
-"<p>To propagate the configuration to all nodes of the cluster and \n"
-"to enable heartbeat service on them, run the command line utility \n"
-"<tt>/usr/lib/heartbeat/ha_propagate</tt> on this node after the \n"
-"configuration is saved.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Arranque</big></b><br>\n"
-"Para iniciar el software Heartbeat cada vez que se arranque este servidor del\n"
-"clúster, seleccione <b>Encendido</b>. Si selecciona <b>Apagado</b>,\n"
-"deberá iniciar Heartbeat manualmente cada vez que arranque el\n"
-"servidor del clúster. Puede iniciar el servidor de Heartbeat manualmente\n"
-"mediante el comando <tt>/etc/init.d/heartbeat start</tt>.</p>\n"
-"<p>Para propagar la configuración a todos los nodos del clúster y habilitar\n"
-"el servicio heartbeat en ellos, debe ejecutar desde la utilidad de línea de comandos\n"
-"<tt>/usr/lib/heartbeat/ha_propagate</tt> en este nodo después de guardar la\n"
-"configuración.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:214
-msgid ""
-"<p>Heartbeat uses a variety of timers to tune and configure its behavior.\n"
-"All timers are specified in seconds.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Heartbeat utiliza diversos temporizadores para configurar su comportamiento.\n"
-"Todos los temporizadores se definen en segundos.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:217
-msgid ""
-"<p><b>Keep Alive</b> specifies the interval at which a node announces itself on\n"
-"the network.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Tiempo de actividad (keep alive)</b> especifica el periodo de tiempo durante el que un nodo se\n"
-"anuncia en la red.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:220
-msgid ""
-"<p><b>Dead Time</b> is the time after which a node is presumed to be dead.\n"
-"It should probably default to five times the Keep Alive interval.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Tiempo muerto</b> es el periodo de tiempo transcurrido el cual se supone que\n"
-"un nodo está muerto. El valor estándar es aproximadamente cinco veces el tiempo de actividad.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:223
-msgid ""
-"<p><b>Warn Time</b> is the time after which Heartbeat warns in the log files\n"
-"that a node has been slow in sending its heartbeats. This should\n"
-"probably default to three times the Keep Alive interval.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Tiempo de aviso</b> es el periodo de tiempo transcurrido el cual Heartbeat avisa en los\n"
-"archivos de registro que un nodo ha enviado sus 'latidos' (heartbeats) muy lentamente. El\n"
-"valor estándar es aproximadamente tres veces el tiempo de actividad.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:228
-msgid ""
-"<p><b>Init Dead Time</b> is the time a node waits after start-up for the other\n"
-"nodes, given that sometimes network interfaces, routing, etc., take a\n"
-"while to stabilize. It should default to at least twice the Dead Time.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Tiempo de espera (init dead time)</b> es el periodo durante el que un nodo\n"
-"espera a los otros nodos después del inicio, ya que en ocasiones las interfaces de red,\n"
-"enrutamiento, etc. pueden tardan un poco en estabilizarse. El valor estándar ha de ser\n"
-"por lo menos el doble del tiempo muerto.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:233
-msgid ""
-"If the <b>Watchdog Timer</b> is enabled, Heartbeat uses\n"
-"the in-kernel watchdog for monitoring the local node itself. If\n"
-"Heartbeat does not write to that file every sixty seconds, the kernel \n"
-"forcibly reboots the node.</p>\n"
-msgstr ""
-"Si el <b>temporizador watchdog</b> está activado, Heartbeat utilizará\n"
-"el dispositivo watchdog del kernel para controlar el nodo local. Si Heartbeat\n"
-"no escribe en ese archivo cada sesenta segundos, el kernel reinicia el\n"
-"nodo a la fuerza.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:239
-msgid ""
-"<p><b>IP Fail</b> allows monitoring of external\n"
-"hosts and moving the resources accordingly (i.e., to the host with the\n"
-"<i>best</i> connectivity).</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>IP Fail</b> permite controlar las máquinas externas\n"
-"y mover los recursos en consecuencia (es decir, a la máquina con\n"
-"la <i>mejor</i> conectividad).</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:244
-msgid ""
-"<p>If enabled, Heartbeat needs a <b>Ping List</b> of external nodes to ping.\n"
-"The minimum if IP fail is enabled is one. A maximum of four to eight nodes seems sensible.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Si se ha activado, Heartbeat necesita una lista de nodos externos a los que hacer ping.\n"
-"Si IPfail está activado, el mínimo es uno. Se recomiendan de cuatro a ocho nodos como máximo.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:247
-msgid "<p>For more complex configurations, Heartbeat also supports <i>Ping Groups</i>."
-msgstr "<p>Heartbeat también soporta <i>Grupos para ping</i> en las configuraciones más complejas."
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:250
-msgid ""
-"A list of IP addresses is grouped together and if any\n"
-"of them is reachable, the node is deemed able to communicate with\n"
-"the <i>Ping Group</i>.</p>\n"
-msgstr ""
-"Múltiples direcciones IP se agrupan en una lista y si es posible acceder a\n"
-"alguna de ellas, se considera que el nodo puede comunicarse con\n"
-"el <i>grupo al que hacer ping</i>.</p>\n"
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. File: clients/heartbeat.ycp
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Summary: Main file
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#.
-#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files.
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:141
-msgid "Node List"
-msgstr "Lista de nodos"
-
-#. term TEnab = `Left(`CheckBox(`id("enable"), _("Enable IP Fail")));
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:161
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:191
-msgid "Enable"
-msgstr "Activar"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:166
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:197
-msgid "Disable"
-msgstr "Desactivar"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:179
-msgid "Ping to Node"
-msgstr "Hacer ping al nodo"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:180
-msgid "IP Address"
-msgstr "Dirección IP"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:278
-msgid "Specified IP address is already present."
-msgstr "La dirección IP especificada ya existe."
-
-#. ping group configuration
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:441
-msgid "Ping Group"
-msgstr "Grupo al que hacer ping"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:443
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:466
-msgid "Group Name"
-msgstr "Nombre de grupo"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:445
-msgid "List of IP Addresses"
-msgstr "Lista de direcciones IP"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:466
-msgid "IP Addresses"
-msgstr "Direcciones IP"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:509
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:538
-msgid "Group name is required."
-msgstr "Se requiere el nombre de grupo."
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:514
-msgid "Specified group name is already present."
-msgstr "El nombre de grupo especificado ya existe."
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:523
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:547
-msgid "Bad list of IP addresses."
-msgstr "Lista errónea de direcciones IP."
-
-#. media["baud"] = Heartbeat::config["baud"]:"57600";
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:98
-msgid ""
-"Warning: No redundancy in the Heartbeat communication channels.\n"
-"Multiple media should be configured to reduce the likelihood of\n"
-"critical split brain scenarios.\n"
-msgstr ""
-"Atención: no hay redundancia en los canales de comunicación de Heartbeat.\n"
-"Para reducir la probabilidad de escenarios críticos de tipo \"split brain\",\n"
-"deberían configurarse múltiples medios.\n"
-
-#. set as modified also if ha.cf does not exist yet
-#. so the data get written (#235834)
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:228
-msgid "UDP Port"
-msgstr "Puerto UDP"
-
-#. `Left(`HBox(
-#. `RadioButton( `id ("media_type_serial"), `opt(`notify), _("Serial Port"), true),
-#. `HSpacing(2),
-#. `ComboBox(`id("serial_port"), `opt(`editable), _("Serial Port Name"), serial_ports))),
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:250
-msgid "Broadcast"
-msgstr "Broadcast"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:257
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:287
-msgid "Device"
-msgstr "Dispositivo"
-
-#. `Left(`HBox(
-#. `RadioButton(`id("media_type_ucast"), `opt(`notify), _("Unicast"), false),
-#. `HSpacing(2),
-#. `TextEntry(`id("ucast_address"), _("IP Address"), "" ),
-#. `HSpacing(1),
-#. `ComboBox(`id("ucast_device"), `opt(`editable), _("Device"), net_devices))),
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:273
-msgid "Multicast"
-msgstr "Multicast"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:280
-msgid "Multicast Group"
-msgstr "Grupo multicast"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:291
-msgid "TTL"
-msgstr "TTL"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:300
-msgid "Heartbeat Medium"
-msgstr "Medio Heartbeat"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:319
-msgid "Medium"
-msgstr "Medio"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:319
-msgid "Options"
-msgstr "Opciones"
-
-#. new["baud"] = (string)UI::QueryWidget(`id("baud"), `Value);
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:388
-msgid "Specified media is already present."
-msgstr "El medio especificado ya existe."
-
-#. } else if (mn=="media_type_ucast") {
-#. string dev = (string)UI::QueryWidget(`id("ucast_device"), `Value);
-#. string address = (string)UI::QueryWidget(`id("ucast_address"), `Value);
-#. if (! IP::Check4(address)) {
-#. Report::Error (IP::Valid4 ());
-#. return cur;
-#. }
-#. string all = dev + " " + address;
-#. if (!edit && contains(cur["ucast"]:[], all)) {
-#. media_already();
-#. return cur;
-#. }
-#. cur["ucast"] = add(cur["ucast"]:[], all);
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:452
-msgid "Multicast group address must be class D (224.0.0.0 - 239.255.255.255)."
-msgstr "La dirección de grupo multicast debe ser de clase D (224.0.0.0 - 239.255.255.255)."
-
-#. if (newnode == nil || newnode == "") {
-#. Report::Error(_("The other node name is required."));
-#. return false;
-#. }
-#. if (newnode == thisnode) {
-#. Report::Error(_("The other node name cannot be same as this node name."));
-#. return false;
-#. }
-#. list<string> onodes = Heartbeat::config["node"]:[];
-#. if (size(onodes) != 2 || onodes[0]:"" != thisnode || onodes[1]:"" != newnode) {
-#. Heartbeat::config["node"] = nodes;
-#. Heartbeat::config["modified"] = true;
-#. }
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:121
-msgid "This Node"
-msgstr "Este nodo"
-
-#. `HStretch(),
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:137
-msgid "Add Nodes"
-msgstr "Añadir nodos"
-
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:143
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:168
-msgid "Node Name"
-msgstr "Nombre de nodo"
-
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:253
-msgid "Specify the node name."
-msgstr "Especifique el nombre del nodo."
-
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:257
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:264
-msgid "The specified node is already in the cluster."
-msgstr "El nodo especificado ya se encuentra en el clúster."
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:209
-msgid "Automatic Failback"
-msgstr "Recuperación automática tras error"
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:219
-msgid "Add Resource"
-msgstr "Añadir recurso"
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:221
-msgid "Add to Node"
-msgstr "Añadir al nodo"
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:223
-msgid "Resource"
-msgstr "Recurso"
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:389
-msgid "Heartbeat resource manager only supports two nodes."
-msgstr "El gestor de recursos de Heartbeat sólo soporta dos nodos."
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:390
-msgid "Configure nodes first."
-msgstr "Configurar primero los nodos."
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:446
-msgid "Resource name is required."
-msgstr "Se requiere el nombre de recurso."
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:448
-msgid "The specified resource is already present."
-msgstr "El recurso especificado ya existe."
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. File: clients/heartbeat.ycp
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Summary: Main file
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#.
-#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files.
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:71
-msgid "Booting"
-msgstr "Arranque"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:79
-msgid "On -- Start Heartbeat Server Now and when Booting"
-msgstr "Encendido -- iniciar el servidor Heartbeat ahora y al arrancar"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:83
-msgid "Off -- Server Only Starts Manually"
-msgstr "Apagado -- el servidor sólo se inicia manualmente"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:92
-msgid "Switch On and Off"
-msgstr "Encender y apagar"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:97
-msgid "Current Status: "
-msgstr "Estado actual:"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:104
-msgid "Start Heartbeat Server Now"
-msgstr "Iniciar el servidor Heartbeat ahora"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:109
-msgid "Stop Heartbeat Server Now"
-msgstr "Detener el servidor Heartbeat ahora"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:140
-msgid "Heartbeat server is running."
-msgstr "El servidor Heartbeat está ejecutándose."
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:141
-msgid "Heartbeat server is not running."
-msgstr "El servidor Heartbeat no está ejecutándose."
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. File: clients/heartbeat.ycp
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Summary: Main file
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#.
-#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files.
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:65
-msgid "Specified STONITH host is already present."
-msgstr "La máquina STONITH especificada ya existe."
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:102
-msgid "Add STONITH Host"
-msgstr "Añadir máquina STONITH"
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:105
-msgid "Host from"
-msgstr "Máquina"
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:112
-msgid "STONITH Type"
-msgstr "Tipo de STONITH"
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:117
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parámetros"
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:245
-msgid "Specify the host name."
-msgstr "Especificar el nombre del equipo host."
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:249
-msgid "Specify the STONITH type."
-msgstr "Especificar el tipo de STONITH."
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:256
-msgid "The specified STONITH is already present."
-msgstr "El STONITH especificado ya existe."
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:149
-msgid "Keep Alive"
-msgstr "Tiempo de actividad (keep alive)"
-
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:157
-msgid "Dead Time"
-msgstr "Tiempo muerto"
-
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:165
-msgid "Warn Time"
-msgstr "Tiempo de aviso"
-
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:173
-msgid "Init Dead Time"
-msgstr "Tiempo de espera (init dead time)"
-
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:183
-msgid "Watchdog Timer"
-msgstr "Temporizador watchdog"
-
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:206
-msgid "Watchdog Device"
-msgstr "Dispositivo watchdog"
-
-#. Initialization dialog caption
-#: src/include/heartbeat/wizards.rb:203
-msgid "Heartbeat Configuration"
-msgstr "Configuración de Heartbeat"
-
-#. Initialization dialog contents
-#: src/include/heartbeat/wizards.rb:205
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Iniciando..."
-
-#. Heartbeat read dialog caption
-#: src/modules/Heartbeat.rb:123
-msgid "Initializing Heartbeat Configuration"
-msgstr "Iniciando la configuración de Heartbeat"
-
-#. We do not set help text here, because it was set outside
-#: src/modules/Heartbeat.rb:131
-msgid "Read previous settings"
-msgstr "Leer la configuración anterior"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:132
-msgid "Read resources"
-msgstr "Leer los recursos"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:133
-msgid "Read authentication keys"
-msgstr "Leer las claves de autenticación"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:134
-msgid "Read daemon status"
-msgstr "Leer el estado del daemon"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:137
-msgid "Reading previous settings..."
-msgstr "Leyendo la configuración anterior..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:138
-msgid "Reading resources..."
-msgstr "Leyendo los recursos..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:139
-msgid "Reading authentication keys..."
-msgstr "Leyendo las claves de autenticación..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:140
-msgid "Reading daemon status..."
-msgstr "Leyendo el estado del daemon..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:141 src/modules/Heartbeat.rb:343
-msgid "Finished"
-msgstr "Terminado"
-
-#. Heartbeat read dialog caption
-#: src/modules/Heartbeat.rb:325
-msgid "Saving Heartbeat Configuration"
-msgstr "Guardando la configuración de Heartbeat"
-
-#. We do not set help text here, because it was set outside
-#: src/modules/Heartbeat.rb:333
-msgid "Write settings"
-msgstr "Escribir la configuración"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:334
-msgid "Write resources"
-msgstr "Escribir los recursos"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:335
-msgid "Write authentication keys"
-msgstr "Escribir las claves de autenticación"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:336
-msgid "Restart services"
-msgstr "Reiniciar servicios"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:339
-msgid "Writing settings..."
-msgstr "Escribiendo la configuración..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:340
-msgid "Writing resources..."
-msgstr "Escribiendo los recursos..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:341
-msgid "Writing authentication keys..."
-msgstr "Escribiendo las claves de autenticación..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:342
-msgid "Restarting services..."
-msgstr "Reiniciando servicios..."
-
-#. TODO FIXME: your code here...
-#. Configuration summary text for autoyast
-#: src/modules/Heartbeat.rb:561
-msgid "Configuration Summary..."
-msgstr "Resumen de configuración..."
Deleted: branches/SLE12-SP1/yast/fi/po/heartbeat.fi.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP1/yast/fi/po/heartbeat.fi.po 2015-08-26 07:46:02 UTC (rev 92311)
+++ branches/SLE12-SP1/yast/fi/po/heartbeat.fi.po 2015-08-26 07:46:03 UTC (rev 92312)
@@ -1,1361 +0,0 @@
-# translation of heartbeat.fi.po to suomi
-# translation of heartbeat.fi.po to
-# translation of heartbeat.po to
-# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
-# Finnish message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2003 SuSE Linux AG.
-#
-# Michael Hintsala , 2003. 2001.
-# Jyri Palokangas , 2006.
-# Jouni Hätinen , 2006.
-# Jyri Palokangas , 2007, 2008.
-# Mikko Piippo , 2008.
-# Jyri Palokangas , 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: heartbeat.fi\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-01 10:31+0300\n"
-"Last-Translator: Jyri Palokangas \n"
-"Language-Team: suomi \n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#. Command line help text for the Heartbeat module
-#: src/clients/heartbeat.rb:76
-msgid "Configuration of high availability (HA) cluster using Heartbeat service."
-msgstr "Korkean saatavuuden (HA) klusterin määrittäminen Heartbeat-palvelun avulla."
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/heartbeat.rb:87
-#, fuzzy
-#| msgid "Configure a list of the servers for the cluster"
-msgid "Configure a list of servers for the cluster."
-msgstr "Aseta klusterin palvelinten luettelo"
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/heartbeat.rb:94
-msgid "Set the communication between the nodes of the cluster."
-msgstr "Aseta klusterin solmujen välinen viestintä."
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/heartbeat.rb:101
-msgid "Configure authentication of the nodes."
-msgstr "Aseta solmujen tunnistautuminen"
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/heartbeat.rb:108
-msgid "Configure automatic start of the service at boot."
-msgstr "Määritä palvelun automaattinen käynnistyminen järjestelmän käynnistyksen yhteydessä."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:117
-msgid "Add a new item to the list."
-msgstr "Lisää luetteloon uusi kohta."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:123
-msgid "Delete an item from the list."
-msgstr "Poista luettelon kohta."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:129
-msgid "Display the configuration."
-msgstr "Näytä määritys."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:135
-msgid "Name of the node in the cluster."
-msgstr "Klusterin solmun nimi."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:142
-#, fuzzy
-#| msgid "Communication mode, can be 'bcast' for broadcast or 'mcast' for multicast."
-msgid "Set the communication mode to 'bcast' for broadcast or 'mcast' for multicast."
-msgstr "Viestinnän laji, 'bcast' tai 'mcast'"
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:149
-msgid "Network device (e.g. eth0) used for communication."
-msgstr "Viestintään käytettävä verkkolaite (esim. eth0)."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:156
-msgid "IP address of the multicast group (224.0.0.0 - 239.255.255.255)."
-msgstr "Monilähetyksen ryhmän IP-osoite (224.0.0.0 - 239.255.255.255)."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:163
-msgid "TTL value (1-255, default is 2)."
-msgstr "TTL-arvo (1-255, oletus 2)"
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:170
-msgid "UDP port number (default is 694)."
-msgstr "UDP-portin numero (oletus 694)"
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:177
-#, fuzzy
-#| msgid "Authentication method, can be 'crc' (no security), 'sha1' or 'md5'."
-msgid "Set authentication method to 'crc' (no security), 'sha1' or 'md5'."
-msgstr "Varmennusmenetelmä, joko 'crc' (turvaton), 'sha1' tai 'md5'"
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:184
-msgid "The authentication key."
-msgstr "Varmenneavain."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:191
-msgid "Enable automatic start of the service at boot."
-msgstr "Käynnistä palvelu automaattisesti käynnistyksen yhteydessä."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:197
-msgid "Disable automatic start of the service at boot."
-msgstr "Ota palvelun automaattinen käynnistys pois käytöstä."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:203
-msgid "Set the configuration."
-msgstr "Aseta määritykset."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:209
-msgid "Print status of the automatic start at boot."
-msgstr "Tulosta automaattisen käynnistyksen tila järjestelmää käynnistettäessä."
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. File: clients/heartbeat.ycp
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Summary: Main file
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#.
-#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files.
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:79
-msgid "Authentication Method"
-msgstr "Tunnistautumismenetelmä"
-
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:85
-msgid "CRC (No security)"
-msgstr "CRC (ei tietoturvaa)"
-
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:87
-msgid "SHA1"
-msgstr "SHA1"
-
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:88
-msgid "MD5"
-msgstr "MD5"
-
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:94
-msgid "Authentication Key"
-msgstr "Tunnistautumisavain"
-
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:120
-msgid "Missing authentication key."
-msgstr "Puuttuva tunnistautumisavain..."
-
-#. command line status message, %1 is name of the node
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:87
-msgid "Added node '%1'"
-msgstr "Lisätty solmu %1"
-
-#. command line status message, %1 is name of the node
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:106
-msgid "Removed node '%1'"
-msgstr "Poistettiin solmu %1"
-
-#. Command line handler for List action: list available configurations
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:141
-msgid "Broadcast device: %1"
-msgstr "Yleislähetyksen laite: %1"
-
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:150
-msgid "Multicast device: %1, address: %2, UDP: %3, TTL: %4"
-msgstr "Monilähetyslaite: %1; osoite: %2; UDP: %3; TTL: %4."
-
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:183
-msgid "Setting UDP port to %1"
-msgstr "Asetetaan UDP-portti: %1"
-
-#. Command line handler for List action: list available configurations
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:282
-msgid "Missing or invalid 'udp' option"
-msgstr "Puuttuvat tai virheelliset 'udp'-valinta"
-
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:321
-msgid "Authentication method: %1"
-msgstr "Tunnistautumismenetelmä: %1"
-
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:326
-msgid "Authentication key: %1"
-msgstr "Tunnistautumisavain: %1"
-
-#. %1 is "enabled" or "disabled"
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:377
-msgid "Start Heartbeat service at boot: %1"
-msgstr "Käynnistä Heartbeat-palvelin järjestelmän käynnistyksen yhteydessä: %1"
-
-#. Automatic start at boot is either "enableb" or "disabled"
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:380
-msgid "enabled"
-msgstr "käytössä"
-
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:381
-msgid "disabled"
-msgstr "poistettu käytöstä"
-
-#. "stonith_conf",
-#. "resources_conf",
-#. "timeouts_conf",
-#. "ipfail_conf",
-#. "group_conf"
-#: src/include/heartbeat/common.rb:77
-msgid "Start-up Configuration"
-msgstr "Käynnistyksen määritys"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:78
-msgid "Node Configuration"
-msgstr "Solmun määritys"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:79
-msgid "Media Configuration"
-msgstr "Tietovälineen määritys"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:80
-msgid "Authentication Keys"
-msgstr "Tunnistautumisavaimet"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:81
-msgid "Resources"
-msgstr "Resurssit"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:82
-msgid "STONITH Configuration"
-msgstr "STONITH-määritys"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:83
-msgid "Time-outs"
-msgstr "Aikakatkaisut"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:84
-msgid "IP Fail"
-msgstr "IP-virheet"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:85
-msgid "Ping Groups"
-msgstr "Ping-ryhmiä"
-
-#. All helps are here
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:56
-msgid ""
-"<p><b><big>Initializing Heartbeat Configuration</big></b><br>\n"
-"Please wait...<br></p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Valmistellaan Heartbeat-määritystä</big></b><br>\n"
-"Odota hetki...<br></p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:59
-msgid ""
-"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n"
-"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Keskeytetään valmistelu:</big></b><br>\n"
-"Keskeytä määritys turvallisesti napsauttamalla nyt <b>Keskeytä</b>-painiketta.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:62
-msgid ""
-"<p><b><big>Saving Heartbeat Configuration</big></b><br>\n"
-"Please wait...<br></p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Tallennetaan Heartbeat-määritystä</big></b><br>\n"
-"Odota hetki...<br></p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:65
-msgid ""
-"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n"
-"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n"
-"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Tallennuksen keskeytys:</big></b><br>\n"
-"Keskeytä tallennus napsauttamalla <b>Keskeytä</b>.\n"
-"Ilmoitusikkuna kertoo, onko keskeyttäminen turvallista.\n"
-"</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:71
-msgid ""
-"<p><b>Node Configuration</b> lets you specify and\n"
-"add nodes to your cluster. This installation program lets you create\n"
-"a new cluster or add nodes to an existing cluster. To add new nodes\n"
-"to an existing cluster, you must run this installation program from a\n"
-"node that is already in the cluster, not on a node that you want to add\n"
-"to the cluster.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Solmun määritys</b> antaa sinun määrittää ja \n"
-"lisätä solmuja klusteriin. Tämä asennusohjelma sallii uuden klusterin\n"
-"luomisen tai solmujen lisäämisen olemassa olevaan klusteriin. Jos haluat lisätä\n"
-"olemassa olevaan klusteriin uuden solmun, suorita tämä asennusohjelma\n"
-"jo klusteriin kuuluvassa solmussa, ei solmussa, jonka haluat lisätä.\n"
-"klusteriin.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:79
-msgid ""
-"<p>This cluster installation program does not copy the Heartbeat\n"
-"software package to cluster nodes. Prior to running this installation program, the\n"
-"Heartbeat software package must be installed on all nodes that will be\n"
-"part of your cluster.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Klusterin asennusohjelma ei kopioi Heartbeat -ohjelmistopaketteja\n"
-"klusterin solmuihin. Heartbeat -ohjelmistopaketit täytyy asentaa kaikkiin\n"
-"klusteriin tuleviin solmuihin ennen asennusohjelman ajamista.</p>"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:85
-msgid ""
-"<p>To add a node to the cluster, enter the name of the node\n"
-"then click <b>Add</b>. Repeat this process for each\n"
-"node to add to the cluster. Find node names for servers\n"
-"by entering the <tt>uname -n</tt> command on each node.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Lisätäksesi solmun klusteriin anna solmun nimi ja\n"
-"napsauta <b>Lisää</b>. Toista toimenpide jokaiselle\n"
-"klusteriin lisättävälle solmulle. Löydät solmujen nimet\n"
-"käyttämällä komentoa <tt>uname -n</tt> jokaisessa solmussa.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:91
-msgid ""
-"<p>If you need to specify a different node name after adding a node to the cluster,\n"
-"double-click the node to edit, change its name, then click <b>Edit</b>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Jos solmun nimeä pitää myöhemmin muuttaa, kaksoisnapsauta solmua, jota haluat muokata,\n"
-"muuta solmun nimeä ja napsauta <b>Muokkaa</b>.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:94
-msgid ""
-"<p><b>Heartbeat Media Configuration</b> lets you\n"
-" specify the method Heartbeat should use for internal communication\n"
-"between cluster nodes. This provides a way for cluster nodes to signal\n"
-"that they are alive to other nodes in the cluster. For proper redundancy,\n"
-"you should specify more than one heartbeat medium if possible.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Heartbeat-tietovälineen määritykset</b> voit\n"
-"määritellä menetelmän, jota Heartbeat käyttää solmujen väliseen tietoliikenteeseen.\n"
-"Näin solmut voivat tällöin viestiä klusterin toisille\n"
-"solmuille olevansa \"elossa\". Mikäli mahdollista, määrittele käyttövarmuuden parantamiseksi\n"
-"useita Heartbeat-tietovälineitä.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:101
-msgid ""
-"<p>Choose at least one <b>Heartbeat Medium</b> and, if possible,\n"
-" two or more. After specifying a heartbeat medium, click <b>Add</b> to add\n"
-"that medium type to Heartbeat.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Valitse ainakin yksi <b>Heartbeat-tietoväline</b>, mielellään\n"
-"kaksi tai useampia. Heartbeat-tietovälineen määrityksen jälkeen napsauta <b>Lisää</b>\n"
-"lisätäksesi ko. tietovälineen tyypin.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:106
-msgid ""
-"<p>If you choose <b>Broadcast</b>, select one of the available network\n"
-"devices in the device list.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Jos valitset <b>Lähetys</b>-vaihtoehdon, valitse jokin käytettävissä olevista\n"
-"verkkolaitteista laiteluettelosta.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:109
-msgid ""
-"<p>For <b>Multicast</b>, choose a network device, multicast\n"
-"group to join (class D multicast address 224.0.0.0-239.255.255.255), and\n"
-"the ttl value (1-255).</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Jos valitset mediaksi <b>monilähetyksen</b> (multicast), valitse\n"
-"verkkolaite, monilähetysryhmä johon liittyä (luokan D monilähetysosoite\n"
-"224.0.0.0 - 239.255.255.255) ja ttl-arvo (1-255).</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:114
-msgid ""
-"<p><b>UDP Port</b> sets the UDP port that is used for the\n"
-"broadcast media. Leave this set to the default value (694)\n"
-"unless you are running multiple Heartbeat clusters on the same network\n"
-"segment, in which case you need to run each cluster on a different port\n"
-"number.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>UDP-portti</b> määrittää UDP-portin, jota käytetään\n"
-"lähetyksessä. Jätä tämä asetus oletusarvoksi (694),\n"
-" ellet suorita useita Heartbeat-klustereita samassa verkkosegmentissä.\n"
-" Tällaisissa tilanteissa kutakin klusteria on suoritettava käyttämällä eri\n"
-" porttinumeroa.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:121
-msgid ""
-"<p>Specify the authentication method to\n"
-" use for network communication between cluster nodes. Choosing\n"
-"an authentication method protects against network attacks.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Määritä autentikointitapa, jota\n"
-"käytetään solmujen väliseen liikenteeseen. Valitsemalla\n"
-"autentikointitavan suojaudut tietoturvariskeiltä.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:126
-msgid ""
-"<p>Both the <b>md5</b> and <b>sha1</b> methods require a\n"
-" <i>shared secret</i>, which is used to protect and authenticate\n"
-" messages. The <b>crc</b> method does not perform message authentication\n"
-" and only protects against corruption, not against attacks.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Sekä <b>MD5</b>- että <b>SHA1</b>-menetelmät tarvitsevat\n"
-" <i>jaetun salaisuuden (shared secret)</i>, jota käytetään suojaamaan ja\n"
-"autentikoimaan viestejä. <b>CRC</b>-menetelmä ei käytä autentikointia,\n"
-" ja se suojaa vain viestien eheyttä, eikä siis paranna tietoturvaa.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:132
-msgid ""
-"<p>The <b>sha1</b> method is recommended because it provides the\n"
-" strongest authentication scheme available. The authentication key\n"
-"(password) specified is used on all nodes in the cluster.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>SHA1</b>-menetelmää suositellaan, koska se tarjoaa\n"
-" vahvimman autentikoinnin. Määritettyä autentikointiavainta\n"
-"(salasanaa) käytetään kaikissa klusterin solmuissa.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:137
-msgid ""
-"<p><b>Resources</b> -- specify which resources are handled by Heartbeat\n"
-"and how Heartbeat should handle failback (migration of resources back to\n"
-"a node after a failure has been resolved).</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Resurssit</b> -- määrittelee, mitä resursseja Heartbeat käyttää\n"
-"ja kuinka Heartbeat käsittelee vikatilanteet (solmun resurssien palautuksen\n"
-"vikatilanteen korjauduttua).</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:142
-msgid ""
-"<p>If you set <b>Automatic Failback</b> to <i>on</i>, Heartbeat \n"
-"migrates resources back to the primary owner as soon as it becomes\n"
-"available again. This automatically restores the balancing of\n"
-"resources between the nodes, but requires that the resources are briefly\n"
-"stopped so they can be cleanly started, leading to a minor\n"
-"interruption of service.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Jos asetat <b>Automaattisen vianhallinnan</b> asentoon <i>ON</i>,\n"
-"Heartbeat palauttaa resurssit ensisijaiselle omistajalleen heti kun se on\n"
-"jälleen saatavilla. Tämä palauttaa automaattisesti resurssitasapainon\n"
-"solmujen välillä, mutta vaatii, että solmujen palvelukatkot ovat lyhyitä.\n"
-"Tällöin haitta toiminnalle on pieni.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:150
-msgid ""
-"<p>For most scenarios, <i>off</i> is the correct choice. It requires \n"
-"the administrator to trigger the failback of resources manually\n"
-"(using the hb_standby command line tool) as soon as the failure is\n"
-"resolved. This allows him to schedule a maintenance window and not\n"
-"interrupt the service even more.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Useimmissa tapauksissa, <i>OFF</i> on oikea valinta. Tällöin \n"
-"pääkäyttäjä palauttaa resurssit manuaalisesti \n"
-"(käyttäen hb_standby -komentoa) heti kun vikatilanne\n"
-"on ohi. Korjaavat toimenpiteet voidaan tällöin ajoittaa huoltokatkoon\n"
-"ja haitta toiminnalle on pienempi.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:157
-msgid ""
-"<p><i>legacy</i> is the old default for compatibility with former\n"
-"Heartbeat releases. It activates the automatic failback if not all\n"
-"nodes support the new directive yet. Explicitly choosing either \n"
-"<i>on</i> or <i>off</i> is recommended for new deployments.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><i>legacy</i> on vanha oletusarvo yhteensopivuussyistä\n"
-"vanhempiin Heartbeat versioihin. Se aktivoi automaattisen\n"
-"vianhallinnan, jos kaikki solmut eivät vielä tue uutta versiota.\n"
-"Valintoja <i>ON</i> tai <i>OFF</i> suositellaan uusiin asennuksiin.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:163
-msgid ""
-"<p>Adding a resource to a given node places the resource under\n"
-"Heartbeat's control. It will be started and stopped automatically by\n"
-"Heartbeat. Make sure the resource is not started by anything\n"
-"else.</p>\n"
-msgstr "<p>Resurssin lisääminen valittuun solmuun asettaa resurssin Heartbeatin hallintaan. Heartbeat käynnistää ja pysäyttää sen automaattisesti. Varmista, ettei resurssia käynnistä mikään muu (järjestelmä tms.).</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:169
-msgid ""
-"<p>Heartbeat primarily starts the resource on the node to which it is\n"
-"assigned if both nodes are healthy and up. See the <b>auto_failback</b>\n"
-"setting above.</p>\n"
-msgstr "<p>Yleensä Heartbeat käynnistää solmuun kytketyn resurssin, jos molemmat solmut ovat kunnossa. Kts. auto_fallback -asetus.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:174
-msgid ""
-"<p>Specify any init script name as a resource or a specify a special \n"
-"Heartbeat resource script (provided in the <i>/etc/ha.d/resource.d</i>\n"
-"directory). Some of the latter take additional arguments, which are\n"
-"separated from the resource script name itself by <i>::</i>, for\n"
-"example, <i>Filesystem::/dev/sda1::/mnt::reiserfs</i>. Check the\n"
-"documentation for the resource scripts.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Määrittele resurssille mikä tahansa init-komentojono tai erityinen\n"
-"Heartbeat-resurssin init-komentojono (esimerkkejä <i>/etc/ha.d/resource.d</i>\n"
-"hakemistossa). Jälkimmäisissä on mahdollista käyttää lisäargumentteja,\n"
-"jotka erotetaan resurssi-komentojonon nimestä <i>::</i> merkein.\n"
-"Esim., <i>Filesystem::/dev/sda1::/mnt::reiserfs</i>. Lisätietoja\n"
-"resurssi-komentojonojen dokumentaatiosta.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:182
-msgid ""
-"<p>To protect the shared data, <b>STONITH</b>\n"
-" must be configured. Heartbeat is capable of driving a number of\n"
-"serial and network power switches to prevent a potentially faulty\n"
-"node from corrupting shared data.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Suojataksesi jaettua dataa, määrittele <b>STONITH</b>\n"
-"Heartbeat pystyy ohjaamaan useita sarja- ja verkkokytkentäisiä\n"
-"virtakytkentämatriiseja, joilla pystytään estämään viallisen solmun\n"
-"aiheuttama jaettujentietojen korruptoituminen.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:188
-msgid ""
-"<p>STONITH needs to know which nodes can access the power\n"
-" switch. Enter or select the name of the node in <b>Host From</b>.\n"
-" For a serial power switch, this is a specific node name.\n"
-" For a network power switch, you should typically enter an asterisk\n"
-" (*) to indicate that it is accessible from all nodes.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>STONITH:in täytyy tietää mitkä solmut voivat ohjata\n"
-"virtakytkentämatriiseja. Valitse solmu <b>Kone lomakkeesta</b>,\n"
-"tai anna nimi. Sarjakytkentäisessä virtakytkimessä anna koneen nimi.\n"
-"Verkkokytkentäisessä virtakytkimessä käytetään yleensä tähtimerkkiä\n"
-"(*) kuvaamaan sitä, että ko. kytkimeen pääsee kiinni kaikilta solmuilta.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:195
-msgid ""
-"<p>The <b>STONITH Type</b> is the name of the module that\n"
-" is used to control the power switch. <b>Parameters</b> are\n"
-" specific to the module specified. See the <tt>stonith -h</tt>\n"
-" command line tool for a list of supported modules and\n"
-" the parameters they accept.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>STONITH-tyyppi</b> on sen moduulin nimi, jota käytetään\n"
-" virtakytkimen hallitsemiseen. <b>Parametrit</b> ovat\n"
-" tapauskohtaisia määritetyn moduulin mukaan. Komentorivityökalulla <tt>stonith -h</tt>\n"
-" saat näkyviin luettelon tuetuista moduuleista\n"
-" ja niiden hyväksymistä parametreista.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:202
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p><b><big>Booting</big></b><br>\n"
-#| "To start the Heartbeat software each time this cluster server\n"
-#| "is booted, select <b>On</b>. If you select <b>Off</b>, you \n"
-#| "must start Heartbeat manually each time this cluster server\n"
-#| "is booted. You can start the Heartbeat server manually using\n"
-#| "the <tt>/etc/init.d/heartbeat start</tt> command.</p>\n"
-#| "<p>To propagate the configuration to all nodes of the cluster and \n"
-#| "to enable heartbeat service on them, run the commandline utility \n"
-#| "<tt>/usr/lib/heartbeat/ha_propagate</tt> on this node after the \n"
-#| "configuration is saved.</p>"
-msgid ""
-"<p><b><big>Booting</big></b><br>\n"
-"To start the Heartbeat software each time this cluster server\n"
-"is booted, select <b>On</b>. If you select <b>Off</b>, you \n"
-"must start Heartbeat manually each time this cluster server\n"
-"is booted. You can start the Heartbeat server manually using\n"
-"the <tt>/etc/init.d/heartbeat start</tt> command.</p>\n"
-"<p>To propagate the configuration to all nodes of the cluster and \n"
-"to enable heartbeat service on them, run the command line utility \n"
-"<tt>/usr/lib/heartbeat/ha_propagate</tt> on this node after the \n"
-"configuration is saved.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Käynnistys</big></b><br>\n"
-"Käynnistääksesi Heartbeat-ohjelmiston aina kun klusteripalvelin\n"
-"käynnistetään, valitse <b>On</b>. Jos valitset <b>Off</b>, sinun \n"
-"täytyy käynnistää se käsin aina kun klusteripalvelin\n"
-"käynnistetään. Manuaalikäynnistys suoritetaan komennolla\n"
-"<tt>/etc/init.d/heartbeat start</tt></p>\n"
-"<p>Lisätäksesi määrityksen kaikille klusterin solmuille ja \n"
-"ottaaksesi heartbeat palvelun käyttöön, suorita komentorivi sovellus \n"
-"<tt>/usr/lib/heartbeat/ha_propagate</tt> tällä solmulla määrityksen \n"
-"tallentamisen jälkeen.</p>"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:214
-msgid ""
-"<p>Heartbeat uses a variety of timers to tune and configure its behavior.\n"
-"All timers are specified in seconds.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Heartbeat käyttää useita ajastimia hienosäätääkseen ja määrittääkseen käytöstään.\n"
-"Kaikki ajat ilmoitetaan sekunteina.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:217
-msgid ""
-"<p><b>Keep Alive</b> specifies the interval at which a node announces itself on\n"
-"the network.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Pidä yllä</b> määrittää ajanjakson, jossa solmu ilmoittaa\n"
-"itsensä verkkoon.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:220
-msgid ""
-"<p><b>Dead Time</b> is the time after which a node is presumed to be dead.\n"
-"It should probably default to five times the Keep Alive interval.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Sulkuaika</b> on aika, jonka jälkeen solmu oletetaan \"kuolleeksi\".\n"
-"Tämän kuuluisi olla noin viisinkertainen ylläpitoaikaan nähden.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:223
-msgid ""
-"<p><b>Warn Time</b> is the time after which Heartbeat warns in the log files\n"
-"that a node has been slow in sending its heartbeats. This should\n"
-"probably default to three times the Keep Alive interval.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Varoitusaika</b> on aika, jonka jälkeen Heartbeat varoittaa lokitiedostossaan, \n"
-"että solmu on hidastellut signaaliensa lähettämisessä. Tämän kuuluisi\n"
-"olla oletuksena noin kolminkertainen ylläpitoaikaan nähden.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:228
-msgid ""
-"<p><b>Init Dead Time</b> is the time a node waits after start-up for the other\n"
-"nodes, given that sometimes network interfaces, routing, etc., take a\n"
-"while to stabilize. It should default to at least twice the Dead Time.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Sulkuaika (init)</b> on aika, jonka solmu odottaa toisia solmuja käynnistyttyään, \n"
-"ottaen huomioon, että joskus verkkoliittymällä, reitityksellä yms. kestää jonkin aikaa \n"
-"tasoittua. Tämän tulisi olla oletuksena vähintään kaksinkertainen sulkuaikaan verrattuna.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:233
-msgid ""
-"If the <b>Watchdog Timer</b> is enabled, Heartbeat uses\n"
-"the in-kernel watchdog for monitoring the local node itself. If\n"
-"Heartbeat does not write to that file every sixty seconds, the kernel \n"
-"forcibly reboots the node.</p>\n"
-msgstr ""
-"Mikäli <b>Vahtikoira-ajastin</b> on päällä, Heartbeat käyttää \n"
-"ytimen sisäistä vahtikoiraa paikallisten solmujen tarkkailuun. Jos \n"
-"Heartbeat ei kirjoita tuohon tiedostoon minuutin välein, Ydin \n"
-"pakottaa solmun uudelleenkäynnistykseen.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:239
-msgid ""
-"<p><b>IP Fail</b> allows monitoring of external\n"
-"hosts and moving the resources accordingly (i.e., to the host with the\n"
-"<i>best</i> connectivity).</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>IP-virheet</b> mahdollistaa ulkoisten koneiden\n"
-"tarkkailun ja resurssien siirron tarpeen mukaan (esim. koneelle,\n"
-"johon on <i>paras</i> yhteys).</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:244
-msgid ""
-"<p>If enabled, Heartbeat needs a <b>Ping List</b> of external nodes to ping.\n"
-"The minimum if IP fail is enabled is one. A maximum of four to eight nodes seems sensible.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Mikäli päällä, Heartbeat tarvitsee <b>Ping-listan</b> ulkoisista solmuista, joihin lähetetään vastekysely.\n"
-"Vähimmäismäärä, mikäli IP-virheet on päällä, on yksi. Järkevä enimmäismäärä on neljästä kahdeksaan.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:247
-msgid "<p>For more complex configurations, Heartbeat also supports <i>Ping Groups</i>."
-msgstr "<p>Monipuolisempia määrityksiä varten Heartbeat tukee <i>Ping-ryhmiä</i>."
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:250
-msgid ""
-"A list of IP addresses is grouped together and if any\n"
-"of them is reachable, the node is deemed able to communicate with\n"
-"the <i>Ping Group</i>.</p>\n"
-msgstr ""
-"Lista IP-osoitteista on ryhmitelty yhteen. Mikäli mikä \n"
-"tahansa osoitteista on saavutettavissa, solmun katsotaan \n"
-"pystyvän pitämään yhteyttä <i>Vasteryhmään</i>.</p>\n"
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. File: clients/heartbeat.ycp
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Summary: Main file
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#.
-#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files.
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:141
-msgid "Node List"
-msgstr "Solmuluettelo"
-
-#. term TEnab = `Left(`CheckBox(`id("enable"), _("Enable IP Fail")));
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:161
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:191
-msgid "Enable"
-msgstr "Ota käyttöön"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:166
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:197
-msgid "Disable"
-msgstr "Poista käytöstä"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:179
-msgid "Ping to Node"
-msgstr "Vasteaika solmulle"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:180
-msgid "IP Address"
-msgstr "IP-osoite"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:278
-msgid "Specified IP address is already present."
-msgstr "Määritetty IP-osoite on jo asetettu."
-
-#. ping group configuration
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:441
-msgid "Ping Group"
-msgstr "Ping-ryhmä"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:443
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:466
-msgid "Group Name"
-msgstr "Ryhmän nimi"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:445
-msgid "List of IP Addresses"
-msgstr "Lista IP-osoitteista"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:466
-msgid "IP Addresses"
-msgstr "IP-osoitteet"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:509
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:538
-msgid "Group name is required."
-msgstr "Ryhmällä täytyy olla nimi"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:514
-msgid "Specified group name is already present."
-msgstr "Määritelty ryhmän nimi on jo käytössä."
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:523
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:547
-msgid "Bad list of IP addresses."
-msgstr "Virheellinen IP-osoitelista."
-
-#. media["baud"] = Heartbeat::config["baud"]:"57600";
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:98
-msgid ""
-"Warning: No redundancy in the Heartbeat communication channels.\n"
-"Multiple media should be configured to reduce the likelihood of\n"
-"critical split brain scenarios.\n"
-msgstr ""
-"Varoitus: Heartbeat-tietoliikenneyhteyttä ei ole kahdennettu.\n"
-"Heartbeatille tulisi määrittää useampi media kriittisten virheiden\n"
-"todennäköisyyksien vähentämiseksi.\n"
-
-#. set as modified also if ha.cf does not exist yet
-#. so the data get written (#235834)
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:228
-msgid "UDP Port"
-msgstr "UDP-portti"
-
-#. `Left(`HBox(
-#. `RadioButton( `id ("media_type_serial"), `opt(`notify), _("Serial Port"), true),
-#. `HSpacing(2),
-#. `ComboBox(`id("serial_port"), `opt(`editable), _("Serial Port Name"), serial_ports))),
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:250
-msgid "Broadcast"
-msgstr "Lähetys"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:257
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:287
-msgid "Device"
-msgstr "Laite"
-
-#. `Left(`HBox(
-#. `RadioButton(`id("media_type_ucast"), `opt(`notify), _("Unicast"), false),
-#. `HSpacing(2),
-#. `TextEntry(`id("ucast_address"), _("IP Address"), "" ),
-#. `HSpacing(1),
-#. `ComboBox(`id("ucast_device"), `opt(`editable), _("Device"), net_devices))),
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:273
-msgid "Multicast"
-msgstr "Monilähetys"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:280
-msgid "Multicast Group"
-msgstr "Monilähetys"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:291
-msgid "TTL"
-msgstr "TTL"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:300
-msgid "Heartbeat Medium"
-msgstr "Heartbeat-tietoväline"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:319
-msgid "Medium"
-msgstr "Tietoväline"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:319
-msgid "Options"
-msgstr "Valinnat"
-
-#. new["baud"] = (string)UI::QueryWidget(`id("baud"), `Value);
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:388
-msgid "Specified media is already present."
-msgstr "Määritelty tietoväline on jo olemassa."
-
-#. } else if (mn=="media_type_ucast") {
-#. string dev = (string)UI::QueryWidget(`id("ucast_device"), `Value);
-#. string address = (string)UI::QueryWidget(`id("ucast_address"), `Value);
-#. if (! IP::Check4(address)) {
-#. Report::Error (IP::Valid4 ());
-#. return cur;
-#. }
-#. string all = dev + " " + address;
-#. if (!edit && contains(cur["ucast"]:[], all)) {
-#. media_already();
-#. return cur;
-#. }
-#. cur["ucast"] = add(cur["ucast"]:[], all);
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:452
-msgid "Multicast group address must be class D (224.0.0.0 - 239.255.255.255)."
-msgstr "Monilähetyksen ryhmän osoitteen täytyy olla luokkaa D (224.0.0.0 - 239.255.255.255)."
-
-#. if (newnode == nil || newnode == "") {
-#. Report::Error(_("The other node name is required."));
-#. return false;
-#. }
-#. if (newnode == thisnode) {
-#. Report::Error(_("The other node name cannot be same as this node name."));
-#. return false;
-#. }
-#. list<string> onodes = Heartbeat::config["node"]:[];
-#. if (size(onodes) != 2 || onodes[0]:"" != thisnode || onodes[1]:"" != newnode) {
-#. Heartbeat::config["node"] = nodes;
-#. Heartbeat::config["modified"] = true;
-#. }
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:121
-msgid "This Node"
-msgstr "Tämä solmu"
-
-#. `HStretch(),
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:137
-msgid "Add Nodes"
-msgstr "Lisää solmuja"
-
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:143
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:168
-msgid "Node Name"
-msgstr "Solmun nimi"
-
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:253
-msgid "Specify the node name."
-msgstr "Määritä solmun nimi."
-
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:257
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:264
-msgid "The specified node is already in the cluster."
-msgstr "Määritetty solmu on jo klusterissa."
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:209
-msgid "Automatic Failback"
-msgstr "Automaattinen varmuuskopiointi"
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:219
-msgid "Add Resource"
-msgstr "Lisää resurssi"
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:221
-msgid "Add to Node"
-msgstr "Lisää solmuun"
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:223
-msgid "Resource"
-msgstr "Resurssi"
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:389
-msgid "Heartbeat resource manager only supports two nodes."
-msgstr "Heartbeat-resurssihoitaja tukee vain kahta solmua."
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:390
-msgid "Configure nodes first."
-msgstr "Määritä solmut ensin."
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:446
-msgid "Resource name is required."
-msgstr "Resurssin nimi on pakollinen."
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:448
-msgid "The specified resource is already present."
-msgstr "Määritelty resurssi on jo olemassa."
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. File: clients/heartbeat.ycp
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Summary: Main file
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#.
-#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files.
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:71
-msgid "Booting"
-msgstr "Käynnistys"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:79
-msgid "On -- Start Heartbeat Server Now and when Booting"
-msgstr "&Päällä -- käynnistä nyt ja käynnistyksen yhteydessä"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:83
-msgid "Off -- Server Only Starts Manually"
-msgstr "P&ois päältä -- käynnistä vain käsin"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:92
-msgid "Switch On and Off"
-msgstr "Käynnistä ja pysäytä"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:97
-msgid "Current Status: "
-msgstr "Nykyinen tila: "
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:104
-msgid "Start Heartbeat Server Now"
-msgstr "Käynnistä Heartbeat-palvelin nyt"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:109
-msgid "Stop Heartbeat Server Now"
-msgstr "Pysäytä Heartbeat-palvelin nyt"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:140
-msgid "Heartbeat server is running."
-msgstr "Heartbeat-palvelin on käynnissä"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:141
-msgid "Heartbeat server is not running."
-msgstr "Heartbeat-palvelin ei ole käynnissä."
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. File: clients/heartbeat.ycp
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Summary: Main file
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#.
-#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files.
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:65
-msgid "Specified STONITH host is already present."
-msgstr "Määritelty STONITH-kone on jo olemassa."
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:102
-msgid "Add STONITH Host"
-msgstr "Lisää STONITH-kone"
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:105
-msgid "Host from"
-msgstr "Kone sijainnista"
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:112
-msgid "STONITH Type"
-msgstr "STONITH-tyyppi"
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:117
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parametrit"
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:245
-msgid "Specify the host name."
-msgstr "Määritä konenimi."
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:249
-msgid "Specify the STONITH type."
-msgstr "Määritä STONITH-tyyppi."
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:256
-msgid "The specified STONITH is already present."
-msgstr "Määritelty STONITH on jo olemassa."
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:149
-msgid "Keep Alive"
-msgstr "Pidä yllä"
-
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:157
-msgid "Dead Time"
-msgstr "Sulkuaika"
-
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:165
-msgid "Warn Time"
-msgstr "Varoitusaika"
-
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:173
-msgid "Init Dead Time"
-msgstr "Sulkuaika (init)"
-
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:183
-msgid "Watchdog Timer"
-msgstr "Vahtikoira-ajastin"
-
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:206
-msgid "Watchdog Device"
-msgstr "Vahtikoiralaite"
-
-#. Initialization dialog caption
-#: src/include/heartbeat/wizards.rb:203
-msgid "Heartbeat Configuration"
-msgstr "Heartbeat-määritykset"
-
-#. Initialization dialog contents
-#: src/include/heartbeat/wizards.rb:205
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Valmistellaan..."
-
-#. Heartbeat read dialog caption
-#: src/modules/Heartbeat.rb:123
-msgid "Initializing Heartbeat Configuration"
-msgstr "Valmistellaan Heartbeat-määritystä"
-
-#. We do not set help text here, because it was set outside
-#: src/modules/Heartbeat.rb:131
-msgid "Read previous settings"
-msgstr "Lue aikaisemmat asetukset"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:132
-msgid "Read resources"
-msgstr "Lue resurssit"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:133
-msgid "Read authentication keys"
-msgstr "Lue tunnistautumisavaimet"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:134
-msgid "Read daemon status"
-msgstr "Lue demonin tila"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:137
-msgid "Reading previous settings..."
-msgstr "Luetaan aikaisempia asetuksia..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:138
-msgid "Reading resources..."
-msgstr "Luetaan resursseja..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:139
-msgid "Reading authentication keys..."
-msgstr "Luetaan tunnistautumisavaimia..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:140
-msgid "Reading daemon status..."
-msgstr "Luetaan demonin tilaa..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:141 src/modules/Heartbeat.rb:343
-msgid "Finished"
-msgstr "Valmis"
-
-#. Heartbeat read dialog caption
-#: src/modules/Heartbeat.rb:325
-msgid "Saving Heartbeat Configuration"
-msgstr "Tallennetaan Heartbeat-määritystä"
-
-#. We do not set help text here, because it was set outside
-#: src/modules/Heartbeat.rb:333
-msgid "Write settings"
-msgstr "Kirjoita asetukset"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:334
-msgid "Write resources"
-msgstr "Kirjoita resurssit"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:335
-msgid "Write authentication keys"
-msgstr "Kirjoita tunnistautumisavaimet"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:336
-msgid "Restart services"
-msgstr "Käynnistä palvelut uudelleen"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:339
-msgid "Writing settings..."
-msgstr "Kirjoitetaan asetuksia..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:340
-msgid "Writing resources..."
-msgstr "Kirjoitetaan resursseja..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:341
-msgid "Writing authentication keys..."
-msgstr "Kirjoitetaan tunnistautumisavaimia..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:342
-msgid "Restarting services..."
-msgstr "Käynnistetään palvelut uudelleen..."
-
-#. TODO FIXME: your code here...
-#. Configuration summary text for autoyast
-#: src/modules/Heartbeat.rb:561
-msgid "Configuration Summary..."
-msgstr "Määrityksen yhteenveto..."
Deleted: branches/SLE12-SP1/yast/fr/po/heartbeat.fr.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP1/yast/fr/po/heartbeat.fr.po 2015-08-26 07:46:02 UTC (rev 92311)
+++ branches/SLE12-SP1/yast/fr/po/heartbeat.fr.po 2015-08-26 07:46:03 UTC (rev 92312)
@@ -1,1341 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: heartbeat\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-15 11:27\n"
-"Last-Translator: Novell language \n"
-"Language-Team: Novell language \n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. Command line help text for the Heartbeat module
-#: src/clients/heartbeat.rb:76
-msgid "Configuration of high availability (HA) cluster using Heartbeat service."
-msgstr "Configuration de haute disponibilité du cluster utilisant le service Hearbeat."
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/heartbeat.rb:87
-msgid "Configure a list of servers for the cluster."
-msgstr "Configurer une liste de serveurs pour le cluster."
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/heartbeat.rb:94
-msgid "Set the communication between the nodes of the cluster."
-msgstr "Met en place la communication entre les noeuds du cluster."
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/heartbeat.rb:101
-msgid "Configure authentication of the nodes."
-msgstr "Configuration de l'authentification des noeuds."
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/heartbeat.rb:108
-msgid "Configure automatic start of the service at boot."
-msgstr "Configure le lancement automatique du service au démarrage."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:117
-msgid "Add a new item to the list."
-msgstr "Ajouter un élément à la liste."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:123
-msgid "Delete an item from the list."
-msgstr "Supprimer un élément de la liste."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:129
-msgid "Display the configuration."
-msgstr "Afficher la configuration."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:135
-msgid "Name of the node in the cluster."
-msgstr "Nom du noeud dans le cluster."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:142
-msgid "Set the communication mode to 'bcast' for broadcast or 'mcast' for multicast."
-msgstr "Définir le mode de communication à 'bcast' pour la diffusion générale (broadcast) ou à 'mcast' pour la multidiffusion (multicast)."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:149
-msgid "Network device (e.g. eth0) used for communication."
-msgstr "Périphérique réseau (c'est-à-dire eth0) utilisé pour la communication."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:156
-msgid "IP address of the multicast group (224.0.0.0 - 239.255.255.255)."
-msgstr "Adresse IP du groupe de multidiffusion (224.0.0.0 - 239.255.255.255)."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:163
-msgid "TTL value (1-255, default is 2)."
-msgstr "Valeur de TTL (1-255, défaut : 2)."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:170
-msgid "UDP port number (default is 694)."
-msgstr "Numéro du port UDP (défaut : 694)."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:177
-msgid "Set authentication method to 'crc' (no security), 'sha1' or 'md5'."
-msgstr "Définir la méthode d'authentification à 'crc' (pas de sécurité), 'sha1' ou 'md5'."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:184
-msgid "The authentication key."
-msgstr "La clé d'authentification."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:191
-msgid "Enable automatic start of the service at boot."
-msgstr "Activer le lancement automatique du service au démarrage."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:197
-msgid "Disable automatic start of the service at boot."
-msgstr "Désactiver le lancement automatique du service au démarrage."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:203
-msgid "Set the configuration."
-msgstr "Définir la configuration."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:209
-msgid "Print status of the automatic start at boot."
-msgstr "Afficher l'état du lancement automatique au démarrage."
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. File: clients/heartbeat.ycp
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Summary: Main file
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#.
-#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files.
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:79
-msgid "Authentication Method"
-msgstr "Méthode d'authentification"
-
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:85
-msgid "CRC (No security)"
-msgstr "CRC (pas de sécurité)"
-
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:87
-msgid "SHA1"
-msgstr "SHA1"
-
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:88
-msgid "MD5"
-msgstr "MD5"
-
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:94
-msgid "Authentication Key"
-msgstr "Clé d'authentification"
-
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:120
-msgid "Missing authentication key."
-msgstr "Clé d'authentification absente."
-
-#. command line status message, %1 is name of the node
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:87
-msgid "Added node '%1'"
-msgstr "Noeud ajouté '%1'"
-
-#. command line status message, %1 is name of the node
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:106
-msgid "Removed node '%1'"
-msgstr "Noeud enlevé '%1'"
-
-#. Command line handler for List action: list available configurations
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:141
-msgid "Broadcast device: %1"
-msgstr "Périphérique de multidiffusion : %1"
-
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:150
-msgid "Multicast device: %1, address: %2, UDP: %3, TTL: %4"
-msgstr "Périphérique de multidiffusion : %1, adresse : %2, UDP : %3, TTL : %4"
-
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:183
-msgid "Setting UDP port to %1"
-msgstr "Configurer le port UDP sur %1"
-
-#. Command line handler for List action: list available configurations
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:282
-msgid "Missing or invalid 'udp' option"
-msgstr "Option 'udp' invalide ou manquante"
-
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:321
-msgid "Authentication method: %1"
-msgstr "Méthode d'authentification : %1"
-
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:326
-msgid "Authentication key: %1"
-msgstr "Clé d'authentification : %1"
-
-#. %1 is "enabled" or "disabled"
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:377
-msgid "Start Heartbeat service at boot: %1"
-msgstr "Démarrer le serveur Heartbeat au démarrage : %1"
-
-#. Automatic start at boot is either "enableb" or "disabled"
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:380
-msgid "enabled"
-msgstr "activé"
-
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:381
-msgid "disabled"
-msgstr "désactivé"
-
-#. "stonith_conf",
-#. "resources_conf",
-#. "timeouts_conf",
-#. "ipfail_conf",
-#. "group_conf"
-#: src/include/heartbeat/common.rb:77
-msgid "Start-up Configuration"
-msgstr "Configuration du démarrage"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:78
-msgid "Node Configuration"
-msgstr "Configuration des noeuds"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:79
-msgid "Media Configuration"
-msgstr "Configuration des supports"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:80
-msgid "Authentication Keys"
-msgstr "Clés d'authentification"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:81
-msgid "Resources"
-msgstr "Ressources"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:82
-msgid "STONITH Configuration"
-msgstr "Configuration STONITH"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:83
-msgid "Time-outs"
-msgstr "Timeouts"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:84
-msgid "IP Fail"
-msgstr "Échec IP"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:85
-msgid "Ping Groups"
-msgstr "Groupes de ping"
-
-#. All helps are here
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:56
-msgid ""
-"<p><b><big>Initializing Heartbeat Configuration</big></b><br>\n"
-"Please wait...<br></p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Initialisation de la configuration de Heartbeat</big></b><br>\n"
-"Veuillez patienter...<br></p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:59
-msgid ""
-"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n"
-"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Interruption de l'initialisation :</big></b><br>\n"
-"Interrompez la configuration en toute sécurité en cliquant\n"
-"sur <b>Interrompre</b>.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:62
-msgid ""
-"<p><b><big>Saving Heartbeat Configuration</big></b><br>\n"
-"Please wait...<br></p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Enregistrement de la configuration de Heartbeat</big></b><br>\n"
-"Veuillez patienter...<br></p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:65
-msgid ""
-"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n"
-"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n"
-"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<big></b><br>Interruption du processus d'enregistrement :</big></b><br>\n"
-"Interrompre l'enregistrement en cliquant sur <b>Interrompre</b>.\n"
-"Un nouveau dialogue vous fera savoir s'il est prudent de procéder ainsi.\n"
-"</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:71
-msgid ""
-"<p><b>Node Configuration</b> lets you specify and\n"
-"add nodes to your cluster. This installation program lets you create\n"
-"a new cluster or add nodes to an existing cluster. To add new nodes\n"
-"to an existing cluster, you must run this installation program from a\n"
-"node that is already in the cluster, not on a node that you want to add\n"
-"to the cluster.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Configuration des noeuds</b> permet de spécifier et \n"
-"d'ajouter des noeuds à votre cluster. Ce programme d'installation permet de créer un cluster \n"
-" ou d'ajouter des noeuds à un cluster existant. Pour ajouter des noeuds\n"
-" à un cluster existant, vous devez exécuter ce programme d'installation à partir d'un\n"
-" noeud déjà inclus dans ce cluster, et non d'un noeud que vous souhaitez ajouter\n"
-" à ce cluster.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:79
-msgid ""
-"<p>This cluster installation program does not copy the Heartbeat\n"
-"software package to cluster nodes. Prior to running this installation program, the\n"
-"Heartbeat software package must be installed on all nodes that will be\n"
-"part of your cluster.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ce programme d'installation de cluster ne copie pas le paquetage logiciel Heartbeat\n"
-"sur les noeuds du cluster. Avant de lancer ce programme d'installation, \n"
-" vous devez installer Heartbeat sur tous les noeuds qui feront\n"
-" partie du cluster.</p>"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:85
-msgid ""
-"<p>To add a node to the cluster, enter the name of the node\n"
-"then click <b>Add</b>. Repeat this process for each\n"
-"node to add to the cluster. Find node names for servers\n"
-"by entering the <tt>uname -n</tt> command on each node.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Pour ajouter un noeud au cluster, entrez le nom du noeud,\n"
-"puis cliquez sur <b>Ajouter</b>. Répétez ce processus pour chaque\n"
-" noeud à ajouter au cluster. Pour obtenir les noms de noeud des serveurs,\n"
-" entrez la commande <tt>uname -n</tt> sur chaque noeud.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:91
-msgid ""
-"<p>If you need to specify a different node name after adding a node to the cluster,\n"
-"double-click the node to edit, change its name, then click <b>Edit</b>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Si vous devez spécifier un autre nom de noeud après avoir ajouté un noeud à la grappe,\n"
-"double-cliquez sur le noeud, modifiez son nom, puis cliquez sur <b>Modifier</b>.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:94
-msgid ""
-"<p><b>Heartbeat Media Configuration</b> lets you\n"
-" specify the method Heartbeat should use for internal communication\n"
-"between cluster nodes. This provides a way for cluster nodes to signal\n"
-"that they are alive to other nodes in the cluster. For proper redundancy,\n"
-"you should specify more than one heartbeat medium if possible.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Configuration des supports Heartbeat</b>\n"
-" permet de spécifier la méthode que Heartbeat doit utiliser pour la communication interne\n"
-" entre les noeuds du cluster. Cela permet aux noeuds du cluster de signaler\n"
-" leur existence aux autres noeuds du cluster. Pour une question de redondance,\n"
-" il est recommandé de spécifier plusieurs supports heartbeat, si possible.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:101
-msgid ""
-"<p>Choose at least one <b>Heartbeat Medium</b> and, if possible,\n"
-" two or more. After specifying a heartbeat medium, click <b>Add</b> to add\n"
-"that medium type to Heartbeat.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Choisissez au moins un <b>Support Heartbeat</b> et, si possible,\n"
-" plusieurs. Cliquez ensuite sur <b>Ajouter</b> pour ajouter\n"
-" ce type de support à Heartbeat.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:106
-msgid ""
-"<p>If you choose <b>Broadcast</b>, select one of the available network\n"
-"devices in the device list.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Si vous choisissez <b>Diffusion</b>, sélectionnez un des périphériques réseau\n"
-"disponibles dans la liste des périphériques.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:109
-msgid ""
-"<p>For <b>Multicast</b>, choose a network device, multicast\n"
-"group to join (class D multicast address 224.0.0.0-239.255.255.255), and\n"
-"the ttl value (1-255).</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Pour la <b>multidiffusion</b>, sélectionnez un périphérique réseau, un groupe\n"
-"de multidiffusion à rejoindre (adresse de multidiffusion classe D 224.0.0.0-239.255.255.255) et\n"
-"la valeur ttl (1-255).</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:114
-msgid ""
-"<p><b>UDP Port</b> sets the UDP port that is used for the\n"
-"broadcast media. Leave this set to the default value (694)\n"
-"unless you are running multiple Heartbeat clusters on the same network\n"
-"segment, in which case you need to run each cluster on a different port\n"
-"number.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Port UDP</b> définit le port UDP utilisé pour les supports de\n"
-"diffusion. Laissez la valeur par défaut (694)\n"
-" sauf si vous exécutez plusieurs clusters Heartbeat sur le même segment du\n"
-" réseau. Dans ce cas, chaque cluster doit s'exécuter sur un numéro de port\n"
-" distinct.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:121
-msgid ""
-"<p>Specify the authentication method to\n"
-" use for network communication between cluster nodes. Choosing\n"
-"an authentication method protects against network attacks.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Spécifiez la méthode d'authentification\n"
-" à utiliser pour la communication réseau entre les noeuds du cluster. Le choix\n"
-" d'une méthode d'authentification est une protection contre les attaques du réseau.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:126
-msgid ""
-"<p>Both the <b>md5</b> and <b>sha1</b> methods require a\n"
-" <i>shared secret</i>, which is used to protect and authenticate\n"
-" messages. The <b>crc</b> method does not perform message authentication\n"
-" and only protects against corruption, not against attacks.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Les méthodes <b>md5</b> et <b>sha1</b> nécessitent toutes deux un\n"
-" <i>secret partagé</i> utilisé pour protéger et authentifier\n"
-" les messages. La méthode <b>crc</b> n'authentifie pas les messages et\n"
-" protège uniquement contre la corruption, pas contre les attaques.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:132
-msgid ""
-"<p>The <b>sha1</b> method is recommended because it provides the\n"
-" strongest authentication scheme available. The authentication key\n"
-"(password) specified is used on all nodes in the cluster.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>La méthode <b>sha1</b> est recommandée car elle fournit le procédé\n"
-" d'authentification le plus fort. La clé d'authentification\n"
-" (mot de passe) spécifiée est utilisée sur tous les noeuds du cluster.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:137
-msgid ""
-"<p><b>Resources</b> -- specify which resources are handled by Heartbeat\n"
-"and how Heartbeat should handle failback (migration of resources back to\n"
-"a node after a failure has been resolved).</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Ressources</b> : déterminez les ressources gérées par Heartbeat,\n"
-"ainsi que le mode de traitement de la redistribution après échec par Heartbeat\n"
-"(retour des ressources à un noeud après la résolution d'un échec).</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:142
-msgid ""
-"<p>If you set <b>Automatic Failback</b> to <i>on</i>, Heartbeat \n"
-"migrates resources back to the primary owner as soon as it becomes\n"
-"available again. This automatically restores the balancing of\n"
-"resources between the nodes, but requires that the resources are briefly\n"
-"stopped so they can be cleanly started, leading to a minor\n"
-"interruption of service.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Si vous <i>activez</i> la <b>redistribution automatique après échec</b>, \n"
-"Heartbeat renvoie les ressources au propriétaire principal dès qu'il\n"
-"est à nouveau disponible. Ce système rééquilibre automatiquement les\n"
-"ressources entre les noeuds, mais nécessite l'arrêt momentané des\n"
-"ressources afin de les redémarrer correctement. Il n'en résulte\n"
-"qu'une interruption temporaire du service.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:150
-msgid ""
-"<p>For most scenarios, <i>off</i> is the correct choice. It requires \n"
-"the administrator to trigger the failback of resources manually\n"
-"(using the hb_standby command line tool) as soon as the failure is\n"
-"resolved. This allows him to schedule a maintenance window and not\n"
-"interrupt the service even more.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Pour la plupart des scénarios, il est recommandé de <i>désactiver</i> ce paramètre. \n"
-"L'administrateur doit alors déclencher manuellement la redistribution des ressources\n"
-"(à l'aide de outil de ligne de commande hb_standby) après la\n"
-"résolution d'un échec. Il peut ainsi planifier la maintenance sans devoir interrompre\n"
-"le service.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:157
-msgid ""
-"<p><i>legacy</i> is the old default for compatibility with former\n"
-"Heartbeat releases. It activates the automatic failback if not all\n"
-"nodes support the new directive yet. Explicitly choosing either \n"
-"<i>on</i> or <i>off</i> is recommended for new deployments.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><i>Héritage</i> est l'ancienne valeur par défaut qui permet\n"
-"d'assurer la compatibilité avec les versions antérieures de Heartbeat. Cette valeur active la redistribution automatique\n"
-"si l'un des noeuds ne prend pas en charge la nouvelle instruction. Il est recommandé \n"
-"d'<i>activer</i> ou de <i>désactiver</i> ce paramètre pour les nouvelles distributions.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:163
-msgid ""
-"<p>Adding a resource to a given node places the resource under\n"
-"Heartbeat's control. It will be started and stopped automatically by\n"
-"Heartbeat. Make sure the resource is not started by anything\n"
-"else.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>L'ajout d'une ressource à un noeud place cette ressource\n"
-"sous le contrôle de Heartbeat. Elle sera automatiquement démarrée et arrêtée par\n"
-"Heartbeat. Veillez à ce que la ressource ne soit pas démarrée\n"
-"par un autre processus.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:169
-msgid ""
-"<p>Heartbeat primarily starts the resource on the node to which it is\n"
-"assigned if both nodes are healthy and up. See the <b>auto_failback</b>\n"
-"setting above.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Heartbeat démarre la ressource sur le noeud auquel elle est\n"
-"assignée si les deux noeuds sont sains et actifs. Reportez-vous au paramètre <b>auto_failback</b>\n"
-"ci-dessus.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:174
-msgid ""
-"<p>Specify any init script name as a resource or a specify a special \n"
-"Heartbeat resource script (provided in the <i>/etc/ha.d/resource.d</i>\n"
-"directory). Some of the latter take additional arguments, which are\n"
-"separated from the resource script name itself by <i>::</i>, for\n"
-"example, <i>Filesystem::/dev/sda1::/mnt::reiserfs</i>. Check the\n"
-"documentation for the resource scripts.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Indiquez le nom d'un script d'initialisation comme ressource ou \n"
-"un script de ressources Heartbeat (situé dans le répertoire\n"
-"<i>/etc/ha.d/resource.d</i>). Vous devez alors spécifier d'autres arguments, séparés\n"
-"du nom du script de ressources par <i>::</i>\n"
-"(<i>Filesystem::/dev/sda1::/mnt::reiserfs</i>, par exemple). Consultez\n"
-"la documentation relative aux scripts de ressources.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:182
-msgid ""
-"<p>To protect the shared data, <b>STONITH</b>\n"
-" must be configured. Heartbeat is capable of driving a number of\n"
-"serial and network power switches to prevent a potentially faulty\n"
-"node from corrupting shared data.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Pour protéger les données partagées, il faut configurer <b>STONITH</b>.\n"
-" Heartbeat est capable d'actionner plusieurs\n"
-" commutateurs série et réseau pour empêcher un noeud\n"
-" potentiellement défectueux d'endommager les données partagées.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:188
-msgid ""
-"<p>STONITH needs to know which nodes can access the power\n"
-" switch. Enter or select the name of the node in <b>Host From</b>.\n"
-" For a serial power switch, this is a specific node name.\n"
-" For a network power switch, you should typically enter an asterisk\n"
-" (*) to indicate that it is accessible from all nodes.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>STONITH a besoin de savoir quels noeuds peuvent accéder au\n"
-" commutateur. Saisissez ou sélectionnez le nom du noeud dans <b>Origine de l'hôte</b>.\n"
-" Pour un commutateur série, il s'agit d'un nom de noeud particulier.\n"
-" Pour un commutateur réseau, vous saisissez généralement un astérisque (*)\n"
-" pour indiquer qu'il est accessible par tous les noeuds.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:195
-msgid ""
-"<p>The <b>STONITH Type</b> is the name of the module that\n"
-" is used to control the power switch. <b>Parameters</b> are\n"
-" specific to the module specified. See the <tt>stonith -h</tt>\n"
-" command line tool for a list of supported modules and\n"
-" the parameters they accept.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Le <b>Type de STONITH</b> est le nom du module utilisé\n"
-" pour contrôler le commutateur. Les <b>Paramètres</b> sont\n"
-" spécifiques au module spécifié. Reportez-vous à l'outil\n"
-" de ligne de commande <tt>stonith -h</tt> pour obtenir la liste des\n"
-" modules pris en charge et des paramètres qu'ils acceptent.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:202
-msgid ""
-"<p><b><big>Booting</big></b><br>\n"
-"To start the Heartbeat software each time this cluster server\n"
-"is booted, select <b>On</b>. If you select <b>Off</b>, you \n"
-"must start Heartbeat manually each time this cluster server\n"
-"is booted. You can start the Heartbeat server manually using\n"
-"the <tt>/etc/init.d/heartbeat start</tt> command.</p>\n"
-"<p>To propagate the configuration to all nodes of the cluster and \n"
-"to enable heartbeat service on them, run the command line utility \n"
-"<tt>/usr/lib/heartbeat/ha_propagate</tt> on this node after the \n"
-"configuration is saved.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Amorçage</big></b><br>\n"
-"Pour démarrer le logiciel Heartbeat à chaque fois que le serveur\n"
-"de cluster est démarré, sélectionnez <b>Activé</b>. Si vous sélectionnez <b>Désactivé</b>,\n"
-"vous devez lancer le serveur Heartbeat manuellement à chaque\n"
-"démarrage de ce serveur de cluster. Pour démarrer le serveur Heartbeat\n"
-"manuellement, utilisez la commande <tt>/etc/init.d/heartbeat start</tt>.</p>\n"
-"<p>Pour déployer la configuration à tous les noeuds du cluster et pour\n"
-"activer le service heartbeat sur ceux-ci, lancez l'utilitaire en ligne de commande\n"
-"<tt>/usr/lib/heartbeat/ha_propagate</tt> sur ce noeud après avoir\n"
-"enregistré la configuration.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:214
-msgid ""
-"<p>Heartbeat uses a variety of timers to tune and configure its behavior.\n"
-"All timers are specified in seconds.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Heartbeat intègre divers minuteurs destinés à configurer son comportement.\n"
-"Tous les minuteurs sont définis en secondes.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:217
-msgid ""
-"<p><b>Keep Alive</b> specifies the interval at which a node announces itself on\n"
-"the network.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Le paramètre <b>Rester en vie</b> détermine l'intervalle en fonction\n"
-"duquel un noeud s'annonce sur le réseau.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:220
-msgid ""
-"<p><b>Dead Time</b> is the time after which a node is presumed to be dead.\n"
-"It should probably default to five times the Keep Alive interval.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Le paramètre <b>Temps mort</b> indique le temps après lequel un noeud est censé être mort.\n"
-"Sa valeur par défaut correspond normalement à cinq fois l'intervalle du paramètre Rester en vie.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:223
-msgid ""
-"<p><b>Warn Time</b> is the time after which Heartbeat warns in the log files\n"
-"that a node has been slow in sending its heartbeats. This should\n"
-"probably default to three times the Keep Alive interval.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Le paramètre <b>Temps d'avertissement</b> indique la durée après laquelle Heartbeat génère un avertissement dans les fichiers journaux\n"
-"pour indiquer qu'un noeud envoie ses pulsations à un rythme trop lent. La\n"
-"valeur par défaut correspond normalement à trois fois l'intervalle du paramètre Rester en vie.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:228
-msgid ""
-"<p><b>Init Dead Time</b> is the time a node waits after start-up for the other\n"
-"nodes, given that sometimes network interfaces, routing, etc., take a\n"
-"while to stabilize. It should default to at least twice the Dead Time.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Le paramètre <b>Temps mort d'initialisation</b> indique le temps pendant lequel un noeud attend, après son démarrage,\n"
-"les autres noeuds (la stabilisation d'interfaces réseau, du routage, etc., peut\n"
-"prendre un certain temps). Sa valeur par défaut doit correspondre à au moins deux fois la valeur Temps mort.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:233
-msgid ""
-"If the <b>Watchdog Timer</b> is enabled, Heartbeat uses\n"
-"the in-kernel watchdog for monitoring the local node itself. If\n"
-"Heartbeat does not write to that file every sixty seconds, the kernel \n"
-"forcibly reboots the node.</p>\n"
-msgstr ""
-"Si le paramètre <b>Minuteur de surveillance</b> est activé, Heartbeat utilise\n"
-"la fonction de surveillance du noyau pour surveiller le noeud local. Si\n"
-"Heartbeat n'écrit pas dans ce fichier toutes les soixante secondes, le noyau \n"
-"redémarre le noeud.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:239
-msgid ""
-"<p><b>IP Fail</b> allows monitoring of external\n"
-"hosts and moving the resources accordingly (i.e., to the host with the\n"
-"<i>best</i> connectivity).</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>L'option <b>Échec IP</b> permet de surveiller les\n"
-"hôtes externes et de transférer les ressources de manière appropriée (c'est-à-dire\n"
-"vers l'hôte disposant de la <i>meilleure</i> connexion.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:244
-msgid ""
-"<p>If enabled, Heartbeat needs a <b>Ping List</b> of external nodes to ping.\n"
-"The minimum if IP fail is enabled is one. A maximum of four to eight nodes seems sensible.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Si cette option est activée, Heartbeat a besoin d'une <b>liste de ping</b> des noeuds externes.\n"
-"Si l'option Échec IP est activée, la valeur minimum est un. La valeur maximum appropriée est de quatre à huit noeuds.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:247
-msgid "<p>For more complex configurations, Heartbeat also supports <i>Ping Groups</i>."
-msgstr "<p>Dans le cadre de configurations plus complexes, Heartbeat prend en charge les <i>groupes de ping</i>."
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:250
-msgid ""
-"A list of IP addresses is grouped together and if any\n"
-"of them is reachable, the node is deemed able to communicate with\n"
-"the <i>Ping Group</i>.</p>\n"
-msgstr ""
-"La liste d'adresses IP est établie et si l'une des\n"
-"adresses est accessible, le noeud peut communiquer avec le\n"
-"<i>groupe de ping</i>.</p>\n"
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. File: clients/heartbeat.ycp
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Summary: Main file
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#.
-#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files.
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:141
-msgid "Node List"
-msgstr "Liste de noeuds"
-
-#. term TEnab = `Left(`CheckBox(`id("enable"), _("Enable IP Fail")));
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:161
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:191
-msgid "Enable"
-msgstr "Activer"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:166
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:197
-msgid "Disable"
-msgstr "Désactiver"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:179
-msgid "Ping to Node"
-msgstr "Ping du noeud"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:180
-msgid "IP Address"
-msgstr "Adresse IP"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:278
-msgid "Specified IP address is already present."
-msgstr "L'adresse IP spécifiée est déjà présente."
-
-#. ping group configuration
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:441
-msgid "Ping Group"
-msgstr "Groupe de ping"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:443
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:466
-msgid "Group Name"
-msgstr "Nom du groupe"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:445
-msgid "List of IP Addresses"
-msgstr "Liste d'adresses IP"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:466
-msgid "IP Addresses"
-msgstr "Adresses IP"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:509
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:538
-msgid "Group name is required."
-msgstr "Le nom du groupe est obligatoire."
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:514
-msgid "Specified group name is already present."
-msgstr "Le nom de groupe spécifié est déjà présent."
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:523
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:547
-msgid "Bad list of IP addresses."
-msgstr "Liste d'adresses IP erronée."
-
-#. media["baud"] = Heartbeat::config["baud"]:"57600";
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:98
-msgid ""
-"Warning: No redundancy in the Heartbeat communication channels.\n"
-"Multiple media should be configured to reduce the likelihood of\n"
-"critical split brain scenarios.\n"
-msgstr ""
-"Avertissement : pas de redondance au niveau des canaux de communication Heartbeat.\n"
-"Plusieurs supports doivent être configurés pour réduire les risques\n"
-"liés aux scénarios de type split brain\n"
-
-#. set as modified also if ha.cf does not exist yet
-#. so the data get written (#235834)
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:228
-msgid "UDP Port"
-msgstr "Port UDP"
-
-#. `Left(`HBox(
-#. `RadioButton( `id ("media_type_serial"), `opt(`notify), _("Serial Port"), true),
-#. `HSpacing(2),
-#. `ComboBox(`id("serial_port"), `opt(`editable), _("Serial Port Name"), serial_ports))),
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:250
-msgid "Broadcast"
-msgstr "Diffusion générale (Broadcast)"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:257
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:287
-msgid "Device"
-msgstr "Périphérique"
-
-#. `Left(`HBox(
-#. `RadioButton(`id("media_type_ucast"), `opt(`notify), _("Unicast"), false),
-#. `HSpacing(2),
-#. `TextEntry(`id("ucast_address"), _("IP Address"), "" ),
-#. `HSpacing(1),
-#. `ComboBox(`id("ucast_device"), `opt(`editable), _("Device"), net_devices))),
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:273
-msgid "Multicast"
-msgstr "Multidiffusion"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:280
-msgid "Multicast Group"
-msgstr "Groupe de multidiffusion"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:291
-msgid "TTL"
-msgstr "TTL"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:300
-msgid "Heartbeat Medium"
-msgstr "Support Heartbeat"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:319
-msgid "Medium"
-msgstr "Support"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:319
-msgid "Options"
-msgstr "Options"
-
-#. new["baud"] = (string)UI::QueryWidget(`id("baud"), `Value);
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:388
-msgid "Specified media is already present."
-msgstr "Le support spécifié est déjà présent."
-
-#. } else if (mn=="media_type_ucast") {
-#. string dev = (string)UI::QueryWidget(`id("ucast_device"), `Value);
-#. string address = (string)UI::QueryWidget(`id("ucast_address"), `Value);
-#. if (! IP::Check4(address)) {
-#. Report::Error (IP::Valid4 ());
-#. return cur;
-#. }
-#. string all = dev + " " + address;
-#. if (!edit && contains(cur["ucast"]:[], all)) {
-#. media_already();
-#. return cur;
-#. }
-#. cur["ucast"] = add(cur["ucast"]:[], all);
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:452
-msgid "Multicast group address must be class D (224.0.0.0 - 239.255.255.255)."
-msgstr "L'adresse du groupe de multidiffusion doit être de classe D (224.0.0.0 - 239.255.255.255)."
-
-#. if (newnode == nil || newnode == "") {
-#. Report::Error(_("The other node name is required."));
-#. return false;
-#. }
-#. if (newnode == thisnode) {
-#. Report::Error(_("The other node name cannot be same as this node name."));
-#. return false;
-#. }
-#. list<string> onodes = Heartbeat::config["node"]:[];
-#. if (size(onodes) != 2 || onodes[0]:"" != thisnode || onodes[1]:"" != newnode) {
-#. Heartbeat::config["node"] = nodes;
-#. Heartbeat::config["modified"] = true;
-#. }
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:121
-msgid "This Node"
-msgstr "Ce noeud"
-
-#. `HStretch(),
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:137
-msgid "Add Nodes"
-msgstr "Ajouter des noeuds"
-
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:143
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:168
-msgid "Node Name"
-msgstr "Nom du noeud"
-
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:253
-msgid "Specify the node name."
-msgstr "Spécifiez le nom du noeud."
-
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:257
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:264
-msgid "The specified node is already in the cluster."
-msgstr "Le noeud spécifié existe déjà dans le cluster."
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:209
-msgid "Automatic Failback"
-msgstr "Redistribution automatique après échec"
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:219
-msgid "Add Resource"
-msgstr "Ajouter une ressource"
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:221
-msgid "Add to Node"
-msgstr "Ajouter au noeud"
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:223
-msgid "Resource"
-msgstr "Ressource"
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:389
-msgid "Heartbeat resource manager only supports two nodes."
-msgstr "Le gestionnaire de ressources Heartbeat ne prend en charge que deux noeuds."
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:390
-msgid "Configure nodes first."
-msgstr "Configurez d'abord les noeuds."
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:446
-msgid "Resource name is required."
-msgstr "Le nom de la ressource est obligatoire."
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:448
-msgid "The specified resource is already present."
-msgstr "La ressource spécifiée est déjà présente."
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. File: clients/heartbeat.ycp
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Summary: Main file
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#.
-#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files.
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:71
-msgid "Booting"
-msgstr "Amorçage"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:79
-msgid "On -- Start Heartbeat Server Now and when Booting"
-msgstr "Activé - Démarrer le serveur Heartbeat maintenant et à l'amorçage"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:83
-msgid "Off -- Server Only Starts Manually"
-msgstr "Désactivé - Démarrer le serveur manuellement uniquement"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:92
-msgid "Switch On and Off"
-msgstr "Marche et Arrêt"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:97
-msgid "Current Status: "
-msgstr "État actuel : "
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:104
-msgid "Start Heartbeat Server Now"
-msgstr "Démarrer le serveur Heartbeat maintenant"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:109
-msgid "Stop Heartbeat Server Now"
-msgstr "Arrêter le serveur Heartbeat maintenant"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:140
-msgid "Heartbeat server is running."
-msgstr "Le serveur de pulsation est en cours d'exécution."
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:141
-msgid "Heartbeat server is not running."
-msgstr "Le serveur Heartbeat n'est pas en cours d'exécution."
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. File: clients/heartbeat.ycp
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Summary: Main file
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#.
-#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files.
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:65
-msgid "Specified STONITH host is already present."
-msgstr "L'hôte STONITH spécifié est déjà présent."
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:102
-msgid "Add STONITH Host"
-msgstr "Ajouter un hôte STONITH"
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:105
-msgid "Host from"
-msgstr "Origine de l'hôte"
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:112
-msgid "STONITH Type"
-msgstr "Type de STONITH"
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:117
-msgid "Parameters"
-msgstr "Paramètres"
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:245
-msgid "Specify the host name."
-msgstr "Indiquez le nom de l'hôte."
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:249
-msgid "Specify the STONITH type."
-msgstr "Indiquez le type de STONITH."
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:256
-msgid "The specified STONITH is already present."
-msgstr "Le STONITH spécifié est déjà présent."
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:149
-msgid "Keep Alive"
-msgstr "Rester en vie"
-
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:157
-msgid "Dead Time"
-msgstr "Temps mort"
-
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:165
-msgid "Warn Time"
-msgstr "Temps d'avertissement"
-
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:173
-msgid "Init Dead Time"
-msgstr "Temps mort d'initialisation"
-
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:183
-msgid "Watchdog Timer"
-msgstr "Minuteur de surveillance"
-
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:206
-msgid "Watchdog Device"
-msgstr "Périphérique de surveillance"
-
-#. Initialization dialog caption
-#: src/include/heartbeat/wizards.rb:203
-msgid "Heartbeat Configuration"
-msgstr "Configuration de Heartbeat"
-
-#. Initialization dialog contents
-#: src/include/heartbeat/wizards.rb:205
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Initialisation..."
-
-#. Heartbeat read dialog caption
-#: src/modules/Heartbeat.rb:123
-msgid "Initializing Heartbeat Configuration"
-msgstr "Initialisation de la configuration de Heartbeat"
-
-#. We do not set help text here, because it was set outside
-#: src/modules/Heartbeat.rb:131
-msgid "Read previous settings"
-msgstr "Lire les paramètres précédents"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:132
-msgid "Read resources"
-msgstr "Lire les ressources"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:133
-msgid "Read authentication keys"
-msgstr "Lire les clés d'authentification"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:134
-msgid "Read daemon status"
-msgstr "Lire l'état du daemon"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:137
-msgid "Reading previous settings..."
-msgstr "Lecture des paramètres précédents..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:138
-msgid "Reading resources..."
-msgstr "Lecture des ressources..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:139
-msgid "Reading authentication keys..."
-msgstr "Lecture des clés d'authentification..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:140
-msgid "Reading daemon status..."
-msgstr "Lecture de l'état du daemon..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:141 src/modules/Heartbeat.rb:343
-msgid "Finished"
-msgstr "Terminé"
-
-#. Heartbeat read dialog caption
-#: src/modules/Heartbeat.rb:325
-msgid "Saving Heartbeat Configuration"
-msgstr "Enregistrement de la configuration de Heartbeat"
-
-#. We do not set help text here, because it was set outside
-#: src/modules/Heartbeat.rb:333
-msgid "Write settings"
-msgstr "Écrire les paramètres"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:334
-msgid "Write resources"
-msgstr "Écrire les ressources"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:335
-msgid "Write authentication keys"
-msgstr "Écrire les clés d'authentification"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:336
-msgid "Restart services"
-msgstr "Redémarrer les services"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:339
-msgid "Writing settings..."
-msgstr "Écriture des paramètres..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:340
-msgid "Writing resources..."
-msgstr "Écriture des ressources..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:341
-msgid "Writing authentication keys..."
-msgstr "Écriture des clés d'authentification..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:342
-msgid "Restarting services..."
-msgstr "Redémarrage des services..."
-
-#. TODO FIXME: your code here...
-#. Configuration summary text for autoyast
-#: src/modules/Heartbeat.rb:561
-msgid "Configuration Summary..."
-msgstr "Résumé de la configuration..."
Deleted: branches/SLE12-SP1/yast/hu/po/heartbeat.hu.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP1/yast/hu/po/heartbeat.hu.po 2015-08-26 07:46:02 UTC (rev 92311)
+++ branches/SLE12-SP1/yast/hu/po/heartbeat.hu.po 2015-08-26 07:46:03 UTC (rev 92312)
@@ -1,1330 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: heartbeat\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-31 14:31\n"
-"Last-Translator: Novell language \n"
-"Language-Team: Novell language \n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. Command line help text for the Heartbeat module
-#: src/clients/heartbeat.rb:76
-msgid "Configuration of high availability (HA) cluster using Heartbeat service."
-msgstr "Nagy rendelkezésre állású (HA) fürtözés beállítása Heartbeat szolgáltatás használatával."
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/heartbeat.rb:87
-msgid "Configure a list of servers for the cluster."
-msgstr "Kiszolgálólista beállítása a fürthöz."
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/heartbeat.rb:94
-msgid "Set the communication between the nodes of the cluster."
-msgstr "Kommunikáció beállítása a csomópontok és a fürt között."
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/heartbeat.rb:101
-msgid "Configure authentication of the nodes."
-msgstr "A csomópontok hitelesítésének beállítása."
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/heartbeat.rb:108
-msgid "Configure automatic start of the service at boot."
-msgstr "A szolgáltatás automatikus indításának beállítása a rendszer indításakor."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:117
-msgid "Add a new item to the list."
-msgstr "Új elem hozzáadása a listához."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:123
-msgid "Delete an item from the list."
-msgstr "Elem törlése a listából."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:129
-msgid "Display the configuration."
-msgstr "Beállítás megjelenítése."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:135
-msgid "Name of the node in the cluster."
-msgstr "A megadott csomópont neve a fürtben."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:142
-msgid "Set the communication mode to 'bcast' for broadcast or 'mcast' for multicast."
-msgstr "A kommunikáció módja lehet 'bcast' (broadcast továbbítás esetében) vagy 'mcast' (multicast továbbítás esetében)."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:149
-msgid "Network device (e.g. eth0) used for communication."
-msgstr "A hálózati eszköz (pl. eth0) használata a kommunikációhoz."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:156
-msgid "IP address of the multicast group (224.0.0.0 - 239.255.255.255)."
-msgstr "A multicast csoport IP-címe (224.0.0.0 - 239.255.255.255)."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:163
-msgid "TTL value (1-255, default is 2)."
-msgstr "TTL értéke (1-255, az alapértelmezés 2)."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:170
-msgid "UDP port number (default is 694)."
-msgstr "UDP portszám (az alapértelmezett 694)."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:177
-msgid "Set authentication method to 'crc' (no security), 'sha1' or 'md5'."
-msgstr "A hitelesítési eljárás lehet 'crc' (nem titkosított), 'sha1' vagy 'md5'."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:184
-msgid "The authentication key."
-msgstr "Azonosítási kulcs."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:191
-msgid "Enable automatic start of the service at boot."
-msgstr "A szolgáltatás automatikus indítása a rendszer indításakor."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:197
-msgid "Disable automatic start of the service at boot."
-msgstr "A szolgáltatás a rendszer indításakor történő automatikus indításának letiltása."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:203
-msgid "Set the configuration."
-msgstr "Beállítás."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:209
-msgid "Print status of the automatic start at boot."
-msgstr "Az automatikus indítás rendszerbetöltés közben státuszának kiírása."
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. File: clients/heartbeat.ycp
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Summary: Main file
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#.
-#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files.
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:79
-msgid "Authentication Method"
-msgstr "Hitelesítési eljárás"
-
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:85
-msgid "CRC (No security)"
-msgstr "CRC (nincs biztonság)"
-
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:87
-msgid "SHA1"
-msgstr "SHA1"
-
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:88
-msgid "MD5"
-msgstr "MD5"
-
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:94
-msgid "Authentication Key"
-msgstr "Hitelesítési kulcs"
-
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:120
-msgid "Missing authentication key."
-msgstr "Hiányzik az azonosítási kulcs."
-
-#. command line status message, %1 is name of the node
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:87
-msgid "Added node '%1'"
-msgstr "'%1' csomópont hozzáadása"
-
-#. command line status message, %1 is name of the node
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:106
-msgid "Removed node '%1'"
-msgstr "%1 csomópont eltávolítása"
-
-#. Command line handler for List action: list available configurations
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:141
-msgid "Broadcast device: %1"
-msgstr "Broadcast eszköz: %1"
-
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:150
-msgid "Multicast device: %1, address: %2, UDP: %3, TTL: %4"
-msgstr "Multicast eszköz: %1, cím: %2, UDP: %3, TTL: %4"
-
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:183
-msgid "Setting UDP port to %1"
-msgstr "UDP port beállítása erre: %1"
-
-#. Command line handler for List action: list available configurations
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:282
-msgid "Missing or invalid 'udp' option"
-msgstr "Hiányzó vagy nem érvényes 'udp' paraméter"
-
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:321
-msgid "Authentication method: %1"
-msgstr "Hitelesítési eljárás: %1"
-
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:326
-msgid "Authentication key: %1"
-msgstr "Hitelesítési kulcs: %1"
-
-#. %1 is "enabled" or "disabled"
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:377
-msgid "Start Heartbeat service at boot: %1"
-msgstr "Heartbeat szolgáltatás indítása rendszerindításkor: %1"
-
-#. Automatic start at boot is either "enableb" or "disabled"
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:380
-msgid "enabled"
-msgstr "engedélyezett"
-
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:381
-msgid "disabled"
-msgstr "letiltott"
-
-#. "stonith_conf",
-#. "resources_conf",
-#. "timeouts_conf",
-#. "ipfail_conf",
-#. "group_conf"
-#: src/include/heartbeat/common.rb:77
-msgid "Start-up Configuration"
-msgstr "Indítási beállítások"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:78
-msgid "Node Configuration"
-msgstr "Csomópont beállítása"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:79
-msgid "Media Configuration"
-msgstr "Médium beállítása"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:80
-msgid "Authentication Keys"
-msgstr "Hitelesítési kulcsok"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:81
-msgid "Resources"
-msgstr "Erőforrások"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:82
-msgid "STONITH Configuration"
-msgstr "STONITH beállítás"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:83
-msgid "Time-outs"
-msgstr "Időtúllépés"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:84
-msgid "IP Fail"
-msgstr "IP hiba"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:85
-msgid "Ping Groups"
-msgstr "Ping csoportok"
-
-#. All helps are here
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:56
-msgid ""
-"<p><b><big>Initializing Heartbeat Configuration</big></b><br>\n"
-"Please wait...<br></p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Heartbeat beállítások indítása</big></b>\n"
-"<br>Kérem, várjon...<br></p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:59
-msgid ""
-"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n"
-"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Az előkészítés megszakítása:</BIG></B><BR>\n"
-"Most biztonsággal megszakíthatja a beállítóeszköz futását a <B>Megszakítás</B> gombbal.</P>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:62
-msgid ""
-"<p><b><big>Saving Heartbeat Configuration</big></b><br>\n"
-"Please wait...<br></p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Heartbeat beállítások mentése</big></b>\n"
-"<br>Kérem, várjon...<br></p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:65
-msgid ""
-"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n"
-"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n"
-"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Mentés megszakítása:</big></b><br>\n"
-"A <b>Megszakítás</b> gomb megnyomásával megszakíthatja a folyamatot.\n"
-"Egy további párbeszédablak fogja tájékoztatni arról, hogy ezt biztonságos-e megtenni.\n"
-"</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:71
-msgid ""
-"<p><b>Node Configuration</b> lets you specify and\n"
-"add nodes to your cluster. This installation program lets you create\n"
-"a new cluster or add nodes to an existing cluster. To add new nodes\n"
-"to an existing cluster, you must run this installation program from a\n"
-"node that is already in the cluster, not on a node that you want to add\n"
-"to the cluster.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>A <b>Csomópont beállítása</b> paranccsal adhatók meg és vehetők\n"
-"fel a fürt csomópontjai. Ezzel a telepítőprogrammal létrehozható\n"
-"egy új fürt, illetve felvehetők csomópontok egy már létező fürtbe.\n"
-"Új csomópontok egy már létező fürtbe felvételéhez a fürt egyik\n"
-"csomópontján kell futtatni ezt a telepítőprogramot, nem pedig azon,\n"
-"amelyiket fel akarja venni.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:79
-msgid ""
-"<p>This cluster installation program does not copy the Heartbeat\n"
-"software package to cluster nodes. Prior to running this installation program, the\n"
-"Heartbeat software package must be installed on all nodes that will be\n"
-"part of your cluster.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ez a fürttelepítő program nem másolja át a Heartbeat\n"
-"szoftvercsomagot a fürt csomópontjaira. Még a telepítőprogram\n"
-"futtatása előtt telepíteni kell a Heartbeat szoftvercsomagot minden\n"
-" csomóponton, amelyik a fürt tagja lesz.</p>"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:85
-msgid ""
-"<p>To add a node to the cluster, enter the name of the node\n"
-"then click <b>Add</b>. Repeat this process for each\n"
-"node to add to the cluster. Find node names for servers\n"
-"by entering the <tt>uname -n</tt> command on each node.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Egy csomópont a fürtbe történő felvételéhez írja be a csomópont nevét\n"
-"és kattintson a <b>Hozzáadás</b> gombra. Ismételje ezt meg minden felvenni\n"
-"kívánt csomóponttal. A kiszolgálók csomópontnevei az egyes\n"
-"csomópontokon kiadott <tt>uname -n</tt> paranccsal kérdezhetők le.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:91
-msgid ""
-"<p>If you need to specify a different node name after adding a node to the cluster,\n"
-"double-click the node to edit, change its name, then click <b>Edit</b>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Ha a csomópont a fürtbe történő felvétele után másik nevet akar\n"
-"adni a csomópontnak, akkor kattintson duplán a csomópont nevére,\n"
-"írja át, majd nyomja meg a <b>Módosítás</b> gombot.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:94
-msgid ""
-"<p><b>Heartbeat Media Configuration</b> lets you\n"
-" specify the method Heartbeat should use for internal communication\n"
-"between cluster nodes. This provides a way for cluster nodes to signal\n"
-"that they are alive to other nodes in the cluster. For proper redundancy,\n"
-"you should specify more than one heartbeat medium if possible.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>A <b>Heartbeat-médium beállítása</b> részben lehet megadni,\n"
-"milyen módon kommunikáljon a Heartbeat a fürt csomópontjai között. Így jelezhetik a fürtcsomópontok egymásnak, hogy még\n"
-"életben vannak. A megfelelő redundancia érdekében ha lehetséges,\n"
-"egynél többféle heartbeat-médiumot adjon meg.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:101
-msgid ""
-"<p>Choose at least one <b>Heartbeat Medium</b> and, if possible,\n"
-" two or more. After specifying a heartbeat medium, click <b>Add</b> to add\n"
-"that medium type to Heartbeat.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Válasszon legalább egy <b>Heartbeat-médiumot</b>, de ha lehet, \n"
-"inkább kettőt vagy többet. A heartbeat-médium megadása után kattintson\n"
-"a <b>Hozzáadás</b> gombra a médium felvételéhez a Heartbeathez.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:106
-msgid ""
-"<p>If you choose <b>Broadcast</b>, select one of the available network\n"
-"devices in the device list.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Broadcast</b> (körsugárzás) médium esetében, válassza ki az egyik\n"
-"elérhető hálózati eszközt a listából.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:109
-msgid ""
-"<p>For <b>Multicast</b>, choose a network device, multicast\n"
-"group to join (class D multicast address 224.0.0.0-239.255.255.255), and\n"
-"the ttl value (1-255).</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Multicast</b> (differenciált sugárzás) esetében ki kell választania\n"
-"a hálózati eszközt, a csatlakozó multicast csoportot (D osztályú multicast cím 224.0.0.0 - 239.255.255.255)\n"
-"és a time-to-live (ttl) értéket (1-255).</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:114
-msgid ""
-"<p><b>UDP Port</b> sets the UDP port that is used for the\n"
-"broadcast media. Leave this set to the default value (694)\n"
-"unless you are running multiple Heartbeat clusters on the same network\n"
-"segment, in which case you need to run each cluster on a different port\n"
-"number.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Az <b>UDP port</b> a körsugárzáshoz használt\n"
-"használt UDP portot és médiumot. Amíg nem futtat több Heartbeat fürtöt ugyanabban\n"
-"a hálózati szegmensben, hagyja az alapértelmezett értéket (694).\n"
-"Más esetben minden egyes fürthöz más-más portszámot kell beállítani.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:121
-msgid ""
-"<p>Specify the authentication method to\n"
-" use for network communication between cluster nodes. Choosing\n"
-"an authentication method protects against network attacks.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Adja meg a Hitelesítési eljárást\n"
-"a csomópontok közötti hálózati kommunikációhoz.\n"
-"A hitelesítési eljárás védi a hálózatot a külső támadásoktól.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:126
-msgid ""
-"<p>Both the <b>md5</b> and <b>sha1</b> methods require a\n"
-" <i>shared secret</i>, which is used to protect and authenticate\n"
-" messages. The <b>crc</b> method does not perform message authentication\n"
-" and only protects against corruption, not against attacks.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Az <b>MD5</b> és az <b>SHA1</b> eljárások esetén egy <i>osztott\n"
-"titok</i>ra van szükség, amely védi és azonosítja az üzeneteket. A\n"
-"<b>crc</b> eljárás nem azonosítja az üzeneteket:\n"
-"csak az adatok sérülése ellen véd, a támadások ellen nem.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:132
-msgid ""
-"<p>The <b>sha1</b> method is recommended because it provides the\n"
-" strongest authentication scheme available. The authentication key\n"
-"(password) specified is used on all nodes in the cluster.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Javasoljuk, hogy az <b>sha1</b> eljárást válassza, mely jelenleg\n"
-"az elérhető legerősebb titkosítás. A megadott hitelesítési kulcsot\n"
-"(jelszót) fogja használni a fürt összes csomópontja.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:137
-msgid ""
-"<p><b>Resources</b> -- specify which resources are handled by Heartbeat\n"
-"and how Heartbeat should handle failback (migration of resources back to\n"
-"a node after a failure has been resolved).</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Az <b>Erőforrások</b> pont alatt meg tudja határozni, hogy milyen erőforrásokat\n"
-"kezeljen a Heartbeat, és hogy a Heartbeat hogyan kezelje a 'failback' állapotot\n"
-"(erőforrások migrálása a fürt csomópontra, miután egy hiba az egyik csomóponton\n"
-"megoldódott).</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:142
-msgid ""
-"<p>If you set <b>Automatic Failback</b> to <i>on</i>, Heartbeat \n"
-"migrates resources back to the primary owner as soon as it becomes\n"
-"available again. This automatically restores the balancing of\n"
-"resources between the nodes, but requires that the resources are briefly\n"
-"stopped so they can be cleanly started, leading to a minor\n"
-"interruption of service.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Ha beállítja az <b>Automatikus visszaállítás</b> <i>Engedélyezve</i>-re, akkor a Heartbeat \n"
-"visszamásolja az erőforrásokat az eredeti tulajdonoshoz, ahogy az elérhetővé válik.\n"
-"Ez automatikusan visszaállítja az erőforrások egyensúlyát, azonban szükséges az\n"
-"erőforrások rövid leállítására, hogy tisztán lehessen őket elindítani, így\n"
-"egy rövid szolgáltatáskiesést eredményezhet.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:150
-msgid ""
-"<p>For most scenarios, <i>off</i> is the correct choice. It requires \n"
-"the administrator to trigger the failback of resources manually\n"
-"(using the hb_standby command line tool) as soon as the failure is\n"
-"resolved. This allows him to schedule a maintenance window and not\n"
-"interrupt the service even more.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>A legtöbb esetben a <i>Kikapcsolva</i> a jó választás. Ennél a\n"
-"beállításnál a rendszeradminisztrátornak kézzel kell visszaállítania az\n"
-"erőforrásokat (a hb_standby parancssori eszközzel) miután megoldotta a kiesés\n"
-"problémáját. Így lehetőség van arra, hogy egy karbantartási ablakban ütemezze\n"
-"a visszajátszást, hogy a szolgáltatást ne kelljen megszakítani.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:157
-msgid ""
-"<p><i>legacy</i> is the old default for compatibility with former\n"
-"Heartbeat releases. It activates the automatic failback if not all\n"
-"nodes support the new directive yet. Explicitly choosing either \n"
-"<i>on</i> or <i>off</i> is recommended for new deployments.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>A <i>legacy</i> a régi alapértelmezett beállítás a korábbi Heartbeat\n"
-"kiadásokkal. Bekapcsolja az automatikus visszajátszást, ha nem minden csomópont\n"
-"támogatja az új utasításokat. Az új kiadású Heartbeat-nél célszerű beállítani\n"
-"<i>engedélyezve</i> vagy <i>tiltva</i> állapotra.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:163
-msgid ""
-"<p>Adding a resource to a given node places the resource under\n"
-"Heartbeat's control. It will be started and stopped automatically by\n"
-"Heartbeat. Make sure the resource is not started by anything\n"
-"else.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Ha egy erőforrást hozzáad egy adott csomóponthoz, akkor ezt aláhelyezi\n"
-"a Heartbeat vezérlése alá. A Heartbeat automatikusan el fogja azt indítani és\n"
-"leállítani. Ellenőrizze tehát, hogy más folyamat ne akarja ezt az erőforrást elindítani.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:169
-msgid ""
-"<p>Heartbeat primarily starts the resource on the node to which it is\n"
-"assigned if both nodes are healthy and up. See the <b>auto_failback</b>\n"
-"setting above.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>A Heartbeat alapértelmezett azon a csomóponton indítja az szolgáltatást, amelyhez\n"
-"hozzá van rendelve (feltéve, hogy mind a két csomópont fut és jó állapotban van).\n"
-"A részletekért lásd az <b>Automatikus visszaállítás</b> leírást.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:174
-msgid ""
-"<p>Specify any init script name as a resource or a specify a special \n"
-"Heartbeat resource script (provided in the <i>/etc/ha.d/resource.d</i>\n"
-"directory). Some of the latter take additional arguments, which are\n"
-"separated from the resource script name itself by <i>::</i>, for\n"
-"example, <i>Filesystem::/dev/sda1::/mnt::reiserfs</i>. Check the\n"
-"documentation for the resource scripts.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Erőforrásként egy tetszőleges indítószkript nevét vagy egy külön\n"
-"Heartbeat erőforrás szkriptet adhat meg (elérhető az <i>/etc/ha.d/resource.d</i>\n"
-"könyvtár alatt). Az utóbbiak közül néhány plusz paramétereket is használ,\n"
-"melyeket a szkripttől két kettősponttal kell elválasztani, például\n"
-"<i>Filesystem::/dev/sda1::/mnt::reiserfs</i>. Az erőforrásszkriptekhez a\n"
-"dokumentációban találhat további információkat.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:182
-msgid ""
-"<p>To protect the shared data, <b>STONITH</b>\n"
-" must be configured. Heartbeat is capable of driving a number of\n"
-"serial and network power switches to prevent a potentially faulty\n"
-"node from corrupting shared data.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Az osztott adatok védelméhez be kell állítani a <b>STONITH</b> programot.\n"
-"A Heartbeat többféle soros és hálózati áramkapcsolót tud kezelni, hogy védje\n"
-"az adatokat egy esetleges rosszul működő csomóponttól.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:188
-msgid ""
-"<p>STONITH needs to know which nodes can access the power\n"
-" switch. Enter or select the name of the node in <b>Host From</b>.\n"
-" For a serial power switch, this is a specific node name.\n"
-" For a network power switch, you should typically enter an asterisk\n"
-" (*) to indicate that it is accessible from all nodes.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Ehhez ismernie kell, hogy mely csomópont férhet hozzá az\n"
-" áramkapcsolóhoz. Adja meg vagy válassza ki a csomópont nevét a\n"
-"<b>Ehhez tartozik</b> mezőben. Egy soros áramkapcsoló esetében a megadott csomópont\n"
-"nevét kell megadni. Hálózati áramkapcsoló esetében célszerű a\n"
-"'*' értéket megadni, amit azt jelenti, hogy minden csomópontról elérhető.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:195
-msgid ""
-"<p>The <b>STONITH Type</b> is the name of the module that\n"
-" is used to control the power switch. <b>Parameters</b> are\n"
-" specific to the module specified. See the <tt>stonith -h</tt>\n"
-" command line tool for a list of supported modules and\n"
-" the parameters they accept.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>A <b>STONITH típus</b> mezőben használt\n"
-"bekapcsológomb-vezérlőhöz tartozó modult kell megadni.\n"
-"A <b>Paraméterek</b> a modulra nézve specifikusak. Lásd a\n"
-"<tt>stonith -h</tt> parancsot a támogatott modulok\n"
-"és az általuk elfogadott paraméterek listájához.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:202
-msgid ""
-"<p><b><big>Booting</big></b><br>\n"
-"To start the Heartbeat software each time this cluster server\n"
-"is booted, select <b>On</b>. If you select <b>Off</b>, you \n"
-"must start Heartbeat manually each time this cluster server\n"
-"is booted. You can start the Heartbeat server manually using\n"
-"the <tt>/etc/init.d/heartbeat start</tt> command.</p>\n"
-"<p>To propagate the configuration to all nodes of the cluster and \n"
-"to enable heartbeat service on them, run the command line utility \n"
-"<tt>/usr/lib/heartbeat/ha_propagate</tt> on this node after the \n"
-"configuration is saved.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Rendszerindítás</big></b><br>\n"
-"Ha a Heartbeat szoftvert a fürt kiszolgálójának minden egyes\n"
-"indulásakor szeretné elindítani, a <b>Be</b> lehetőséget válassza. A <b>Ki</b> választása\n"
-"esetén minden egyes alkalommal kézzel kell indítani a Heartbeat szoftvert\n"
-"a fürtkiszolgáló elindulásakor. A Heartbeat-kiszolgáló kézzel is elindítható az <tt>/etc/init.d/heartbeat start</tt> paranccsal.</p>\n"
-"<p>A beállítások az összes fürt tagjai felé történő továbbításához, valamint a fürtszolgáltatás engedélyezéséhez a beállítások mentését követően a <tt>/usr/lib/heartbeat/ha_propagate</tt> parancsot kell futtatni.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:214
-msgid ""
-"<p>Heartbeat uses a variety of timers to tune and configure its behavior.\n"
-"All timers are specified in seconds.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>A Heartbeat különböző időzítéseket használ működésének beállításához és finomhangolásához.\n"
-"Minden időzítést másodpercekben kell megadni.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:217
-msgid ""
-"<p><b>Keep Alive</b> specifies the interval at which a node announces itself on\n"
-"the network.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Az <b>Életjel</b> azt határozza meg, hogy a csomópont milyen gyakran ad életjelet\n"
-"magától hálózaton keresztül.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:220
-msgid ""
-"<p><b>Dead Time</b> is the time after which a node is presumed to be dead.\n"
-"It should probably default to five times the Keep Alive interval.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>A <b>Halálos időköz</b> az az idő, miután a csomópont halottnak minősül, ha nem\n"
-"küld új életjelet. Alapértelmezett esetben az életjel ötszörösére van beállítva.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:223
-msgid ""
-"<p><b>Warn Time</b> is the time after which Heartbeat warns in the log files\n"
-"that a node has been slow in sending its heartbeats. This should\n"
-"probably default to three times the Keep Alive interval.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>A <b>Figyelmeztetési idő</b> az az időköz, miután a Heartbeat a\n"
-"rendszernaplóban megjegyzést tesz, hogy az egyik csomópont nem küld életjelet.\n"
-"Célszerű az alapértelmezett életjel háromszorossá beállítani.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:228
-msgid ""
-"<p><b>Init Dead Time</b> is the time a node waits after start-up for the other\n"
-"nodes, given that sometimes network interfaces, routing, etc., take a\n"
-"while to stabilize. It should default to at least twice the Dead Time.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Az <b>Init halálos időköz</b> az az időköz, amíg a csomópont indítása után a másik\n"
-"csomópontra vár, hiszen a hálózat indítása, útvonalválasztása stb. eltarthat néha egy\n"
-"ideig. Célszerű a halálos időköz kétszeresére beállítani.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:233
-msgid ""
-"If the <b>Watchdog Timer</b> is enabled, Heartbeat uses\n"
-"the in-kernel watchdog for monitoring the local node itself. If\n"
-"Heartbeat does not write to that file every sixty seconds, the kernel \n"
-"forcibly reboots the node.</p>\n"
-msgstr "Ha engedélyezve van a <b>Watchdog Timer</b>, akkor a Heartbeat a kernel szintű watchdog programot használja a helyi csomópont felügyeléséhez. Ha a Heartbeat nem ír 60 másodpercenként ebbe a fájlba, akkor a rendszermag erőszakosan újraindítja a csomópontot.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:239
-msgid ""
-"<p><b>IP Fail</b> allows monitoring of external\n"
-"hosts and moving the resources accordingly (i.e., to the host with the\n"
-"<i>best</i> connectivity).</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Az <b>IP Fail</b> lehetővé teszi, hogy a monitorozás egy külső gépen\n"
-"történjen és annak megfelelően beállítja a monitorozást (azaz például arra a\n"
-"gépre, mely <i>a legjobb</i> kapcsolattal rendelkezik).</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:244
-msgid ""
-"<p>If enabled, Heartbeat needs a <b>Ping List</b> of external nodes to ping.\n"
-"The minimum if IP fail is enabled is one. A maximum of four to eight nodes seems sensible.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Ha be van kapcsolva, akkor a Heartbeat-nak szüksége van egy <b>Ping listára</b> azon\n"
-"külső csomópontokról, melyeket pingelheti. Ennek a listának legalább egy bejegyzésből kell állnia,\n"
-"azonban célszerű 4-8 címet felvenni.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:247
-msgid "<p>For more complex configurations, Heartbeat also supports <i>Ping Groups</i>."
-msgstr "<p>Egy összetettebb beállításhoz a Heartbeat <i>Ping csoportok</i>at is támogat."
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:250
-msgid ""
-"A list of IP addresses is grouped together and if any\n"
-"of them is reachable, the node is deemed able to communicate with\n"
-"the <i>Ping Group</i>.</p>\n"
-msgstr ""
-"Az IP-címek listái csoportosítva vannak. Ha egy csoporton belül egy cím pingelhető,\n"
-"akkor a csomópont ezzel a <i>Ping csoport</i>tal fog kommunikálni.</p>\n"
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. File: clients/heartbeat.ycp
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Summary: Main file
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#.
-#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files.
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:141
-msgid "Node List"
-msgstr "Csomópontok listája"
-
-#. term TEnab = `Left(`CheckBox(`id("enable"), _("Enable IP Fail")));
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:161
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:191
-msgid "Enable"
-msgstr "Engedélyezés"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:166
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:197
-msgid "Disable"
-msgstr "Tiltás"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:179
-msgid "Ping to Node"
-msgstr "Csomópont pingelése"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:180
-msgid "IP Address"
-msgstr "IP-cím"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:278
-msgid "Specified IP address is already present."
-msgstr "A megadott IP-cím már létezik."
-
-#. ping group configuration
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:441
-msgid "Ping Group"
-msgstr "Ping csoport"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:443
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:466
-msgid "Group Name"
-msgstr "Csoportnév"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:445
-msgid "List of IP Addresses"
-msgstr "IP-címek listája"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:466
-msgid "IP Addresses"
-msgstr "IP-címek"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:509
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:538
-msgid "Group name is required."
-msgstr "A csoportnév megadása kötelező."
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:514
-msgid "Specified group name is already present."
-msgstr "A kiválasztott csoportnév már létezik."
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:523
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:547
-msgid "Bad list of IP addresses."
-msgstr "Érvénytelen IP-cím lista."
-
-#. media["baud"] = Heartbeat::config["baud"]:"57600";
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:98
-msgid ""
-"Warning: No redundancy in the Heartbeat communication channels.\n"
-"Multiple media should be configured to reduce the likelihood of\n"
-"critical split brain scenarios.\n"
-msgstr ""
-"Figyelem: Nincs redundáns Heartbeat kommunikációs csatorna.\n"
-"Ahhoz hogy a kritikus \"agyhasadás\" (a két csomópont nem egyforma erőforrásokat tartalmaz)\n"
-"valószínűségét egy minimumra lehessen\n"
-"csökkenteni, ajánlott több médiumot beállítani.\n"
-
-#. set as modified also if ha.cf does not exist yet
-#. so the data get written (#235834)
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:228
-msgid "UDP Port"
-msgstr "UDP port"
-
-#. `Left(`HBox(
-#. `RadioButton( `id ("media_type_serial"), `opt(`notify), _("Serial Port"), true),
-#. `HSpacing(2),
-#. `ComboBox(`id("serial_port"), `opt(`editable), _("Serial Port Name"), serial_ports))),
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:250
-msgid "Broadcast"
-msgstr "Broadcast"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:257
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:287
-msgid "Device"
-msgstr "Eszköz"
-
-#. `Left(`HBox(
-#. `RadioButton(`id("media_type_ucast"), `opt(`notify), _("Unicast"), false),
-#. `HSpacing(2),
-#. `TextEntry(`id("ucast_address"), _("IP Address"), "" ),
-#. `HSpacing(1),
-#. `ComboBox(`id("ucast_device"), `opt(`editable), _("Device"), net_devices))),
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:273
-msgid "Multicast"
-msgstr "Multicast (Differenciált körsugárzás)"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:280
-msgid "Multicast Group"
-msgstr "Multicast csoport"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:291
-msgid "TTL"
-msgstr "TTL"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:300
-msgid "Heartbeat Medium"
-msgstr "Heartbeat közeg"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:319
-msgid "Medium"
-msgstr "Közepes"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:319
-msgid "Options"
-msgstr "Beállítások"
-
-#. new["baud"] = (string)UI::QueryWidget(`id("baud"), `Value);
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:388
-msgid "Specified media is already present."
-msgstr "A kiválasztott közeg már létezik."
-
-#. } else if (mn=="media_type_ucast") {
-#. string dev = (string)UI::QueryWidget(`id("ucast_device"), `Value);
-#. string address = (string)UI::QueryWidget(`id("ucast_address"), `Value);
-#. if (! IP::Check4(address)) {
-#. Report::Error (IP::Valid4 ());
-#. return cur;
-#. }
-#. string all = dev + " " + address;
-#. if (!edit && contains(cur["ucast"]:[], all)) {
-#. media_already();
-#. return cur;
-#. }
-#. cur["ucast"] = add(cur["ucast"]:[], all);
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:452
-msgid "Multicast group address must be class D (224.0.0.0 - 239.255.255.255)."
-msgstr "A multicast csoportcímnek D osztályúnak kell lennie (224.0.0.0 - 239.255.255.255)."
-
-#. if (newnode == nil || newnode == "") {
-#. Report::Error(_("The other node name is required."));
-#. return false;
-#. }
-#. if (newnode == thisnode) {
-#. Report::Error(_("The other node name cannot be same as this node name."));
-#. return false;
-#. }
-#. list<string> onodes = Heartbeat::config["node"]:[];
-#. if (size(onodes) != 2 || onodes[0]:"" != thisnode || onodes[1]:"" != newnode) {
-#. Heartbeat::config["node"] = nodes;
-#. Heartbeat::config["modified"] = true;
-#. }
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:121
-msgid "This Node"
-msgstr "Ez a csomópont"
-
-#. `HStretch(),
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:137
-msgid "Add Nodes"
-msgstr "Csomópontok hozzáadása"
-
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:143
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:168
-msgid "Node Name"
-msgstr "Csomópont név"
-
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:253
-msgid "Specify the node name."
-msgstr "Adja meg a csomópont nevét."
-
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:257
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:264
-msgid "The specified node is already in the cluster."
-msgstr "A megadott csomópont már a fürt része."
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:209
-msgid "Automatic Failback"
-msgstr "Automatikus visszaállítás"
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:219
-msgid "Add Resource"
-msgstr "Erőforrás hozzáadása"
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:221
-msgid "Add to Node"
-msgstr "Hozzáadás a csomóponthoz"
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:223
-msgid "Resource"
-msgstr "Erőforrás"
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:389
-msgid "Heartbeat resource manager only supports two nodes."
-msgstr "A Heartbeat erőforrás-kezelője csak két csomópontot támogat."
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:390
-msgid "Configure nodes first."
-msgstr "Először állítsa be a csomópontokat."
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:446
-msgid "Resource name is required."
-msgstr "Meg kell adnia az erőforrás nevét."
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:448
-msgid "The specified resource is already present."
-msgstr "A megadott erőforrás már létezik."
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. File: clients/heartbeat.ycp
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Summary: Main file
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#.
-#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files.
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:71
-msgid "Booting"
-msgstr "Rendszerindítás"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:79
-msgid "On -- Start Heartbeat Server Now and when Booting"
-msgstr "Engedélyezve -- A Heartbeat-kiszolgáló indítása most és rendszerindításkor"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:83
-msgid "Off -- Server Only Starts Manually"
-msgstr "Tiltva -- A kiszolgáló kézi indítása"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:92
-msgid "Switch On and Off"
-msgstr "Be- és kikapcsolás"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:97
-msgid "Current Status: "
-msgstr "Jelenlegi állapot: "
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:104
-msgid "Start Heartbeat Server Now"
-msgstr "Heartbeat-kiszolgáló indítása most"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:109
-msgid "Stop Heartbeat Server Now"
-msgstr "Heartbeat-kiszolgáló leállítása most"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:140
-msgid "Heartbeat server is running."
-msgstr "A Heartbeat-kiszolgáló fut."
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:141
-msgid "Heartbeat server is not running."
-msgstr "A Heartbeat-kiszolgáló nem fut."
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. File: clients/heartbeat.ycp
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Summary: Main file
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#.
-#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files.
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:65
-msgid "Specified STONITH host is already present."
-msgstr "A megadott STONITH gép már létezik."
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:102
-msgid "Add STONITH Host"
-msgstr "STONITH gép hozzáadása"
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:105
-msgid "Host from"
-msgstr "Ehhez tartozik"
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:112
-msgid "STONITH Type"
-msgstr "STONITH típus"
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:117
-msgid "Parameters"
-msgstr "Paraméterek"
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:245
-msgid "Specify the host name."
-msgstr "Adja meg a gép nevét."
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:249
-msgid "Specify the STONITH type."
-msgstr "Adja meg a STONITH típusát."
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:256
-msgid "The specified STONITH is already present."
-msgstr "A megadott STONITH már létezik."
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:149
-msgid "Keep Alive"
-msgstr "Életjel"
-
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:157
-msgid "Dead Time"
-msgstr "Halálos időköz"
-
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:165
-msgid "Warn Time"
-msgstr "Figyelmeztetési idő"
-
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:173
-msgid "Init Dead Time"
-msgstr "Init halálos időköz"
-
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:183
-msgid "Watchdog Timer"
-msgstr "Watchdog időzítő"
-
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:206
-msgid "Watchdog Device"
-msgstr "Watchdog eszköz"
-
-#. Initialization dialog caption
-#: src/include/heartbeat/wizards.rb:203
-msgid "Heartbeat Configuration"
-msgstr "Heartbeat beállítás"
-
-#. Initialization dialog contents
-#: src/include/heartbeat/wizards.rb:205
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Előkészítés…"
-
-#. Heartbeat read dialog caption
-#: src/modules/Heartbeat.rb:123
-msgid "Initializing Heartbeat Configuration"
-msgstr "Heartbeat beállítás előkészítése"
-
-#. We do not set help text here, because it was set outside
-#: src/modules/Heartbeat.rb:131
-msgid "Read previous settings"
-msgstr "Előző beállítások beolvasása"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:132
-msgid "Read resources"
-msgstr "Erőforrások beolvasása"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:133
-msgid "Read authentication keys"
-msgstr "Azonosítási kulcsok olvasása"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:134
-msgid "Read daemon status"
-msgstr "Démonok állapotának beolvasása"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:137
-msgid "Reading previous settings..."
-msgstr "Előző beállítások olvasása..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:138
-msgid "Reading resources..."
-msgstr "Erőforrások beolvasása..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:139
-msgid "Reading authentication keys..."
-msgstr "Azonosítási kulcsok olvasása..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:140
-msgid "Reading daemon status..."
-msgstr "Démonok állapotának beolvasása..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:141 src/modules/Heartbeat.rb:343
-msgid "Finished"
-msgstr "Befejeződött"
-
-#. Heartbeat read dialog caption
-#: src/modules/Heartbeat.rb:325
-msgid "Saving Heartbeat Configuration"
-msgstr "Heartbeat beállítások mentése"
-
-#. We do not set help text here, because it was set outside
-#: src/modules/Heartbeat.rb:333
-msgid "Write settings"
-msgstr "Beállítások kiírása"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:334
-msgid "Write resources"
-msgstr "Erőforrás-beállítások mentése"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:335
-msgid "Write authentication keys"
-msgstr "Azonosítási kulcsok mentése"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:336
-msgid "Restart services"
-msgstr "Szolgáltatások újraindítása"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:339
-msgid "Writing settings..."
-msgstr "Beállítások mentése..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:340
-msgid "Writing resources..."
-msgstr "Erőforrások mentése..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:341
-msgid "Writing authentication keys..."
-msgstr "Azonosítási kulcsok mentése..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:342
-msgid "Restarting services..."
-msgstr "Szolgáltatások újraindítása..."
-
-#. TODO FIXME: your code here...
-#. Configuration summary text for autoyast
-#: src/modules/Heartbeat.rb:561
-msgid "Configuration Summary..."
-msgstr "Beállítások összegzése..."
Deleted: branches/SLE12-SP1/yast/it/po/heartbeat.it.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP1/yast/it/po/heartbeat.it.po 2015-08-26 07:46:02 UTC (rev 92311)
+++ branches/SLE12-SP1/yast/it/po/heartbeat.it.po 2015-08-26 07:46:03 UTC (rev 92312)
@@ -1,1337 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: heartbeat\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-15 11:27\n"
-"Last-Translator: Novell language \n"
-"Language-Team: Novell language \n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. Command line help text for the Heartbeat module
-#: src/clients/heartbeat.rb:76
-msgid "Configuration of high availability (HA) cluster using Heartbeat service."
-msgstr "Configurazione del cluster ad alta disponibilità utilizzando il servizio Heartbeat."
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/heartbeat.rb:87
-msgid "Configure a list of servers for the cluster."
-msgstr "Configura un elenco dei server per il cluster."
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/heartbeat.rb:94
-msgid "Set the communication between the nodes of the cluster."
-msgstr "Impostare la comunicazione tra i nodi del cluster."
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/heartbeat.rb:101
-msgid "Configure authentication of the nodes."
-msgstr "Configurare l'autenticazione dei nodi."
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/heartbeat.rb:108
-msgid "Configure automatic start of the service at boot."
-msgstr "Configurare l'attivazione automatico del servizio all'avvio."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:117
-msgid "Add a new item to the list."
-msgstr "Aggiungere un oggetto all'elenco."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:123
-msgid "Delete an item from the list."
-msgstr "Eliminare un oggetto dall'elenco."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:129
-msgid "Display the configuration."
-msgstr "Mostra la configurazione."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:135
-msgid "Name of the node in the cluster."
-msgstr "Nome del nodo nel cluster."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:142
-msgid "Set the communication mode to 'bcast' for broadcast or 'mcast' for multicast."
-msgstr "Imposta la modalità di comunicazione a 'bcast' per broadcast o 'mcast' per multicast."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:149
-msgid "Network device (e.g. eth0) used for communication."
-msgstr "Dispositivi di rete (es.eth0) utilizzati per la comunicazione."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:156
-msgid "IP address of the multicast group (224.0.0.0 - 239.255.255.255)."
-msgstr "Indirizzo IP del gruppo multicast (224.0.0.0 - 239.255.255.255)."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:163
-msgid "TTL value (1-255, default is 2)."
-msgstr "Valore TTL (1-255, di default è 2)."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:170
-msgid "UDP port number (default is 694)."
-msgstr "Numero porta UDP (di default è 694)."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:177
-msgid "Set authentication method to 'crc' (no security), 'sha1' or 'md5'."
-msgstr "Imposta il metodo di autenticazione a 'crc' (nessuna sicurezza), 'sha1' o 'md5'."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:184
-msgid "The authentication key."
-msgstr "La chiave di autenticazione."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:191
-msgid "Enable automatic start of the service at boot."
-msgstr "Abilita attivazione automatica del servizio all'avvio."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:197
-msgid "Disable automatic start of the service at boot."
-msgstr "Disabilità attivazione automatica del servizio all'avvio."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:203
-msgid "Set the configuration."
-msgstr "Imposta la configurazione."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:209
-msgid "Print status of the automatic start at boot."
-msgstr "Stampa stato dell'attivazione automatica all'avvio."
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. File: clients/heartbeat.ycp
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Summary: Main file
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#.
-#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files.
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:79
-msgid "Authentication Method"
-msgstr "Metodo di autenticazione"
-
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:85
-msgid "CRC (No security)"
-msgstr "CRC (nessuna sicurezza)"
-
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:87
-msgid "SHA1"
-msgstr "SHA1"
-
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:88
-msgid "MD5"
-msgstr "MD5"
-
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:94
-msgid "Authentication Key"
-msgstr "Chiave di autenticazione"
-
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:120
-msgid "Missing authentication key."
-msgstr "Chiave di autenticazione mancante."
-
-#. command line status message, %1 is name of the node
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:87
-msgid "Added node '%1'"
-msgstr "Aggiunto nodo '%1'"
-
-#. command line status message, %1 is name of the node
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:106
-msgid "Removed node '%1'"
-msgstr "Eliminato nodo '%1'"
-
-#. Command line handler for List action: list available configurations
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:141
-msgid "Broadcast device: %1"
-msgstr "Dispositivo diffusione %1"
-
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:150
-msgid "Multicast device: %1, address: %2, UDP: %3, TTL: %4"
-msgstr "Dispositivo multidiffusione %1, indirizzo: %2, UDP: %3, TTL: %4"
-
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:183
-msgid "Setting UDP port to %1"
-msgstr "Impostazione porta UDP a %1"
-
-#. Command line handler for List action: list available configurations
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:282
-msgid "Missing or invalid 'udp' option"
-msgstr "Opzione 'udp' mancante o non valida"
-
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:321
-msgid "Authentication method: %1"
-msgstr "Metodo di autenticazione: %1"
-
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:326
-msgid "Authentication key: %1"
-msgstr "Chiave di autenticazione: %1"
-
-#. %1 is "enabled" or "disabled"
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:377
-msgid "Start Heartbeat service at boot: %1"
-msgstr "Attiva il servizio Heartbeat all'avvio: %1"
-
-#. Automatic start at boot is either "enableb" or "disabled"
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:380
-msgid "enabled"
-msgstr "abilitato"
-
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:381
-msgid "disabled"
-msgstr "disabilitato"
-
-#. "stonith_conf",
-#. "resources_conf",
-#. "timeouts_conf",
-#. "ipfail_conf",
-#. "group_conf"
-#: src/include/heartbeat/common.rb:77
-msgid "Start-up Configuration"
-msgstr "Configurazione di avvio"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:78
-msgid "Node Configuration"
-msgstr "Configurazione nodi"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:79
-msgid "Media Configuration"
-msgstr "Configurazione supporti"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:80
-msgid "Authentication Keys"
-msgstr "Chiavi di autenticazione"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:81
-msgid "Resources"
-msgstr "Risorse"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:82
-msgid "STONITH Configuration"
-msgstr "Configurazione STONITH"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:83
-msgid "Time-outs"
-msgstr "Timeout"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:84
-msgid "IP Fail"
-msgstr "Errore IP"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:85
-msgid "Ping Groups"
-msgstr "Gruppi ping"
-
-#. All helps are here
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:56
-msgid ""
-"<p><b><big>Initializing Heartbeat Configuration</big></b><br>\n"
-"Please wait...<br></p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Inizializzazione della configurazione heartbeat in corso</big></b><br>\n"
-"Attendere...<br></p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:59
-msgid ""
-"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n"
-"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Interruzione dell'inizializzazione:</BIG></B><BR>\n"
-"Potete interrompere in tutta sicurezza il programma di configurazione premendo <B>Interrompi</B> adesso.</P>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:62
-msgid ""
-"<p><b><big>Saving Heartbeat Configuration</big></b><br>\n"
-"Please wait...<br></p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Salvataggio della configurazione heartbeat in corso</big></b><br>\n"
-"Attendere...<br></p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:65
-msgid ""
-"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n"
-"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n"
-"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Interruzione del salvataggio:</big></b><br>\n"
-"Potete interrompere il salvataggio premendo <b>Interrompi</b>.\n"
-"Si aprirà una finestra che vi informerà se è sicuro farlo.\n"
-"</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:71
-msgid ""
-"<p><b>Node Configuration</b> lets you specify and\n"
-"add nodes to your cluster. This installation program lets you create\n"
-"a new cluster or add nodes to an existing cluster. To add new nodes\n"
-"to an existing cluster, you must run this installation program from a\n"
-"node that is already in the cluster, not on a node that you want to add\n"
-"to the cluster.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Configurazione nodi</b> consente di specificare e di\n"
-"aggiungere nodi al cluster. Questo programma di installazione consente di creare\n"
-" un nuovo cluster o di aggiungere nodi a un cluster esistente. Per aggiungere nuovi nodi\n"
-" a un cluster esistente, è necessario eseguire questo programma di installazione da un\n"
-" nodo già incluso nel cluster, non in un nodo che si desidera aggiungere\n"
-" al cluster.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:79
-msgid ""
-"<p>This cluster installation program does not copy the Heartbeat\n"
-"software package to cluster nodes. Prior to running this installation program, the\n"
-"Heartbeat software package must be installed on all nodes that will be\n"
-"part of your cluster.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Questo programma di installazione di cluster non supporta la copia del pacchetto software Heartbeat\n"
-"nei nodi del cluster. Pertanto, prima di eseguire questo programma di installazione, è necessario installare il pacchetto software\n"
-" Heartbeat in tutti i nodi che faranno parte del\n"
-" cluster.</p>"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:85
-msgid ""
-"<p>To add a node to the cluster, enter the name of the node\n"
-"then click <b>Add</b>. Repeat this process for each\n"
-"node to add to the cluster. Find node names for servers\n"
-"by entering the <tt>uname -n</tt> command on each node.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Per aggiungere un nodo nel cluster, immettere il nome del nodo,\n"
-"quindi scegliere <b>Aggiungi</b>. Ripetere questa procedura per ogni\n"
-"nodo da aggiungere nel cluster. Per visualizzare i nomi dei nodi relativi ai server,\n"
-"immettere il comando <tt>uname -n</tt> in ogni nodo.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:91
-msgid ""
-"<p>If you need to specify a different node name after adding a node to the cluster,\n"
-"double-click the node to edit, change its name, then click <b>Edit</b>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Se è necessario specificare un nome diverso per il nodo dopo l'aggiunta del nodo al cluster,\n"
-"fare doppio clic sul nodo per modificarlo, cambiare il nome, quindi fare clic su <b>Modifica</b>.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:94
-msgid ""
-"<p><b>Heartbeat Media Configuration</b> lets you\n"
-" specify the method Heartbeat should use for internal communication\n"
-"between cluster nodes. This provides a way for cluster nodes to signal\n"
-"that they are alive to other nodes in the cluster. For proper redundancy,\n"
-"you should specify more than one heartbeat medium if possible.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Configurazione supporti Heartbeat </b> consente di specificare\n"
-" il metodo utilizzato da Heartbeat per le comunicazioni interne \n"
-" tra i nodi. Ciò consente ai nodi del cluster di segnalare\n"
-" la loro disponibilità agli altri nodi. Per ottenere una ridondanza appropriata,\n"
-" è necessario specificare più supporti heartbeat, se possibile.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:101
-msgid ""
-"<p>Choose at least one <b>Heartbeat Medium</b> and, if possible,\n"
-" two or more. After specifying a heartbeat medium, click <b>Add</b> to add\n"
-"that medium type to Heartbeat.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Scegliere almeno un <b>Supporto Heartbeat</b>, se possibile\n"
-" due o più. Dopo aver specificato un supporto heartbeat, fare clic su <b>Aggiungi</b> per aggiungerlo\n"
-" a Heartbeat.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:106
-msgid ""
-"<p>If you choose <b>Broadcast</b>, select one of the available network\n"
-"devices in the device list.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Se si sceglie <b>Diffusione</b>, selezionare uno dei dispositivi di \n"
-"rete disponibili nell'elenco corrispondente.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:109
-msgid ""
-"<p>For <b>Multicast</b>, choose a network device, multicast\n"
-"group to join (class D multicast address 224.0.0.0-239.255.255.255), and\n"
-"the ttl value (1-255).</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Se si sceglie <b>multidiffusione</b>, selezionare un dispositivo di rete, il gruppo\n"
-"multidiffusione da unire (indirizzo multidiffusione di classe D 224.0.0.0-239.255.255.255) e il valore\n"
-" ttl (1-255).</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:114
-msgid ""
-"<p><b>UDP Port</b> sets the UDP port that is used for the\n"
-"broadcast media. Leave this set to the default value (694)\n"
-"unless you are running multiple Heartbeat clusters on the same network\n"
-"segment, in which case you need to run each cluster on a different port\n"
-"number.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Porta UDP</b> consente di impostare la porta UDP utilizzata per il\n"
-"supporto di diffusione. Non modificare il valore predefinito (694)\n"
-" se non si eseguono più cluster Heartbeat nello stesso segmento di rete\n"
-". In quest'ultimo caso, è necessario eseguire ogni cluster in un numero di porta\n"
-" differente.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:121
-msgid ""
-"<p>Specify the authentication method to\n"
-" use for network communication between cluster nodes. Choosing\n"
-"an authentication method protects against network attacks.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Specificare il sistema di autenticazione da\n"
-" utilizzare per le comunicazioni di rete tra i nodi del cluster. La selezione di un\n"
-" sistema di autenticazione protegge il sistema da possibili attacchi tramite rete.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:126
-msgid ""
-"<p>Both the <b>md5</b> and <b>sha1</b> methods require a\n"
-" <i>shared secret</i>, which is used to protect and authenticate\n"
-" messages. The <b>crc</b> method does not perform message authentication\n"
-" and only protects against corruption, not against attacks.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>I metodi <b>md5</b> e <b>sha1</b> richiedono un <i>segreto\n"
-"condiviso</i>, utilizzato per proteggere e autenticare i messaggi. Il metodo </b>crc</b> non esegue l'autenticazione dei messaggi e <b> protegge solo contro i malfunzionamenti e non contro gli attacchi.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:132
-msgid ""
-"<p>The <b>sha1</b> method is recommended because it provides the\n"
-" strongest authentication scheme available. The authentication key\n"
-"(password) specified is used on all nodes in the cluster.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Si consiglia di utilizzare il metodo <b>sha1</b> poiché fornisce\n"
-" il migliore schema di autenticazione disponibile. La chiave di autenticazione\n"
-" (password) specificata viene utilizzata in tutti i nodi del cluster.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:137
-msgid ""
-"<p><b>Resources</b> -- specify which resources are handled by Heartbeat\n"
-"and how Heartbeat should handle failback (migration of resources back to\n"
-"a node after a failure has been resolved).</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Risorse</b> -- specificare le risorse che verranno gestite\n"
-"e il metodo di gestione del failback, ovvero del ripristino delle risorse\n"
-"su un nodo dopo la risoluzione di un errore.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:142
-msgid ""
-"<p>If you set <b>Automatic Failback</b> to <i>on</i>, Heartbeat \n"
-"migrates resources back to the primary owner as soon as it becomes\n"
-"available again. This automatically restores the balancing of\n"
-"resources between the nodes, but requires that the resources are briefly\n"
-"stopped so they can be cleanly started, leading to a minor\n"
-"interruption of service.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Se si imposta il <b>Failback automatico</b> su <i>Attivo</i> le risorse \n"
-"verranno migrate al proprietario primario non appena sarà\n"
-"nuovamente disponibile. In questo modo, viene ripristinato automaticamente il bilanciamento delle\n"
-"risorse tra i nodi, ma è necessario interrompere brevemente le risorse\n"
-"per poterle avviare in modo corretto e limitare\n"
-"l'interruzione del servizio.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:150
-msgid ""
-"<p>For most scenarios, <i>off</i> is the correct choice. It requires \n"
-"the administrator to trigger the failback of resources manually\n"
-"(using the hb_standby command line tool) as soon as the failure is\n"
-"resolved. This allows him to schedule a maintenance window and not\n"
-"interrupt the service even more.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Nella maggior parte dei casi, è consigliabile scegliere <i>Disattivato</i>. In questo caso è necessario che \n"
-"l'amministratore attivi manualmente il failback delle risorse,\n"
-"usando lo strumento a linea di comando hb_standby, non appena \n"
-"l'errore è risolto. Ciò consente di pianificare una finestra di manutenzione e di\n"
-"evitare l'interruzione del servizio.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:157
-msgid ""
-"<p><i>legacy</i> is the old default for compatibility with former\n"
-"Heartbeat releases. It activates the automatic failback if not all\n"
-"nodes support the new directive yet. Explicitly choosing either \n"
-"<i>on</i> or <i>off</i> is recommended for new deployments.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><i>legacy</i> è il vecchio valore predefinito per la compatibilità con\n"
-"le versioni precedenti di Heartbeat. Il valore attiva il failback automatico se non tutti\n"
-"i nodi supportano la nuova direttiva. Per le nuove distribuzioni, si \n"
-"raccomanda di scegliere in modo esplicito <i>Attivo</i> o <i>Disattivato</i>.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:163
-msgid ""
-"<p>Adding a resource to a given node places the resource under\n"
-"Heartbeat's control. It will be started and stopped automatically by\n"
-"Heartbeat. Make sure the resource is not started by anything\n"
-"else.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Una risorsa aggiunta a un nodo specifico verrà controllata\n"
-"da Heartbeat. La risorsa verrà avviata e interrotta automaticamente da\n"
-"Heartbeat. Assicurarsi che la risorsa non venga avviata da altri\n"
-"programmi.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:169
-msgid ""
-"<p>Heartbeat primarily starts the resource on the node to which it is\n"
-"assigned if both nodes are healthy and up. See the <b>auto_failback</b>\n"
-"setting above.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>La risorsa verrà avviata inizialmente sul nodo al quale è\n"
-"assegnata, se entrambi i nodi sono integri e attivi. Vedere l'impostazione <b>auto_failback</b>\n"
-"precedente.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:174
-msgid ""
-"<p>Specify any init script name as a resource or a specify a special \n"
-"Heartbeat resource script (provided in the <i>/etc/ha.d/resource.d</i>\n"
-"directory). Some of the latter take additional arguments, which are\n"
-"separated from the resource script name itself by <i>::</i>, for\n"
-"example, <i>Filesystem::/dev/sda1::/mnt::reiserfs</i>. Check the\n"
-"documentation for the resource scripts.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Specificare come script di risorse uno script di inizializzazione o \n"
-"uno script di risorse heartbeat speciale (forniti nella directory <i>/etc/ha.d/resource.d</i>\n"
-"). A volte questi ultimi accettano argomenti aggiuntivi,\n"
-"separati dal nome dello script di risorse da <i>::</i>, ad\n"
-"esempio, <i>Filesystem::/dev/sda1::/mnt::reiserfs</i>. Consultare la\n"
-"documentazione per informazioni sugli script di risorse.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:182
-msgid ""
-"<p>To protect the shared data, <b>STONITH</b>\n"
-" must be configured. Heartbeat is capable of driving a number of\n"
-"serial and network power switches to prevent a potentially faulty\n"
-"node from corrupting shared data.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Per proteggere i dati condivisi, è necessario configurare <b>STONITH</b>\n"
-". Heartbeat supporta il controllo di numerosi\n"
-" interruttori di rete e seriali per impedire che un eventuale nodo\n"
-" guasto danneggi i dati condivisi.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:188
-msgid ""
-"<p>STONITH needs to know which nodes can access the power\n"
-" switch. Enter or select the name of the node in <b>Host From</b>.\n"
-" For a serial power switch, this is a specific node name.\n"
-" For a network power switch, you should typically enter an asterisk\n"
-" (*) to indicate that it is accessible from all nodes.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>STONITH deve essere a conoscenza dei nodi che possono accedere all'\n"
-"interruttore. A questo scopo, immettere o selezionare il nome del nodo in <b>Host da</b>.\n"
-" Per gli interruttori seriali è necessario immettere un nome di nodo specifico.\n"
-" Per gli interruttori di rete, è generalmente necessario immettere un asterisco\n"
-" (*) per indicare che all'interruttore in oggetto possono accedere tutti i nodi.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:195
-msgid ""
-"<p>The <b>STONITH Type</b> is the name of the module that\n"
-" is used to control the power switch. <b>Parameters</b> are\n"
-" specific to the module specified. See the <tt>stonith -h</tt>\n"
-" command line tool for a list of supported modules and\n"
-" the parameters they accept.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Tipo STONITH</b> corrisponde al nome del modulo\n"
-" utilizzato per controllare l'interruttore. I <b>Parametri</b> sono\n"
-" specifici del modulo immesso. Per un elenco dei moduli e dei relativi parametri supportati, vedere lo strumento a linea di comando <tt>stonith -h</tt>\n"
-".</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:202
-msgid ""
-"<p><b><big>Booting</big></b><br>\n"
-"To start the Heartbeat software each time this cluster server\n"
-"is booted, select <b>On</b>. If you select <b>Off</b>, you \n"
-"must start Heartbeat manually each time this cluster server\n"
-"is booted. You can start the Heartbeat server manually using\n"
-"the <tt>/etc/init.d/heartbeat start</tt> command.</p>\n"
-"<p>To propagate the configuration to all nodes of the cluster and \n"
-"to enable heartbeat service on them, run the command line utility \n"
-"<tt>/usr/lib/heartbeat/ha_propagate</tt> on this node after the \n"
-"configuration is saved.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Avvio</big></b><br>\n"
-"Per avviare Heartbeat ogni volta che il server cluster è avviato,\n"
-"selezionare <b>Attivato</b>. Se si seleziona <b>Disattivato</b>, è necessario\n"
-"avviare Heartbeat manualmente a ogni avvio\n"
-"del server cluster. Per avviare il server Heartbeat manualmente, è possibile utilizzare\n"
-"il comando <tt>/etc/init.d/heartbeat start</tt>.</p>\n"
-"<p>Per propagare la configurazione a tutti i nodi del cluster e \n"
-"per abilitare il servizio Heartbeat su questi, eseguire lo strumento da riga di comando \n"
-"<tt>/usr/lib/heartbeat/ha_propagate</tt> su questo nodo una volta che \n"
-"la configurazione è stata salvata.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:214
-msgid ""
-"<p>Heartbeat uses a variety of timers to tune and configure its behavior.\n"
-"All timers are specified in seconds.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Per ottimizzare e configurare il comportamento di hearbeat, si utilizzano diversi timer.\n"
-"Tutti i timer sono specificati in secondi.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:217
-msgid ""
-"<p><b>Keep Alive</b> specifies the interval at which a node announces itself on\n"
-"the network.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Keep Alive</b> indica l'intervallo al quale il nodo si annuncia\n"
-"sulla rete.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:220
-msgid ""
-"<p><b>Dead Time</b> is the time after which a node is presumed to be dead.\n"
-"It should probably default to five times the Keep Alive interval.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Tempo non funzionante</b> indica quando il nodo non funzionerà più.\n"
-"Per impostazione predefinita, dovrebbe essere pari a cinque volte l'intervallo di Keep Alive.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:223
-msgid ""
-"<p><b>Warn Time</b> is the time after which Heartbeat warns in the log files\n"
-"that a node has been slow in sending its heartbeats. This should\n"
-"probably default to three times the Keep Alive interval.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Tempo di avviso</b> è il tempo dopo il quale nei file di log si\n"
-"segnala che un nodo ha inviato gli heartbeat troppo lentamente. Per impostazione predefinita\n"
-"dovrebbe essere pari a tre volte l'intervallo di Keep Alive.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:228
-msgid ""
-"<p><b>Init Dead Time</b> is the time a node waits after start-up for the other\n"
-"nodes, given that sometimes network interfaces, routing, etc., take a\n"
-"while to stabilize. It should default to at least twice the Dead Time.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Tempo iniz. non funzionante</b> è il tempo di attesa di un nodo dopo l'avvio degli\n"
-"altri nodi, che tiene conto dei tempi di stabilizzazione delle interfacce di rete,\n"
-"dell'instradamento e così via. Per impostazione predefinita, dovrebbe essere pari ad almeno due volte il Tempo non funzionante.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:233
-msgid ""
-"If the <b>Watchdog Timer</b> is enabled, Heartbeat uses\n"
-"the in-kernel watchdog for monitoring the local node itself. If\n"
-"Heartbeat does not write to that file every sixty seconds, the kernel \n"
-"forcibly reboots the node.</p>\n"
-msgstr ""
-"Se <b>Timer sorveglianza</b> è abilitato, verrà utilizzata\n"
-"la sorveglianza interna al kernel per il monitoraggio del nodo locale. Se\n"
-"non viene eseguita alcuna operazione di scrittura in tale file ogni sessanta secondi, il kernel \n"
-"riavvia il nodo.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:239
-msgid ""
-"<p><b>IP Fail</b> allows monitoring of external\n"
-"hosts and moving the resources accordingly (i.e., to the host with the\n"
-"<i>best</i> connectivity).</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Errore IP</b> consente di monitorare gli host esterni\n"
-"e di spostare le risorse di conseguenza, ovvero nell'host con la\n"
-"connettività <i>ottimale</i>.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:244
-msgid ""
-"<p>If enabled, Heartbeat needs a <b>Ping List</b> of external nodes to ping.\n"
-"The minimum if IP fail is enabled is one. A maximum of four to eight nodes seems sensible.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Se abilitato, è richiesto un <b>Elenco ping</b> di nodi esterni su cui eseguire il ping.\n"
-"Se Errore IP è abilitato, il valore minimo è uno. Si consiglia un massimo di nodi compreso fra quattro e otto.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:247
-msgid "<p>For more complex configurations, Heartbeat also supports <i>Ping Groups</i>."
-msgstr "<p>Per le configurazioni più complesse, sono inoltre supportati i <i>Gruppi ping</i>."
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:250
-msgid ""
-"A list of IP addresses is grouped together and if any\n"
-"of them is reachable, the node is deemed able to communicate with\n"
-"the <i>Ping Group</i>.</p>\n"
-msgstr ""
-"Viene creato un elenco di indirizzi IP e se alcuni di essi\n"
-"sono raggiungibili, il nodo è considerato come in grado di comunicare\n"
-"con il <i>Gruppo ping</i>.</p>\n"
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. File: clients/heartbeat.ycp
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Summary: Main file
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#.
-#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files.
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:141
-msgid "Node List"
-msgstr "Elenco nodi"
-
-#. term TEnab = `Left(`CheckBox(`id("enable"), _("Enable IP Fail")));
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:161
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:191
-msgid "Enable"
-msgstr "Abilita"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:166
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:197
-msgid "Disable"
-msgstr "Disabilita"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:179
-msgid "Ping to Node"
-msgstr "Ping su nodo"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:180
-msgid "IP Address"
-msgstr "Indirizzo IP"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:278
-msgid "Specified IP address is already present."
-msgstr "Indirizzo IP specificato già presente."
-
-#. ping group configuration
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:441
-msgid "Ping Group"
-msgstr "Gruppo ping"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:443
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:466
-msgid "Group Name"
-msgstr "Nome gruppo"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:445
-msgid "List of IP Addresses"
-msgstr "Elenco di indirizzi IP"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:466
-msgid "IP Addresses"
-msgstr "Indirizzi IP"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:509
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:538
-msgid "Group name is required."
-msgstr "Nome gruppo obbligatorio."
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:514
-msgid "Specified group name is already present."
-msgstr "Nome gruppo specificato già presente."
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:523
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:547
-msgid "Bad list of IP addresses."
-msgstr "Elenco di indirizzi IP non valido."
-
-#. media["baud"] = Heartbeat::config["baud"]:"57600";
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:98
-msgid ""
-"Warning: No redundancy in the Heartbeat communication channels.\n"
-"Multiple media should be configured to reduce the likelihood of\n"
-"critical split brain scenarios.\n"
-msgstr ""
-"Avviso: Nessuna ridondanza nei canali di comunicazione heartbeat.\n"
-"I supporti multipli devono essere configurati in modo da ridurre la\n"
-"possibilità di scenari split-brain critici.\n"
-
-#. set as modified also if ha.cf does not exist yet
-#. so the data get written (#235834)
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:228
-msgid "UDP Port"
-msgstr "Porta UDP"
-
-#. `Left(`HBox(
-#. `RadioButton( `id ("media_type_serial"), `opt(`notify), _("Serial Port"), true),
-#. `HSpacing(2),
-#. `ComboBox(`id("serial_port"), `opt(`editable), _("Serial Port Name"), serial_ports))),
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:250
-msgid "Broadcast"
-msgstr "Broadcast"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:257
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:287
-msgid "Device"
-msgstr "Dispositivo"
-
-#. `Left(`HBox(
-#. `RadioButton(`id("media_type_ucast"), `opt(`notify), _("Unicast"), false),
-#. `HSpacing(2),
-#. `TextEntry(`id("ucast_address"), _("IP Address"), "" ),
-#. `HSpacing(1),
-#. `ComboBox(`id("ucast_device"), `opt(`editable), _("Device"), net_devices))),
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:273
-msgid "Multicast"
-msgstr "Multidiffusione"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:280
-msgid "Multicast Group"
-msgstr "Gruppo di multidiffusione"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:291
-msgid "TTL"
-msgstr "TTL"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:300
-msgid "Heartbeat Medium"
-msgstr "Supporto heartbeat"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:319
-msgid "Medium"
-msgstr "Medio"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:319
-msgid "Options"
-msgstr "Opzioni"
-
-#. new["baud"] = (string)UI::QueryWidget(`id("baud"), `Value);
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:388
-msgid "Specified media is already present."
-msgstr "Supporto specificato già presente."
-
-#. } else if (mn=="media_type_ucast") {
-#. string dev = (string)UI::QueryWidget(`id("ucast_device"), `Value);
-#. string address = (string)UI::QueryWidget(`id("ucast_address"), `Value);
-#. if (! IP::Check4(address)) {
-#. Report::Error (IP::Valid4 ());
-#. return cur;
-#. }
-#. string all = dev + " " + address;
-#. if (!edit && contains(cur["ucast"]:[], all)) {
-#. media_already();
-#. return cur;
-#. }
-#. cur["ucast"] = add(cur["ucast"]:[], all);
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:452
-msgid "Multicast group address must be class D (224.0.0.0 - 239.255.255.255)."
-msgstr "L'indirizzo del gruppo di multidiffusione deve essere di classe D (224.0.0.0 - 239.255.255.255)."
-
-#. if (newnode == nil || newnode == "") {
-#. Report::Error(_("The other node name is required."));
-#. return false;
-#. }
-#. if (newnode == thisnode) {
-#. Report::Error(_("The other node name cannot be same as this node name."));
-#. return false;
-#. }
-#. list<string> onodes = Heartbeat::config["node"]:[];
-#. if (size(onodes) != 2 || onodes[0]:"" != thisnode || onodes[1]:"" != newnode) {
-#. Heartbeat::config["node"] = nodes;
-#. Heartbeat::config["modified"] = true;
-#. }
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:121
-msgid "This Node"
-msgstr "Questo nodo"
-
-#. `HStretch(),
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:137
-msgid "Add Nodes"
-msgstr "Aggiungi nodi"
-
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:143
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:168
-msgid "Node Name"
-msgstr "Nome nodo"
-
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:253
-msgid "Specify the node name."
-msgstr "Specificare il nome del nodo."
-
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:257
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:264
-msgid "The specified node is already in the cluster."
-msgstr "Il nodo specificato è già incluso nel cluster."
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:209
-msgid "Automatic Failback"
-msgstr "Failback automatico"
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:219
-msgid "Add Resource"
-msgstr "Aggiungi risorsa"
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:221
-msgid "Add to Node"
-msgstr "Aggiungi a nodo"
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:223
-msgid "Resource"
-msgstr "Risorsa"
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:389
-msgid "Heartbeat resource manager only supports two nodes."
-msgstr "Il manager delle risorse heartbeat supporta solo due nodi."
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:390
-msgid "Configure nodes first."
-msgstr "Configurare prima i nodi."
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:446
-msgid "Resource name is required."
-msgstr "Nome risorsa obbligatorio."
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:448
-msgid "The specified resource is already present."
-msgstr "Risorsa specificata già presente."
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. File: clients/heartbeat.ycp
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Summary: Main file
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#.
-#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files.
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:71
-msgid "Booting"
-msgstr "Avviamento"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:79
-msgid "On -- Start Heartbeat Server Now and when Booting"
-msgstr "Attivo -- Avvia server heartbeat ora e all'avvio"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:83
-msgid "Off -- Server Only Starts Manually"
-msgstr "Disattivato - Solo avvio manuale del server"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:92
-msgid "Switch On and Off"
-msgstr "Attivare e disattivare"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:97
-msgid "Current Status: "
-msgstr "Stato attuale:"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:104
-msgid "Start Heartbeat Server Now"
-msgstr "Avvia server heartbeat ora"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:109
-msgid "Stop Heartbeat Server Now"
-msgstr "Interrompi server heartbeat ora"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:140
-msgid "Heartbeat server is running."
-msgstr "Server heartbeat in esecuzione."
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:141
-msgid "Heartbeat server is not running."
-msgstr "Server heartbeat non in esecuzione."
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. File: clients/heartbeat.ycp
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Summary: Main file
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#.
-#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files.
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:65
-msgid "Specified STONITH host is already present."
-msgstr "Host STONITH specificato già presente."
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:102
-msgid "Add STONITH Host"
-msgstr "Aggiungi host STONITH"
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:105
-msgid "Host from"
-msgstr "Host da"
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:112
-msgid "STONITH Type"
-msgstr "Tipo STONITH"
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:117
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parametri"
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:245
-msgid "Specify the host name."
-msgstr "Specificare il nome host."
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:249
-msgid "Specify the STONITH type."
-msgstr "Specificare il tipo STONITH."
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:256
-msgid "The specified STONITH is already present."
-msgstr "Tipo STONITH specificato già presente."
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:149
-msgid "Keep Alive"
-msgstr "Keep Alive"
-
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:157
-msgid "Dead Time"
-msgstr "Tempo non funzionante"
-
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:165
-msgid "Warn Time"
-msgstr "Tempo di avviso"
-
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:173
-msgid "Init Dead Time"
-msgstr "Tempo iniz. non funzionante"
-
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:183
-msgid "Watchdog Timer"
-msgstr "Timer sorveglianza"
-
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:206
-msgid "Watchdog Device"
-msgstr "Dispositivo sorveglianza"
-
-#. Initialization dialog caption
-#: src/include/heartbeat/wizards.rb:203
-msgid "Heartbeat Configuration"
-msgstr "Configurazione heartbeat"
-
-#. Initialization dialog contents
-#: src/include/heartbeat/wizards.rb:205
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Inizializzazione in corso..."
-
-#. Heartbeat read dialog caption
-#: src/modules/Heartbeat.rb:123
-msgid "Initializing Heartbeat Configuration"
-msgstr "Inizializzazione della configurazione heartbeat"
-
-#. We do not set help text here, because it was set outside
-#: src/modules/Heartbeat.rb:131
-msgid "Read previous settings"
-msgstr "Leggi impostazioni precedenti"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:132
-msgid "Read resources"
-msgstr "Leggi risorse"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:133
-msgid "Read authentication keys"
-msgstr "Leggi chiavi di autenticazione"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:134
-msgid "Read daemon status"
-msgstr "Leggi stato daemon"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:137
-msgid "Reading previous settings..."
-msgstr "Lettura delle impostazioni precedenti in corso..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:138
-msgid "Reading resources..."
-msgstr "Lettura delle risorse in corso..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:139
-msgid "Reading authentication keys..."
-msgstr "Lettura delle chiavi di autenticazione in corso..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:140
-msgid "Reading daemon status..."
-msgstr "Lettura dello stato daemon in corso..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:141 src/modules/Heartbeat.rb:343
-msgid "Finished"
-msgstr "Completato"
-
-#. Heartbeat read dialog caption
-#: src/modules/Heartbeat.rb:325
-msgid "Saving Heartbeat Configuration"
-msgstr "Salvataggio della configurazione heartbeat"
-
-#. We do not set help text here, because it was set outside
-#: src/modules/Heartbeat.rb:333
-msgid "Write settings"
-msgstr "Scrivi impostazioni"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:334
-msgid "Write resources"
-msgstr "Scrivi risorse"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:335
-msgid "Write authentication keys"
-msgstr "Scrivi chiavi di autenticazione"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:336
-msgid "Restart services"
-msgstr "Riavvia servizi"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:339
-msgid "Writing settings..."
-msgstr "Scrittura delle impostazioni in corso..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:340
-msgid "Writing resources..."
-msgstr "Scrittura delle risorse in corso..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:341
-msgid "Writing authentication keys..."
-msgstr "Scrittura delle chiavi di autenticazione in corso..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:342
-msgid "Restarting services..."
-msgstr "Riavvio dei servizi in corso..."
-
-#. TODO FIXME: your code here...
-#. Configuration summary text for autoyast
-#: src/modules/Heartbeat.rb:561
-msgid "Configuration Summary..."
-msgstr "Sommario di configurazione."
Deleted: branches/SLE12-SP1/yast/ja/po/heartbeat.ja.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP1/yast/ja/po/heartbeat.ja.po 2015-08-26 07:46:02 UTC (rev 92311)
+++ branches/SLE12-SP1/yast/ja/po/heartbeat.ja.po 2015-08-26 07:46:03 UTC (rev 92312)
@@ -1,1337 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: heartbeat\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-15 11:27\n"
-"Last-Translator: Novell language \n"
-"Language-Team: Novell language \n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. Command line help text for the Heartbeat module
-#: src/clients/heartbeat.rb:76
-msgid "Configuration of high availability (HA) cluster using Heartbeat service."
-msgstr "Heartbeat サービスを利用して高可用性 (HA) クラスタを設定します。"
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/heartbeat.rb:87
-msgid "Configure a list of servers for the cluster."
-msgstr "クラスタに使用するサーバのリストを設定します。"
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/heartbeat.rb:94
-msgid "Set the communication between the nodes of the cluster."
-msgstr "クラスタのノード間での通信を設定します。"
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/heartbeat.rb:101
-msgid "Configure authentication of the nodes."
-msgstr "ノードの認証方法を設定です。"
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/heartbeat.rb:108
-msgid "Configure automatic start of the service at boot."
-msgstr "起動時のサービス自動開始を設定します。"
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:117
-msgid "Add a new item to the list."
-msgstr "一覧に新しい項目を追加します。"
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:123
-msgid "Delete an item from the list."
-msgstr "一覧から項目を削除します。"
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:129
-msgid "Display the configuration."
-msgstr "設定を表示します。"
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:135
-msgid "Name of the node in the cluster."
-msgstr "クラスタ内でのノードの名前です。"
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:142
-msgid "Set the communication mode to 'bcast' for broadcast or 'mcast' for multicast."
-msgstr "通信モードは、「bcast」 (ブロードキャスト)または「mcast」 (マルチキャスト)のいずれかに設定します。"
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:149
-msgid "Network device (e.g. eth0) used for communication."
-msgstr "通信に利用するネットワークデバイス (例: eth0)"
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:156
-msgid "IP address of the multicast group (224.0.0.0 - 239.255.255.255)."
-msgstr "マルチキャストグループの IP アドレス (224.0.0.0 〜 239.255.255.255)"
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:163
-msgid "TTL value (1-255, default is 2)."
-msgstr "TTL 値 (1-255, 既定は 2)。"
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:170
-msgid "UDP port number (default is 694)."
-msgstr "UDP ポート番号 (既定は 694)。"
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:177
-msgid "Set authentication method to 'crc' (no security), 'sha1' or 'md5'."
-msgstr "認証方法は、「crc」 (セキュリティなし)、「sha1」、または「md5」のいずれかに設定します。"
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:184
-msgid "The authentication key."
-msgstr "認証鍵。"
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:191
-msgid "Enable automatic start of the service at boot."
-msgstr "起動時のサービス自動開始を有効にします。"
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:197
-msgid "Disable automatic start of the service at boot."
-msgstr "起動時のサービス自動開始を無効にします"
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:203
-msgid "Set the configuration."
-msgstr "設定を適用します。"
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:209
-msgid "Print status of the automatic start at boot."
-msgstr "起動時のサービス自動開始状態を印刷します。"
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. File: clients/heartbeat.ycp
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Summary: Main file
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#.
-#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files.
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:79
-msgid "Authentication Method"
-msgstr "認証方法"
-
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:85
-msgid "CRC (No security)"
-msgstr "CRC (セキュリティなし)"
-
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:87
-msgid "SHA1"
-msgstr "SHA1"
-
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:88
-msgid "MD5"
-msgstr "MD5"
-
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:94
-msgid "Authentication Key"
-msgstr "認証キー"
-
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:120
-msgid "Missing authentication key."
-msgstr "認証キーがありません。"
-
-#. command line status message, %1 is name of the node
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:87
-msgid "Added node '%1'"
-msgstr "ノード '%1' を追加しました"
-
-#. command line status message, %1 is name of the node
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:106
-msgid "Removed node '%1'"
-msgstr "ノード '%1' を削除しました"
-
-#. Command line handler for List action: list available configurations
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:141
-msgid "Broadcast device: %1"
-msgstr "ブロードキャストデバイス: %1"
-
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:150
-msgid "Multicast device: %1, address: %2, UDP: %3, TTL: %4"
-msgstr "マルチキャストデバイス: %1, アドレス: %2, UDP: %3, TTL: %4"
-
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:183
-msgid "Setting UDP port to %1"
-msgstr "UDP ポートを %1 に設定しています"
-
-#. Command line handler for List action: list available configurations
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:282
-msgid "Missing or invalid 'udp' option"
-msgstr "'udp' オプションが指定されていないか、正しくありません"
-
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:321
-msgid "Authentication method: %1"
-msgstr "認証方法: %1"
-
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:326
-msgid "Authentication key: %1"
-msgstr "認証鍵: %1"
-
-#. %1 is "enabled" or "disabled"
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:377
-msgid "Start Heartbeat service at boot: %1"
-msgstr "起動時に Heartbeat サービスを開始: %1"
-
-#. Automatic start at boot is either "enableb" or "disabled"
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:380
-msgid "enabled"
-msgstr "有効"
-
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:381
-msgid "disabled"
-msgstr "無効"
-
-#. "stonith_conf",
-#. "resources_conf",
-#. "timeouts_conf",
-#. "ipfail_conf",
-#. "group_conf"
-#: src/include/heartbeat/common.rb:77
-msgid "Start-up Configuration"
-msgstr "起動設定"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:78
-msgid "Node Configuration"
-msgstr "ノードの設定"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:79
-msgid "Media Configuration"
-msgstr "メディアの設定"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:80
-msgid "Authentication Keys"
-msgstr "認証キー"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:81
-msgid "Resources"
-msgstr "リソース"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:82
-msgid "STONITH Configuration"
-msgstr "STONITH の設定"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:83
-msgid "Time-outs"
-msgstr "タイムアウト"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:84
-msgid "IP Fail"
-msgstr "IP フェール"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:85
-msgid "Ping Groups"
-msgstr "Ping グループ"
-
-#. All helps are here
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:56
-msgid ""
-"<p><b><big>Initializing Heartbeat Configuration</big></b><br>\n"
-"Please wait...<br></p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Heartbeat 設定の初期化中です。</big></b>\n"
-"<br>しばらくお待ちください ...<br></p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:59
-msgid ""
-"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n"
-"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>初期化の中止:</big></b><br>\n"
-"<b>「中止」</b>をクリックすると、初期化を安全に中止する事ができます</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:62
-msgid ""
-"<p><b><big>Saving Heartbeat Configuration</big></b><br>\n"
-"Please wait...<br></p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Heartbeat 設定の保存中です。</big></b>\n"
-"<br>しばらくお待ちください ...<br></p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:65
-msgid ""
-"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n"
-"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n"
-"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>保存を中止する:</big></b><br>\n"
-"<b>「中止」</b>をクリックすると、保存を中止できます。\n"
-"次のダイアログで、中止することが安全か否かが表示されます。\n"
-"</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:71
-msgid ""
-"<p><b>Node Configuration</b> lets you specify and\n"
-"add nodes to your cluster. This installation program lets you create\n"
-"a new cluster or add nodes to an existing cluster. To add new nodes\n"
-"to an existing cluster, you must run this installation program from a\n"
-"node that is already in the cluster, not on a node that you want to add\n"
-"to the cluster.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>[<b>ノードの設定</b>]では、ノードを指定して\n"
-"クラスタに追加できます。 このインストールプログラムを利用すれば、\n"
-"新しくクラスタを作成したり、既存のクラスタにノードを追加することができます。 既存のクラスタに\n"
-"新しくノードを追加するには、すでにクラスタ中に存在しているノードからこのインストールプログラム\n"
-"を実行する必要があります。クラスタに追加する新しいノードからは\n"
-"実行しないでください。</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:79
-msgid ""
-"<p>This cluster installation program does not copy the Heartbeat\n"
-"software package to cluster nodes. Prior to running this installation program, the\n"
-"Heartbeat software package must be installed on all nodes that will be\n"
-"part of your cluster.</p>"
-msgstr ""
-"<p>このクラスタインストールプログラムでは、クラスタノードにHeartbeat\n"
-"ソフトウェアパッケージはコピーされません。 インストールプログラムを実行する前に、\n"
-"クラスタに所属させるすべてのノードにHeartbeatソフトウェア\n"
-"パッケージをインストールする必要があります。</p>"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:85
-msgid ""
-"<p>To add a node to the cluster, enter the name of the node\n"
-"then click <b>Add</b>. Repeat this process for each\n"
-"node to add to the cluster. Find node names for servers\n"
-"by entering the <tt>uname -n</tt> command on each node.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>クラスタにノードを追加するには、ノード名を\n"
-"入力して[<b>追加</b>]をクリックします。この作業を、クラスタに追加する各ノード\n"
-"に対して繰り返してください。サーバのノード名を確認するには、\n"
-"各ノードで<tt>uname -n</tt>コマンドを入力します。</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:91
-msgid ""
-"<p>If you need to specify a different node name after adding a node to the cluster,\n"
-"double-click the node to edit, change its name, then click <b>Edit</b>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>ノードをクラスタに追加した後に別のノード名を指定する必要がある場合は、\n"
-"編集するノードをダブルクリックして名前を変更し、<b>[編集]</b>をクリックします。</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:94
-msgid ""
-"<p><b>Heartbeat Media Configuration</b> lets you\n"
-" specify the method Heartbeat should use for internal communication\n"
-"between cluster nodes. This provides a way for cluster nodes to signal\n"
-"that they are alive to other nodes in the cluster. For proper redundancy,\n"
-"you should specify more than one heartbeat medium if possible.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>[<b>Heartbeat Media Configuration</b>]では、\n"
-"Heartbeatがクラスタノード間の内部通信に使用する手段を\n"
-"指定することができます。 この設定により、あるクラスタノードがクラスタ中の他の\n"
-"ノードに対して、動作していることを知らせることができます。 冗長性を保つためにも、\n"
-"可能な場合は1つ以上のHeartbeatメディアを指定してください。</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:101
-msgid ""
-"<p>Choose at least one <b>Heartbeat Medium</b> and, if possible,\n"
-" two or more. After specifying a heartbeat medium, click <b>Add</b> to add\n"
-"that medium type to Heartbeat.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>少なくとも1つの[<b>Heartbeatメディア</b>]を選択してください。できれば、\n"
-"2つ以上を指定してください。 Heartbeatメディアを指定したら、[<b>追加</b>]をクリックすると、\n"
-"そのメディアタイプがHeartbeatに追加されます。</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:106
-msgid ""
-"<p>If you choose <b>Broadcast</b>, select one of the available network\n"
-"devices in the device list.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>[<b>ブロードキャスト</b>]を選択した場合は、デバイスリストから\n"
-"使用可能なネットワークデバイスを選択してください。</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:109
-msgid ""
-"<p>For <b>Multicast</b>, choose a network device, multicast\n"
-"group to join (class D multicast address 224.0.0.0-239.255.255.255), and\n"
-"the ttl value (1-255).</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>マルチキャスト</b>の場合、ネットワークデバイス、参加するマルチキャスト\n"
-"グループ(クラスDマルチキャストアドレス224.0.0.0-239.255.255.255)、および\n"
-" ttl値 (1-255)を選択してください。</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:114
-msgid ""
-"<p><b>UDP Port</b> sets the UDP port that is used for the\n"
-"broadcast media. Leave this set to the default value (694)\n"
-"unless you are running multiple Heartbeat clusters on the same network\n"
-"segment, in which case you need to run each cluster on a different port\n"
-"number.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>[<b>UDPポート</b>]には、ブロードキャストメディアで使用する\n"
-"UDPポートを設定します。 同じネットワークセグメント上で\n"
-"複数のHeartbeatクラスタを動作させるのでない限り、この値はデフォルト値(694)のままにしてください。\n"
-"複数のクラスタを動作させている場合は、各クラスタをそれぞれ異なるポート番号で動作させる\n"
-"必要があります。</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:121
-msgid ""
-"<p>Specify the authentication method to\n"
-" use for network communication between cluster nodes. Choosing\n"
-"an authentication method protects against network attacks.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>クラスタノード間のネットワーク通信に\n"
-"使用する、認証方法を指定します。 認証方法を指定する\n"
-"ことにより、ネットワークへの不正侵入などの危険から保護することができます。</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:126
-msgid ""
-"<p>Both the <b>md5</b> and <b>sha1</b> methods require a\n"
-" <i>shared secret</i>, which is used to protect and authenticate\n"
-" messages. The <b>crc</b> method does not perform message authentication\n"
-" and only protects against corruption, not against attacks.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>md5</b>と<b>sha1</b>は<i></i>「共有の秘密項目」が必要で、\n"
-"メッセージの保護と認証に使用されます。 <b>crc</b>方式はメッセージ認証を行なわず、攻撃に\n"
-"対してではなく、破損からのみ保護します。</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:132
-msgid ""
-"<p>The <b>sha1</b> method is recommended because it provides the\n"
-" strongest authentication scheme available. The authentication key\n"
-"(password) specified is used on all nodes in the cluster.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>使用可能な最強の認証スキームである<b>sha1</b>方式を\n"
-"使用することをお勧めします。 クラスタ中の全ノードで、\n"
-"指定した認証キー(パスワード)が使用されます。</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:137
-msgid ""
-"<p><b>Resources</b> -- specify which resources are handled by Heartbeat\n"
-"and how Heartbeat should handle failback (migration of resources back to\n"
-"a node after a failure has been resolved).</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>「リソース」</b>には、Heartbeat が扱うリソースの種類、および\n"
-"Heartbeat がフェールバック (欠陥が修正された後の\n"
-"ノードへのリソースの復帰) をどう扱うかを指定します。</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:142
-msgid ""
-"<p>If you set <b>Automatic Failback</b> to <i>on</i>, Heartbeat \n"
-"migrates resources back to the primary owner as soon as it becomes\n"
-"available again. This automatically restores the balancing of\n"
-"resources between the nodes, but requires that the resources are briefly\n"
-"stopped so they can be cleanly started, leading to a minor\n"
-"interruption of service.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>「自動フェールバック」</b> を<i>「On」</i>に設定した場合は、\n"
-"Heartbeat はプライマリオーナーが回復し次第、リソースを移行します。\n"
-"これにより自動的にノード間のリソースのバランスが回復されますが、\n"
-"起動を適切に行うため短期間リソースが停止されるので、サービスが\n"
-"多少中断されることになります。</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:150
-msgid ""
-"<p>For most scenarios, <i>off</i> is the correct choice. It requires \n"
-"the administrator to trigger the failback of resources manually\n"
-"(using the hb_standby command line tool) as soon as the failure is\n"
-"resolved. This allows him to schedule a maintenance window and not\n"
-"interrupt the service even more.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>ほとんどのシナリオでは、<i>「Off」</i>を選択する方が良いでしょう。\n"
-"この場合、欠陥が解決された後すぐに、管理者がリソースのフェールバックを\n"
-"(hb_stanby コマンドラインツールで) 手動で起動する必要があります。\n"
-"管理者はメンテナンス期間を予定して、これ以上サービスを中断させずに済みます。\n"
-"</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:157
-msgid ""
-"<p><i>legacy</i> is the old default for compatibility with former\n"
-"Heartbeat releases. It activates the automatic failback if not all\n"
-"nodes support the new directive yet. Explicitly choosing either \n"
-"<i>on</i> or <i>off</i> is recommended for new deployments.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><i>「Legacy」</i>は、以前の Heartbeat リリースとの互換性に用意された\n"
-"古いデフォルト設定です。全てのノードで新しい命令がまだサポートされていない場合に\n"
-"自動フェールバックを有効にします。新規に設定する場合には、\n"
-"明示的に<i>「On」</i>か<i>「Off」</i>を選択した方が良いでしょう。</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:163
-msgid ""
-"<p>Adding a resource to a given node places the resource under\n"
-"Heartbeat's control. It will be started and stopped automatically by\n"
-"Heartbeat. Make sure the resource is not started by anything\n"
-"else.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>指定のノードにリソースを追加することで、そのリソースを Heartbeat の\n"
-"支配下に置くことができます。Heartbeat によって自動的に起動、停止されます。\n"
-"他のサービスがリソースを起動しないよう確認してください。</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:169
-msgid ""
-"<p>Heartbeat primarily starts the resource on the node to which it is\n"
-"assigned if both nodes are healthy and up. See the <b>auto_failback</b>\n"
-"setting above.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Heartbeat は、両方のノードが健全で起動している場合、\n"
-"まず割り当てられているノード上のリソースを起動します。上記の<b>自動フェールバック</b>\n"
-"設定をご覧下さい。</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:174
-msgid ""
-"<p>Specify any init script name as a resource or a specify a special \n"
-"Heartbeat resource script (provided in the <i>/etc/ha.d/resource.d</i>\n"
-"directory). Some of the latter take additional arguments, which are\n"
-"separated from the resource script name itself by <i>::</i>, for\n"
-"example, <i>Filesystem::/dev/sda1::/mnt::reiserfs</i>. Check the\n"
-"documentation for the resource scripts.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>リソースとしてinitスクリプト名を指定するか、特別の Heartbeat\n"
-"リソーススクリプト (<i>/etc/ha.d/resource.d</i> ディレクトリ上にあります)\n"
-"を指定してください。後者のいくつかは引数を必要とします。\n"
-"リソーススクリプト名とは <i>「::」</i> で区別されます\n"
-"(例えば、<i>Filesystem::/dev/sda1::/mnt::reiserfs</i>)。\n"
-"詳しくはリソーススクリプトに関する文書をご覧下さい。</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:182
-msgid ""
-"<p>To protect the shared data, <b>STONITH</b>\n"
-" must be configured. Heartbeat is capable of driving a number of\n"
-"serial and network power switches to prevent a potentially faulty\n"
-"node from corrupting shared data.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>共有データを保護するには、<b>STONITH</b>\n"
-"を設定する必要があります。 Heartbeatでは、潜在的な障害ノードによる\n"
-"共有データの損傷を回避するために、シリアルおよびネットワーク\n"
-"電源スイッチを作動させることができます。</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:188
-msgid ""
-"<p>STONITH needs to know which nodes can access the power\n"
-" switch. Enter or select the name of the node in <b>Host From</b>.\n"
-" For a serial power switch, this is a specific node name.\n"
-" For a network power switch, you should typically enter an asterisk\n"
-" (*) to indicate that it is accessible from all nodes.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>STONITHには、どのノードが電源スイッチにアクセスできるかを\n"
-"知らせる必要があります。[<b>Host From</b>]でノード名を入力するか、または選択してください。\n"
-" シリアル電源スイッチの場合、特定のノード名を指定します。\n"
-" ネットワーク電源スイッチの場合、通常はすべてのノードから\n"
-"アクセスできることを示すアスタリスク(*)を入力します。</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:195
-msgid ""
-"<p>The <b>STONITH Type</b> is the name of the module that\n"
-" is used to control the power switch. <b>Parameters</b> are\n"
-" specific to the module specified. See the <tt>stonith -h</tt>\n"
-" command line tool for a list of supported modules and\n"
-" the parameters they accept.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>[<b>STONITH Type</b>]は、電源スイッチを制御するために\n"
-"使用するモジュール名です。[<b>パラメータ</b>]は、指定するモジュール\n"
-"によって異なります。 サポートするモジュールと、\n"
-"指定できるパラメータのリストについては、<tt>stonith -h</tt>コマンドライン\n"
-"ツールを参照してください。</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:202
-msgid ""
-"<p><b><big>Booting</big></b><br>\n"
-"To start the Heartbeat software each time this cluster server\n"
-"is booted, select <b>On</b>. If you select <b>Off</b>, you \n"
-"must start Heartbeat manually each time this cluster server\n"
-"is booted. You can start the Heartbeat server manually using\n"
-"the <tt>/etc/init.d/heartbeat start</tt> command.</p>\n"
-"<p>To propagate the configuration to all nodes of the cluster and \n"
-"to enable heartbeat service on them, run the command line utility \n"
-"<tt>/usr/lib/heartbeat/ha_propagate</tt> on this node after the \n"
-"configuration is saved.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>ブート</big></b><br>\n"
-"このクラスタサーバがブートするたびにHeartbeatソフトウェアを起動するには、\n"
-"[<b>オン</b>]を選択してください。[<b>オフ</b>]を選択すると、\n"
-"このクラスタサーバをブートするたびに手動でHeartbeatを起動する\n"
-"必要があります。手動でHeartbeatソフトウェアを起動するには、\n"
-"コマンド<tt>/etc/init.d/heartbeat start</tt>を使用してください。</p>\n"
-"<p>すべてのノードに設定を反映してheartbeatサービスを有効にするには、\n"
-"設定を保存した後、このノードでコマンドラインユーティリティ\n"
-"<tt>/usr/lib/heartbeat/ha_propagate</tt>を実行してください。\n"
-"</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:214
-msgid ""
-"<p>Heartbeat uses a variety of timers to tune and configure its behavior.\n"
-"All timers are specified in seconds.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Heartbeat では、挙動を調整、設定するためのさまざまなタイマを用います。\n"
-"全てのタイマは秒単位で指定されます。</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:217
-msgid ""
-"<p><b>Keep Alive</b> specifies the interval at which a node announces itself on\n"
-"the network.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>「Keep Alive」</b>では、ノードがネットワークに自分自身を\n"
-"アナウンスする間隔を指定します。</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:220
-msgid ""
-"<p><b>Dead Time</b> is the time after which a node is presumed to be dead.\n"
-"It should probably default to five times the Keep Alive interval.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>「Dead Time」</b>には、ノードが死亡していると判断するまでの時間を\n"
-"指定します。大抵は、Keep Alive 間隔の5倍がデフォルトで使用されます。</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:223
-msgid ""
-"<p><b>Warn Time</b> is the time after which Heartbeat warns in the log files\n"
-"that a node has been slow in sending its heartbeats. This should\n"
-"probably default to three times the Keep Alive interval.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>「Warn Time」</b>には、ノードが heartbeat を送信するのが遅れている場合に、\n"
-"警告としてログファイルに記録するまで待つ時間を指定します。\n"
-"大抵は、Keep Alive 間隔の3倍がデフォルトで使用されます。</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:228
-msgid ""
-"<p><b>Init Dead Time</b> is the time a node waits after start-up for the other\n"
-"nodes, given that sometimes network interfaces, routing, etc., take a\n"
-"while to stabilize. It should default to at least twice the Dead Time.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>「初期 Dead Time」</b>では、ノードが他のノードの起動後に待つ時間を\n"
-"指定します。ネットワークインタフェースやルーティングなどが安定するまでに\n"
-"しばしば時間が掛かるためです。少なくとも Dead Time の2倍と\n"
-"して下さい。</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:233
-msgid ""
-"If the <b>Watchdog Timer</b> is enabled, Heartbeat uses\n"
-"the in-kernel watchdog for monitoring the local node itself. If\n"
-"Heartbeat does not write to that file every sixty seconds, the kernel \n"
-"forcibly reboots the node.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>「Watchdog タイマ」</b> が有効な場合は、Heartbeat はローカルノードの監視用に\n"
-"カーネルの Watchdog を使用します。Heartbeat は60秒毎にそのファイルに書き込みます。\n"
-"書き込みが行われなかった場合は、カーネルが強制的にノードをリブートします。</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:239
-msgid ""
-"<p><b>IP Fail</b> allows monitoring of external\n"
-"hosts and moving the resources accordingly (i.e., to the host with the\n"
-"<i>best</i> connectivity).</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>「IP フェール」</b>では、外部ホストの監視とそれに伴う\n"
-"(「最高」の接続状態のホストへの) リソースの移動が可能になります。\n"
-"</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:244
-msgid ""
-"<p>If enabled, Heartbeat needs a <b>Ping List</b> of external nodes to ping.\n"
-"The minimum if IP fail is enabled is one. A maximum of four to eight nodes seems sensible.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>これが有効になっている場合は、Ping を送るための外部ノードの<b>「Ping リスト」</b>\n"
-"を設定する必要があります。IP フェール有効時の最低値は 1 です。最大 4?8 ノードが\n"
-"適切な値です。</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:247
-msgid "<p>For more complex configurations, Heartbeat also supports <i>Ping Groups</i>."
-msgstr "<p>より複雑な設定のために、Heartbeat では「Ping グループ」がサポートされています。"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:250
-msgid ""
-"A list of IP addresses is grouped together and if any\n"
-"of them is reachable, the node is deemed able to communicate with\n"
-"the <i>Ping Group</i>.</p>\n"
-msgstr ""
-"IP アドレスのリストがグループとしてまとめられ、これらの内の一つが到達可能な\n"
-"場合は、ノードは「Ping グループ」と通信可能であると判断されます。</p>\n"
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. File: clients/heartbeat.ycp
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Summary: Main file
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#.
-#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files.
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:141
-msgid "Node List"
-msgstr "ノードリスト"
-
-#. term TEnab = `Left(`CheckBox(`id("enable"), _("Enable IP Fail")));
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:161
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:191
-msgid "Enable"
-msgstr "有効"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:166
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:197
-msgid "Disable"
-msgstr "無効"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:179
-msgid "Ping to Node"
-msgstr "ノードに Ping を送る"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:180
-msgid "IP Address"
-msgstr "IPアドレス"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:278
-msgid "Specified IP address is already present."
-msgstr "指定された IP アドレスは既にあります。"
-
-#. ping group configuration
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:441
-msgid "Ping Group"
-msgstr "Ping グループ"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:443
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:466
-msgid "Group Name"
-msgstr "グループ名"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:445
-msgid "List of IP Addresses"
-msgstr "IP アドレスのリスト"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:466
-msgid "IP Addresses"
-msgstr "IP アドレス"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:509
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:538
-msgid "Group name is required."
-msgstr "グループ名が必要です。"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:514
-msgid "Specified group name is already present."
-msgstr "指定されたグループ名は既にあります。"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:523
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:547
-msgid "Bad list of IP addresses."
-msgstr "IP アドレス一覧が正しくありません。"
-
-#. media["baud"] = Heartbeat::config["baud"]:"57600";
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:98
-msgid ""
-"Warning: No redundancy in the Heartbeat communication channels.\n"
-"Multiple media should be configured to reduce the likelihood of\n"
-"critical split brain scenarios.\n"
-msgstr ""
-"注意: Heartbeat 通信チャネルでは冗長性を避けてください。\n"
-"複数のメディアを用いることで、致命的なスプリットブレイン\n"
-"(split-brain) シナリオの可能性を軽減できます。\n"
-
-#. set as modified also if ha.cf does not exist yet
-#. so the data get written (#235834)
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:228
-msgid "UDP Port"
-msgstr "UDP ポート"
-
-#. `Left(`HBox(
-#. `RadioButton( `id ("media_type_serial"), `opt(`notify), _("Serial Port"), true),
-#. `HSpacing(2),
-#. `ComboBox(`id("serial_port"), `opt(`editable), _("Serial Port Name"), serial_ports))),
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:250
-msgid "Broadcast"
-msgstr "ブロードキャスト"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:257
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:287
-msgid "Device"
-msgstr "デバイス"
-
-#. `Left(`HBox(
-#. `RadioButton(`id("media_type_ucast"), `opt(`notify), _("Unicast"), false),
-#. `HSpacing(2),
-#. `TextEntry(`id("ucast_address"), _("IP Address"), "" ),
-#. `HSpacing(1),
-#. `ComboBox(`id("ucast_device"), `opt(`editable), _("Device"), net_devices))),
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:273
-msgid "Multicast"
-msgstr "マルチキャスト"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:280
-msgid "Multicast Group"
-msgstr "マルチキャストグループ"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:291
-msgid "TTL"
-msgstr "TTL"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:300
-msgid "Heartbeat Medium"
-msgstr "Heartbeat メディア"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:319
-msgid "Medium"
-msgstr "メディア"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:319
-msgid "Options"
-msgstr "オプション"
-
-#. new["baud"] = (string)UI::QueryWidget(`id("baud"), `Value);
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:388
-msgid "Specified media is already present."
-msgstr "指定されたメディアは既にあります。"
-
-#. } else if (mn=="media_type_ucast") {
-#. string dev = (string)UI::QueryWidget(`id("ucast_device"), `Value);
-#. string address = (string)UI::QueryWidget(`id("ucast_address"), `Value);
-#. if (! IP::Check4(address)) {
-#. Report::Error (IP::Valid4 ());
-#. return cur;
-#. }
-#. string all = dev + " " + address;
-#. if (!edit && contains(cur["ucast"]:[], all)) {
-#. media_already();
-#. return cur;
-#. }
-#. cur["ucast"] = add(cur["ucast"]:[], all);
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:452
-msgid "Multicast group address must be class D (224.0.0.0 - 239.255.255.255)."
-msgstr "マルチキャストグループアドレスはクラス D (224.0.0.0?239.255.255.255) で指定して下さい"
-
-#. if (newnode == nil || newnode == "") {
-#. Report::Error(_("The other node name is required."));
-#. return false;
-#. }
-#. if (newnode == thisnode) {
-#. Report::Error(_("The other node name cannot be same as this node name."));
-#. return false;
-#. }
-#. list<string> onodes = Heartbeat::config["node"]:[];
-#. if (size(onodes) != 2 || onodes[0]:"" != thisnode || onodes[1]:"" != newnode) {
-#. Heartbeat::config["node"] = nodes;
-#. Heartbeat::config["modified"] = true;
-#. }
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:121
-msgid "This Node"
-msgstr "このノード"
-
-#. `HStretch(),
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:137
-msgid "Add Nodes"
-msgstr "ノードの追加"
-
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:143
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:168
-msgid "Node Name"
-msgstr "ノード名"
-
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:253
-msgid "Specify the node name."
-msgstr "ノード名を指定してください。"
-
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:257
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:264
-msgid "The specified node is already in the cluster."
-msgstr "指定されたノードはすでにクラスタで使用されています。"
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:209
-msgid "Automatic Failback"
-msgstr "自動フェールバック"
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:219
-msgid "Add Resource"
-msgstr "リソースの追加"
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:221
-msgid "Add to Node"
-msgstr "以下のノードに追加"
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:223
-msgid "Resource"
-msgstr "リソース"
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:389
-msgid "Heartbeat resource manager only supports two nodes."
-msgstr "Heartbeat リソースマネージャは二つのノードしかサポートしません。"
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:390
-msgid "Configure nodes first."
-msgstr "ノードをまず設定してください。"
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:446
-msgid "Resource name is required."
-msgstr "リソース名が必要です。"
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:448
-msgid "The specified resource is already present."
-msgstr "指定されたリソースは既にあります。"
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. File: clients/heartbeat.ycp
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Summary: Main file
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#.
-#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files.
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:71
-msgid "Booting"
-msgstr "ブート"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:79
-msgid "On -- Start Heartbeat Server Now and when Booting"
-msgstr "オン -- システム起動時および今 Heartbeat サーバを起動します"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:83
-msgid "Off -- Server Only Starts Manually"
-msgstr "オフ -- 手動でサーバを起動します"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:92
-msgid "Switch On and Off"
-msgstr "開始/停止"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:97
-msgid "Current Status: "
-msgstr "現在のステータス: "
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:104
-msgid "Start Heartbeat Server Now"
-msgstr "Heartbeat サーバを起動"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:109
-msgid "Stop Heartbeat Server Now"
-msgstr "Heartbeat サーバを停止"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:140
-msgid "Heartbeat server is running."
-msgstr "Heartbeat サーバは動作中です。"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:141
-msgid "Heartbeat server is not running."
-msgstr "Heartbeat サーバは稼働していません。"
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. File: clients/heartbeat.ycp
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Summary: Main file
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#.
-#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files.
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:65
-msgid "Specified STONITH host is already present."
-msgstr "選択された STONITH はすでに存在します"
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:102
-msgid "Add STONITH Host"
-msgstr "Stonith ホストの追加"
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:105
-msgid "Host from"
-msgstr "ホスト"
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:112
-msgid "STONITH Type"
-msgstr "STONITH タイプ"
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:117
-msgid "Parameters"
-msgstr "引数"
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:245
-msgid "Specify the host name."
-msgstr "ホスト名を入力してください"
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:249
-msgid "Specify the STONITH type."
-msgstr "STONITH タイプを入力してください"
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:256
-msgid "The specified STONITH is already present."
-msgstr "選択された STONITH はすでに存在します"
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:149
-msgid "Keep Alive"
-msgstr "Keep Alive"
-
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:157
-msgid "Dead Time"
-msgstr "Dead Time"
-
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:165
-msgid "Warn Time"
-msgstr "Warn Time"
-
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:173
-msgid "Init Dead Time"
-msgstr "初期 Dead Time"
-
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:183
-msgid "Watchdog Timer"
-msgstr "Watchdog タイマ"
-
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:206
-msgid "Watchdog Device"
-msgstr "Watchdog デバイス"
-
-#. Initialization dialog caption
-#: src/include/heartbeat/wizards.rb:203
-msgid "Heartbeat Configuration"
-msgstr "Heartbeat の設定"
-
-#. Initialization dialog contents
-#: src/include/heartbeat/wizards.rb:205
-msgid "Initializing..."
-msgstr "初期化中..."
-
-#. Heartbeat read dialog caption
-#: src/modules/Heartbeat.rb:123
-msgid "Initializing Heartbeat Configuration"
-msgstr "Heartbeat の設定を初期化中..."
-
-#. We do not set help text here, because it was set outside
-#: src/modules/Heartbeat.rb:131
-msgid "Read previous settings"
-msgstr "以前の設定を読込む"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:132
-msgid "Read resources"
-msgstr "リソースを読込む"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:133
-msgid "Read authentication keys"
-msgstr "認証キーを読込む"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:134
-msgid "Read daemon status"
-msgstr "デーモンの状態を読込む"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:137
-msgid "Reading previous settings..."
-msgstr "以前の設定を読込み中..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:138
-msgid "Reading resources..."
-msgstr "リソースを読込み中..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:139
-msgid "Reading authentication keys..."
-msgstr "認証キーを読込み中..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:140
-msgid "Reading daemon status..."
-msgstr "デーモンの状態を読込み中..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:141 src/modules/Heartbeat.rb:343
-msgid "Finished"
-msgstr "完了"
-
-#. Heartbeat read dialog caption
-#: src/modules/Heartbeat.rb:325
-msgid "Saving Heartbeat Configuration"
-msgstr "Heartbeat 設定の保存"
-
-#. We do not set help text here, because it was set outside
-#: src/modules/Heartbeat.rb:333
-msgid "Write settings"
-msgstr "設定を書込む"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:334
-msgid "Write resources"
-msgstr "リソースを書込む"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:335
-msgid "Write authentication keys"
-msgstr "認証キーを書込む"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:336
-msgid "Restart services"
-msgstr "サービスを再起動する"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:339
-msgid "Writing settings..."
-msgstr "設定を書込み中..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:340
-msgid "Writing resources..."
-msgstr "リソースを書込み中..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:341
-msgid "Writing authentication keys..."
-msgstr "認証キーを書込み中..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:342
-msgid "Restarting services..."
-msgstr "サービスを再起動しています..."
-
-#. TODO FIXME: your code here...
-#. Configuration summary text for autoyast
-#: src/modules/Heartbeat.rb:561
-msgid "Configuration Summary..."
-msgstr "設定の概要 ..."
Deleted: branches/SLE12-SP1/yast/ko/po/heartbeat.ko.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP1/yast/ko/po/heartbeat.ko.po 2015-08-26 07:46:02 UTC (rev 92311)
+++ branches/SLE12-SP1/yast/ko/po/heartbeat.ko.po 2015-08-26 07:46:03 UTC (rev 92312)
@@ -1,1340 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: heartbeat\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-15 11:32\n"
-"Last-Translator: Novell language \n"
-"Language-Team: Novell language \n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. Command line help text for the Heartbeat module
-#: src/clients/heartbeat.rb:76
-msgid "Configuration of high availability (HA) cluster using Heartbeat service."
-msgstr "하트비트 서비스를 사용하여 HA(high availability) 클러스터를 구성합니다."
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/heartbeat.rb:87
-msgid "Configure a list of servers for the cluster."
-msgstr "클러스터에 대한 서버 목록을 구성합니다."
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/heartbeat.rb:94
-msgid "Set the communication between the nodes of the cluster."
-msgstr "클러스터 노드간 통신을 설정합니다."
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/heartbeat.rb:101
-msgid "Configure authentication of the nodes."
-msgstr "노드 인증을 구성합니다."
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/heartbeat.rb:108
-msgid "Configure automatic start of the service at boot."
-msgstr "부팅 시 서비스를 자동으로 시작하도록 구성합니다."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:117
-msgid "Add a new item to the list."
-msgstr "목록에 새 항목을 추가합니다."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:123
-msgid "Delete an item from the list."
-msgstr "목록에서 항목을 삭제합니다."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:129
-msgid "Display the configuration."
-msgstr "구성을 표시합니다."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:135
-msgid "Name of the node in the cluster."
-msgstr "클러스터의 노드 이름입니다."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:142
-msgid "Set the communication mode to 'bcast' for broadcast or 'mcast' for multicast."
-msgstr "통신 모드를 'bcast'(브로드캐스트) 또는 'mcast'(멀티캐스트)로 설정합니다."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:149
-msgid "Network device (e.g. eth0) used for communication."
-msgstr "통신에 사용하는 네트워크 장치(예: eth0)입니다."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:156
-msgid "IP address of the multicast group (224.0.0.0 - 239.255.255.255)."
-msgstr "멀티캐스트 그룹의 IP 주소입니다(224.0.0.0 - 239.255.255.255)."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:163
-msgid "TTL value (1-255, default is 2)."
-msgstr "TTL 값(1-255, 기본값 2)입니다."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:170
-msgid "UDP port number (default is 694)."
-msgstr "UDP 포트 번호(기본값 694)입니다."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:177
-msgid "Set authentication method to 'crc' (no security), 'sha1' or 'md5'."
-msgstr "인증 방법을 'crc'(보안 없음), 'sha1' 또는 'md5'로 설정합니다."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:184
-msgid "The authentication key."
-msgstr "인증 키입니다."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:191
-msgid "Enable automatic start of the service at boot."
-msgstr "부팅 시 서비스의 자동 시작을 활성화합니다."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:197
-msgid "Disable automatic start of the service at boot."
-msgstr "부팅 시 서비스의 자동 시작을 비활성화합니다."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:203
-msgid "Set the configuration."
-msgstr "구성을 설정합니다."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:209
-msgid "Print status of the automatic start at boot."
-msgstr "부팅 시 자동 시작 상태를 출력합니다."
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. File: clients/heartbeat.ycp
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Summary: Main file
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#.
-#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files.
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:79
-msgid "Authentication Method"
-msgstr "인증 방법"
-
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:85
-msgid "CRC (No security)"
-msgstr "CRC(보안 없음)"
-
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:87
-msgid "SHA1"
-msgstr "SHA1"
-
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:88
-msgid "MD5"
-msgstr "MD5"
-
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:94
-msgid "Authentication Key"
-msgstr "인증 키"
-
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:120
-msgid "Missing authentication key."
-msgstr "인증 키가 누락되었습니다."
-
-#. command line status message, %1 is name of the node
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:87
-msgid "Added node '%1'"
-msgstr "'%1' 노드가 추가됨"
-
-#. command line status message, %1 is name of the node
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:106
-msgid "Removed node '%1'"
-msgstr "'%1' 노드가 제거됨"
-
-#. Command line handler for List action: list available configurations
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:141
-msgid "Broadcast device: %1"
-msgstr "브로드캐스트 장치: %1"
-
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:150
-msgid "Multicast device: %1, address: %2, UDP: %3, TTL: %4"
-msgstr "멀티캐스트 장치: %1, 주소: %2, UDP: %3, TTL: %4"
-
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:183
-msgid "Setting UDP port to %1"
-msgstr "UDP 포트를 %1(으)로 설정 중"
-
-#. Command line handler for List action: list available configurations
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:282
-msgid "Missing or invalid 'udp' option"
-msgstr "'udp' 옵션이 없거나 잘못되었습니다."
-
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:321
-msgid "Authentication method: %1"
-msgstr "인증 방법: %1"
-
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:326
-msgid "Authentication key: %1"
-msgstr "인증 키: %1"
-
-#. %1 is "enabled" or "disabled"
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:377
-msgid "Start Heartbeat service at boot: %1"
-msgstr "부팅 시 하트비트 서비스 시작: %1"
-
-#. Automatic start at boot is either "enableb" or "disabled"
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:380
-msgid "enabled"
-msgstr "활성화됨"
-
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:381
-msgid "disabled"
-msgstr "비활성화됨"
-
-#. "stonith_conf",
-#. "resources_conf",
-#. "timeouts_conf",
-#. "ipfail_conf",
-#. "group_conf"
-#: src/include/heartbeat/common.rb:77
-msgid "Start-up Configuration"
-msgstr "시작 구성"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:78
-msgid "Node Configuration"
-msgstr "노드 구성"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:79
-msgid "Media Configuration"
-msgstr "미디어 구성"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:80
-msgid "Authentication Keys"
-msgstr "인증 키"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:81
-msgid "Resources"
-msgstr "리소스"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:82
-msgid "STONITH Configuration"
-msgstr "STONITH 구성"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:83
-msgid "Time-outs"
-msgstr "시간 초과"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:84
-msgid "IP Fail"
-msgstr "IP 실패"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:85
-msgid "Ping Groups"
-msgstr "핑 그룹"
-
-#. All helps are here
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:56
-msgid ""
-"<p><b><big>Initializing Heartbeat Configuration</big></b><br>\n"
-"Please wait...<br></p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>하트비트 구성 초기화 중</big></b><br>\n"
-"잠시 기다려 주십시오...<br></p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:59
-msgid ""
-"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n"
-"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>초기화 중단:</big></b><br>\n"
-"지금 <b>중단</b>을 눌러 구성 유틸리티를 안전하게 중단합니다.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:62
-msgid ""
-"<p><b><big>Saving Heartbeat Configuration</big></b><br>\n"
-"Please wait...<br></p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>하트비트 구성 저장 중</big></b><br>\n"
-"잠시 기다려 주십시오...<br></p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:65
-msgid ""
-"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n"
-"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n"
-"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>저장 중단:</big></b><br>\n"
-"<b>중단</b>을 눌러 저장을 중단하십시오.\n"
-"이 작업이 안전한지 여부를 알려 주는 추가 대화 상자가 나타납니다.\n"
-"</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:71
-msgid ""
-"<p><b>Node Configuration</b> lets you specify and\n"
-"add nodes to your cluster. This installation program lets you create\n"
-"a new cluster or add nodes to an existing cluster. To add new nodes\n"
-"to an existing cluster, you must run this installation program from a\n"
-"node that is already in the cluster, not on a node that you want to add\n"
-"to the cluster.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>노드 구성</b>을 통해 클러스터에 노드를 지정 및\n"
-"추가할 수 있습니다. 이 설치 프로그램에서는 새 클러스터를 작성할\n"
-" 수도 있고 기존 클러스터에 노드를 추가할 수도 있습니다. 기존 클러스터에\n"
-" 새 노드를 추가하려면, 클러스터에 추가하고자 하는 노드에서가\n"
-" 아니라 클러스터에 이미 있는 노드에서 이 설치 프로그램을\n"
-" 실행해야 합니다.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:79
-msgid ""
-"<p>This cluster installation program does not copy the Heartbeat\n"
-"software package to cluster nodes. Prior to running this installation program, the\n"
-"Heartbeat software package must be installed on all nodes that will be\n"
-"part of your cluster.</p>"
-msgstr ""
-"<p>이 클러스터 설치 프로그램은 하트비트 소프트웨어 패키지를\n"
-"클러스터 노드에 복사하지 않습니다. 이 설치 프로그램을 실행하기 전에,\n"
-" 클러스터를 구성하게 될 모든 노드에 하트비트 소프트웨어 패키지를\n"
-" 설치해두어야 합니다.</p>"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:85
-msgid ""
-"<p>To add a node to the cluster, enter the name of the node\n"
-"then click <b>Add</b>. Repeat this process for each\n"
-"node to add to the cluster. Find node names for servers\n"
-"by entering the <tt>uname -n</tt> command on each node.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>클러스터에 노드를 추가하려면 노드 이름을 입력한 후\n"
-"<b>추가</b>를 클릭하십시오.\n"
-"각 노드를 클러스터에 추가하려면 이 프로세스를 반복하십시오. 각 노드에서 <tt>uname -n</tt> 명령을 입력하여 서버의 노드 이름을 찾으십시오.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:91
-msgid ""
-"<p>If you need to specify a different node name after adding a node to the cluster,\n"
-"double-click the node to edit, change its name, then click <b>Edit</b>.</p>\n"
-msgstr ""
-"클러스터에 노드를 추가한 후 다른 노드 이름을 지정하려면\n"
-"노드를 두 번 클릭하여 편집하고 이름을 변경한 후 <b>편집</b>을 클릭하십시오.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:94
-msgid ""
-"<p><b>Heartbeat Media Configuration</b> lets you\n"
-" specify the method Heartbeat should use for internal communication\n"
-"between cluster nodes. This provides a way for cluster nodes to signal\n"
-"that they are alive to other nodes in the cluster. For proper redundancy,\n"
-"you should specify more than one heartbeat medium if possible.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>하트비트 미디어 구성</b>에서는 클러스터\n"
-" 노드 간 내부 통신을 위해 하트비트에서 사용해야 할 방법을\n"
-" 지정합니다. 이 방법을 통해 클러스터 노드는 클러스터 내의\n"
-" 다른 노드에게 자신이 활성 상태임을 알립니다. 적절한 여분을 유지하기 위해\n"
-" 가능하면 두 개 이상의 하트비트 미디어를 지정해야 합니다.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:101
-msgid ""
-"<p>Choose at least one <b>Heartbeat Medium</b> and, if possible,\n"
-" two or more. After specifying a heartbeat medium, click <b>Add</b> to add\n"
-"that medium type to Heartbeat.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>최소한 하나의 <b>하트비트 미디어</b>를 선택하고, 가능하면 둘\n"
-" 이상을 선택하십시오. 하트비트 미디어를 지정한 후, <b>추가</b>를\n"
-" 클릭하여 하트비트에 해당 미디어 유형을 추가합니다.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:106
-msgid ""
-"<p>If you choose <b>Broadcast</b>, select one of the available network\n"
-"devices in the device list.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>브로드캐스트</b>를 선택하는 경우 장치 목록에 있는 사용 가능한\n"
-"네트워크 장치 중 하나를 선택하십시오.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:109
-msgid ""
-"<p>For <b>Multicast</b>, choose a network device, multicast\n"
-"group to join (class D multicast address 224.0.0.0-239.255.255.255), and\n"
-"the ttl value (1-255).</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>멀티캐스트</b>의 경우, 네트워크 장치, 가입할 멀티캐스트\n"
-"그룹(클래스 D 멀티캐스트 주소 224.0.0.0-239.255.255.255), \n"
-"ttl 값(1-225)을 선택하십시오.\n"
-"\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:114
-msgid ""
-"<p><b>UDP Port</b> sets the UDP port that is used for the\n"
-"broadcast media. Leave this set to the default value (694)\n"
-"unless you are running multiple Heartbeat clusters on the same network\n"
-"segment, in which case you need to run each cluster on a different port\n"
-"number.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>UDP 포트</b>는 브로드캐스트 미디어에 사용되는 UDP\n"
-"포트를 설정합니다. 같은 네트워크 세그먼트에서 여러 하트비트\n"
-" 클러스터를 실행하는 경우가 아니라면 이 설정의 기본값(694)을 그대로 사용하십시오.\n"
-" 여러 하트비트 클러스터를 실행하는 경우에는 각 클러스터를 서로 다른 포트 번호에서\n"
-" 실행해야 합니다.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:121
-msgid ""
-"<p>Specify the authentication method to\n"
-" use for network communication between cluster nodes. Choosing\n"
-"an authentication method protects against network attacks.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>클러스터 노드 간 네트워크 통신에 사용할\n"
-" 통신 방법을 지정합니다. 네트워크\n"
-" 공격을 막기 위한 인증 방법을 선택합니다.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:126
-msgid ""
-"<p>Both the <b>md5</b> and <b>sha1</b> methods require a\n"
-" <i>shared secret</i>, which is used to protect and authenticate\n"
-" messages. The <b>crc</b> method does not perform message authentication\n"
-" and only protects against corruption, not against attacks.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>md5</b> 및 <b>sha1</b> 방법에는 메시지를 보호하고\n"
-" 인증하기 위해 사용되는 <i>공유 암호</i>가\n"
-" 필요합니다. <b>crc</b> 방법은 메시지 인증은 수행하지 않고, 메시지를\n"
-" 손상으로부터만(공격이 아니라) 보호합니다.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:132
-msgid ""
-"<p>The <b>sha1</b> method is recommended because it provides the\n"
-" strongest authentication scheme available. The authentication key\n"
-"(password) specified is used on all nodes in the cluster.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>sha1</b> 방법은 가장 강력한 인증 스키마를 제공하므로 이 방법을\n"
-" 권장합니다. 지정한 인증 키(비밀번호)는\n"
-" 클러스터의 모든 노드에서 사용됩니다.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:137
-msgid ""
-"<p><b>Resources</b> -- specify which resources are handled by Heartbeat\n"
-"and how Heartbeat should handle failback (migration of resources back to\n"
-"a node after a failure has been resolved).</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>리소스</b> -- 하트비트에서 처리할 리소스 및 하트비트가 장애 복구\n"
-"(장애가 해결된 이후 리소스를 노드로 다시 마이그레이션)를 처리하는 방법을\n"
-" 지정합니다.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:142
-msgid ""
-"<p>If you set <b>Automatic Failback</b> to <i>on</i>, Heartbeat \n"
-"migrates resources back to the primary owner as soon as it becomes\n"
-"available again. This automatically restores the balancing of\n"
-"resources between the nodes, but requires that the resources are briefly\n"
-"stopped so they can be cleanly started, leading to a minor\n"
-"interruption of service.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>자동 장애 복구</b>를 <i>on</i>으로 설정하면, \n"
-"하트비트는 리소스가 다시 사용 가능하게 되는 즉시 이를 주 소유자에게\n"
-" 마이그레이션합니다. 이렇게 하면 노드 간 리소스 균형이\n"
-" 자동으로 복원되지만, 확실하게 시작하기 위해 리소스를 잠시\n"
-" 중지해야 하므로 서비스의 사소한 중단이 발생하게\n"
-" 됩니다.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:150
-msgid ""
-"<p>For most scenarios, <i>off</i> is the correct choice. It requires \n"
-"the administrator to trigger the failback of resources manually\n"
-"(using the hb_standby command line tool) as soon as the failure is\n"
-"resolved. This allows him to schedule a maintenance window and not\n"
-"interrupt the service even more.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>대부분의 경우 <i>off</i>를 선택하는 것이 좋습니다. 이 경우 \n"
-"관리자는 장애가 해결되는 즉시 수동으로(hb_standby\n"
-" 명령줄 도구 사용) 리소스의 장애 복구를\n"
-" 트리거해야 합니다. 관리자는 유지 관리 창을 스케줄링할 수 있으므로 서비스 중단이\n"
-" 발생할 가능성이 훨씬 줄어듭니다.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:157
-msgid ""
-"<p><i>legacy</i> is the old default for compatibility with former\n"
-"Heartbeat releases. It activates the automatic failback if not all\n"
-"nodes support the new directive yet. Explicitly choosing either \n"
-"<i>on</i> or <i>off</i> is recommended for new deployments.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><i>legacy</i>는 이전 하트비트 릴리스와의 호환성에 대한\n"
-" 이전의 기본값입니다. 새 지시문을 아직 지원하지 않는 노드가 있을 경우\n"
-" 자동 장애 복구가 활성화됩니다. 새로운 배포가 있을 경우에는 \n"
-" <i>on</i> 또는 <i>off</i>를 명확하게 선택하는 것이 좋습니다.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:163
-msgid ""
-"<p>Adding a resource to a given node places the resource under\n"
-"Heartbeat's control. It will be started and stopped automatically by\n"
-"Heartbeat. Make sure the resource is not started by anything\n"
-"else.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>지정된 노드에 리소스를 추가하면 리소스는 하트비트의 제어를\n"
-" 받게 됩니다. 리소스는 하트비트에 의해 자동으로 시작되고\n"
-" 중지됩니다. 다른 것에 의해 리소스가 시작되는 일이 없도록 해야\n"
-" 합니다.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:169
-msgid ""
-"<p>Heartbeat primarily starts the resource on the node to which it is\n"
-"assigned if both nodes are healthy and up. See the <b>auto_failback</b>\n"
-"setting above.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>두 노드가 모두 안전하게 가동되고 있을 경우 하트비트는 리소스가\n"
-" 할당된 노드에서 리소스를 시작합니다. 위의 <b>auto_failback</b>\n"
-" 설정을 참조하십시오.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:174
-msgid ""
-"<p>Specify any init script name as a resource or a specify a special \n"
-"Heartbeat resource script (provided in the <i>/etc/ha.d/resource.d</i>\n"
-"directory). Some of the latter take additional arguments, which are\n"
-"separated from the resource script name itself by <i>::</i>, for\n"
-"example, <i>Filesystem::/dev/sda1::/mnt::reiserfs</i>. Check the\n"
-"documentation for the resource scripts.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>리소스로 아무 init 스크립트 이름이나 지정하거나 특별한 하트비트\n"
-"리소스 스크립트(<i>/etc/ha.d/resource.d</i> 디렉토리에서 제공됨)를\n"
-" 지정하십시오. 후자를 선택할 경우 추가 인수가 필요한데, 여기서는\n"
-" <i>::</i>으로 리소스 스크립트 이름 자체를 구분합니다.\n"
-" (예: <i>Filesystem::/dev/sda1::/mnt::reiserfs</i>) 리소스 스크립트에\n"
-" 대한 자세한 내용은 관련 설명서를 참조하십시오.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:182
-msgid ""
-"<p>To protect the shared data, <b>STONITH</b>\n"
-" must be configured. Heartbeat is capable of driving a number of\n"
-"serial and network power switches to prevent a potentially faulty\n"
-"node from corrupting shared data.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>공유 데이터를 보호하려면 <b>STONITH</b>를\n"
-" 구성해야 합니다. 하트비트는 잠재적 결함이 있는 노드가 공유\n"
-" 데이터를 손상시키지 못하게 하기 위해 다수의 직렬 및 네트워크\n"
-" 전원 스위치를 사용할 수 있습니다.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:188
-msgid ""
-"<p>STONITH needs to know which nodes can access the power\n"
-" switch. Enter or select the name of the node in <b>Host From</b>.\n"
-" For a serial power switch, this is a specific node name.\n"
-" For a network power switch, you should typically enter an asterisk\n"
-" (*) to indicate that it is accessible from all nodes.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>STONITH는 어떤 노드가 전원 스위치에 액세스할 수 있는지를\n"
-" 알아야 합니다. <b>사용 호스트</b>에서 노드 이름을 입력하거나 선택하십시오.\n"
-" 직렬 전원 스위치의 경우 이것은 특수 노드 이름입니다.\n"
-" 네트워크 전원 스위치의 경우, 모든 노드에서 액세스할 수 있음을\n"
-" 나타내기 위해 일반적으로 별표(*)를 입력해야 합니다.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:195
-msgid ""
-"<p>The <b>STONITH Type</b> is the name of the module that\n"
-" is used to control the power switch. <b>Parameters</b> are\n"
-" specific to the module specified. See the <tt>stonith -h</tt>\n"
-" command line tool for a list of supported modules and\n"
-" the parameters they accept.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>STONITH 유형</b>은 전원 스위치 제어에 사용되는 모듈\n"
-" 이름입니다. <b>매개변수</b>는\n"
-" 지정한 모듈에만 해당됩니다. 지원되는 모듈 및 허용되는 매개변수의\n"
-" 목록을 보려면 <tt>stonith -h</tt> 명령줄 도구를\n"
-" 참조하십시오.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:202
-msgid ""
-"<p><b><big>Booting</big></b><br>\n"
-"To start the Heartbeat software each time this cluster server\n"
-"is booted, select <b>On</b>. If you select <b>Off</b>, you \n"
-"must start Heartbeat manually each time this cluster server\n"
-"is booted. You can start the Heartbeat server manually using\n"
-"the <tt>/etc/init.d/heartbeat start</tt> command.</p>\n"
-"<p>To propagate the configuration to all nodes of the cluster and \n"
-"to enable heartbeat service on them, run the command line utility \n"
-"<tt>/usr/lib/heartbeat/ha_propagate</tt> on this node after the \n"
-"configuration is saved.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>부팅</big></b><br>\n"
-"이 클러스터 서버가 부팅될 때마다 하트비트\n"
-"소프트웨어를 시작하려면 <b>켜기</b>를 선택합니다. <b>끄기</b>를 선택하는 경우 \n"
-"이 클러스터 서버가 부팅될 때마다 수동으로 하트비트를\n"
-"시작해야 합니다. <tt>/etc/init.d/heartbeat start</tt> 명령을\n"
-"사용하여 수동으로 하트비트 서버를 시작할 수 있습니다.</p>\n"
-"<p>클러스터의 모든 노드에 구성을 전파하고 \n"
-"해당 노드에서 하트비트 서비스를 활성화하려면 구성이 저장된 후 \n"
-"이 노드에서 명령줄 유틸리티 <tt>/usr/lib/heartbeat/ha_propagate</tt>를 \n"
-"실행하십시오.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:214
-msgid ""
-"<p>Heartbeat uses a variety of timers to tune and configure its behavior.\n"
-"All timers are specified in seconds.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>하트비트는 자체 동작을 조정 및 구성하기 위해 다양한 타이머를 사용합니다.\n"
-"모든 타이머는 초 단위로 지정됩니다.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:217
-msgid ""
-"<p><b>Keep Alive</b> specifies the interval at which a node announces itself on\n"
-"the network.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>킵얼라이브</b>는 노드가 네트워크에서 자신의 존재를 알리는 간격을\n"
-"지정합니다.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:220
-msgid ""
-"<p><b>Dead Time</b> is the time after which a node is presumed to be dead.\n"
-"It should probably default to five times the Keep Alive interval.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>비가동 시간</b>은 노드가 정지된 것으로 간주된 이후의 시간입니다.\n"
-"기본값은 킵얼라이브 간격의 다섯 배 정도로 설정해야 합니다.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:223
-msgid ""
-"<p><b>Warn Time</b> is the time after which Heartbeat warns in the log files\n"
-"that a node has been slow in sending its heartbeats. This should\n"
-"probably default to three times the Keep Alive interval.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>경고 시간</b>은 노드의 하트비트 전송 속도가 느려졌음을 하트비트가\n"
-" 로그 파일에 경고한 이후의 시간입니다. 기본값은\n"
-" 킵얼라이브 간격의 세 배 정도로 설정해야 합니다.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:228
-msgid ""
-"<p><b>Init Dead Time</b> is the time a node waits after start-up for the other\n"
-"nodes, given that sometimes network interfaces, routing, etc., take a\n"
-"while to stabilize. It should default to at least twice the Dead Time.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>초기 비가동 시간</b>은 네트워크 인터페이스, 라우팅 등이 안정을\n"
-" 유지할 때까지 다른 노드가 시작된 이후 특정 노드가 대기하는\n"
-" 시간입니다. 기본값은 최소한 비가동 시간의 두 배로 설정해야 합니다.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:233
-msgid ""
-"If the <b>Watchdog Timer</b> is enabled, Heartbeat uses\n"
-"the in-kernel watchdog for monitoring the local node itself. If\n"
-"Heartbeat does not write to that file every sixty seconds, the kernel \n"
-"forcibly reboots the node.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>워치독 타이머</b>가 활성화되면 하트비트는 커널 내 워치독을\n"
-" 사용하여 로컬 노드 자체를 감시합니다. 하트비트가\n"
-" 60초마다 해당 파일에 기록하지 않으면 커널이 강제로 노드를\n"
-" 재부팅합니다.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:239
-msgid ""
-"<p><b>IP Fail</b> allows monitoring of external\n"
-"hosts and moving the resources accordingly (i.e., to the host with the\n"
-"<i>best</i> connectivity).</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>IP 실패</b>는 외부 호스트를 감시하고\n"
-" 그 결과에 따라 연결 상태가 <i>최상인</i> 호스트로 리소스를 이동하기 위해 사용할\n"
-" 수 있습니다.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:244
-msgid ""
-"<p>If enabled, Heartbeat needs a <b>Ping List</b> of external nodes to ping.\n"
-"The minimum if IP fail is enabled is one. A maximum of four to eight nodes seems sensible.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>활성화될 경우, 하트비트에는 외부 노드에 대한 핑을 위해 <b>핑 목록</b>이 필요합니다.\n"
-"IP 실패가 활성화될 경우 최소값은 1입니다. 8개 노드에 대해서는 최대값 4 정도가 적합합니다.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:247
-msgid "<p>For more complex configurations, Heartbeat also supports <i>Ping Groups</i>."
-msgstr "<p>좀 더 복잡한 구성을 위해 하트비트는 <i>핑 그룹</i>도 지원합니다."
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:250
-msgid ""
-"A list of IP addresses is grouped together and if any\n"
-"of them is reachable, the node is deemed able to communicate with\n"
-"the <i>Ping Group</i>.</p>\n"
-msgstr ""
-"IP 주소 목록이 함께 그룹화되며 이들 중 하나에 도달하게\n"
-"되면 노드는 <i>핑 그룹</i>과 통신할 수 있는 것으로\n"
-" 간주합니다.</p>\n"
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. File: clients/heartbeat.ycp
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Summary: Main file
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#.
-#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files.
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:141
-msgid "Node List"
-msgstr "노드 목록"
-
-#. term TEnab = `Left(`CheckBox(`id("enable"), _("Enable IP Fail")));
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:161
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:191
-msgid "Enable"
-msgstr "활성화(&E)"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:166
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:197
-msgid "Disable"
-msgstr "비활성화(&D)"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:179
-msgid "Ping to Node"
-msgstr "노드로 핑"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:180
-msgid "IP Address"
-msgstr "IP 주소"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:278
-msgid "Specified IP address is already present."
-msgstr "지정한 IP 주소는 이미 존재합니다."
-
-#. ping group configuration
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:441
-msgid "Ping Group"
-msgstr "핑 그룹"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:443
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:466
-msgid "Group Name"
-msgstr "그룹 이름"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:445
-msgid "List of IP Addresses"
-msgstr "IP 주소 목록"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:466
-msgid "IP Addresses"
-msgstr "IP 주소"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:509
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:538
-msgid "Group name is required."
-msgstr "그룹 이름이 필요합니다."
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:514
-msgid "Specified group name is already present."
-msgstr "지정한 그룹 이름은 이미 존재합니다."
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:523
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:547
-msgid "Bad list of IP addresses."
-msgstr "IP 주소 목록이 잘못되었습니다."
-
-#. media["baud"] = Heartbeat::config["baud"]:"57600";
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:98
-msgid ""
-"Warning: No redundancy in the Heartbeat communication channels.\n"
-"Multiple media should be configured to reduce the likelihood of\n"
-"critical split brain scenarios.\n"
-msgstr ""
-"경고: 하트비트 통신 채널에 여분이 없습니다.\n"
-"심각한 상황에 처하게 될 가능성을 줄이려면 다중 미디어를\n"
-" 구성해야 합니다.\n"
-
-#. set as modified also if ha.cf does not exist yet
-#. so the data get written (#235834)
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:228
-msgid "UDP Port"
-msgstr "UDP 포트"
-
-#. `Left(`HBox(
-#. `RadioButton( `id ("media_type_serial"), `opt(`notify), _("Serial Port"), true),
-#. `HSpacing(2),
-#. `ComboBox(`id("serial_port"), `opt(`editable), _("Serial Port Name"), serial_ports))),
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:250
-msgid "Broadcast"
-msgstr "브로드캐스트"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:257
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:287
-msgid "Device"
-msgstr "장치"
-
-#. `Left(`HBox(
-#. `RadioButton(`id("media_type_ucast"), `opt(`notify), _("Unicast"), false),
-#. `HSpacing(2),
-#. `TextEntry(`id("ucast_address"), _("IP Address"), "" ),
-#. `HSpacing(1),
-#. `ComboBox(`id("ucast_device"), `opt(`editable), _("Device"), net_devices))),
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:273
-msgid "Multicast"
-msgstr "멀티캐스트"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:280
-msgid "Multicast Group"
-msgstr "멀티캐스트 그룹"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:291
-msgid "TTL"
-msgstr "TTL"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:300
-msgid "Heartbeat Medium"
-msgstr "하트비트 미디어"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:319
-msgid "Medium"
-msgstr "매체(&M)"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:319
-msgid "Options"
-msgstr "옵션"
-
-#. new["baud"] = (string)UI::QueryWidget(`id("baud"), `Value);
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:388
-msgid "Specified media is already present."
-msgstr "지정한 미디어는 이미 존재합니다."
-
-#. } else if (mn=="media_type_ucast") {
-#. string dev = (string)UI::QueryWidget(`id("ucast_device"), `Value);
-#. string address = (string)UI::QueryWidget(`id("ucast_address"), `Value);
-#. if (! IP::Check4(address)) {
-#. Report::Error (IP::Valid4 ());
-#. return cur;
-#. }
-#. string all = dev + " " + address;
-#. if (!edit && contains(cur["ucast"]:[], all)) {
-#. media_already();
-#. return cur;
-#. }
-#. cur["ucast"] = add(cur["ucast"]:[], all);
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:452
-msgid "Multicast group address must be class D (224.0.0.0 - 239.255.255.255)."
-msgstr "멀티캐스트 그룹 주소는 클래스 D(224.0.0.0 - 239.255.255.255)여야 합니다."
-
-#. if (newnode == nil || newnode == "") {
-#. Report::Error(_("The other node name is required."));
-#. return false;
-#. }
-#. if (newnode == thisnode) {
-#. Report::Error(_("The other node name cannot be same as this node name."));
-#. return false;
-#. }
-#. list<string> onodes = Heartbeat::config["node"]:[];
-#. if (size(onodes) != 2 || onodes[0]:"" != thisnode || onodes[1]:"" != newnode) {
-#. Heartbeat::config["node"] = nodes;
-#. Heartbeat::config["modified"] = true;
-#. }
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:121
-msgid "This Node"
-msgstr "이 노드"
-
-#. `HStretch(),
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:137
-msgid "Add Nodes"
-msgstr "노드 추가"
-
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:143
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:168
-msgid "Node Name"
-msgstr "노드 이름"
-
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:253
-msgid "Specify the node name."
-msgstr "노드 이름을 지정하십시오."
-
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:257
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:264
-msgid "The specified node is already in the cluster."
-msgstr "지정한 노드는 이미 클러스터에 있습니다."
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:209
-msgid "Automatic Failback"
-msgstr "자동 장애 복구"
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:219
-msgid "Add Resource"
-msgstr "리소스 추가"
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:221
-msgid "Add to Node"
-msgstr "노드에 추가"
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:223
-msgid "Resource"
-msgstr "자원"
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:389
-msgid "Heartbeat resource manager only supports two nodes."
-msgstr "하트비트 리소스 관리자는 두 개의 노드만 지원합니다."
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:390
-msgid "Configure nodes first."
-msgstr "먼저 노드를 구성하십시오."
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:446
-msgid "Resource name is required."
-msgstr "리소스 이름이 필요합니다."
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:448
-msgid "The specified resource is already present."
-msgstr "지정한 리소스는 이미 존재합니다."
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. File: clients/heartbeat.ycp
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Summary: Main file
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#.
-#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files.
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:71
-msgid "Booting"
-msgstr "부팅"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:79
-msgid "On -- Start Heartbeat Server Now and when Booting"
-msgstr "설정 -- 지금 및 부팅 시 하트비트 서버 시작"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:83
-msgid "Off -- Server Only Starts Manually"
-msgstr "해제 -- 수동으로만 서버 시작"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:92
-msgid "Switch On and Off"
-msgstr "설정/해제"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:97
-msgid "Current Status: "
-msgstr "현재 상태: "
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:104
-msgid "Start Heartbeat Server Now"
-msgstr "하트비트 서버 지금 시작"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:109
-msgid "Stop Heartbeat Server Now"
-msgstr "하트비트 서버 지금 중지"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:140
-msgid "Heartbeat server is running."
-msgstr "하트비트 서버가 실행되고 있습니다."
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:141
-msgid "Heartbeat server is not running."
-msgstr "하트비트 서버가 실행되고 있지 않습니다."
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. File: clients/heartbeat.ycp
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Summary: Main file
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#.
-#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files.
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:65
-msgid "Specified STONITH host is already present."
-msgstr "지정한 STONITH 호스트는 이미 존재합니다."
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:102
-msgid "Add STONITH Host"
-msgstr "STONITH 호스트 추가"
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:105
-msgid "Host from"
-msgstr "사용 호스트"
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:112
-msgid "STONITH Type"
-msgstr "STONITH 유형"
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:117
-msgid "Parameters"
-msgstr "매개변수"
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:245
-msgid "Specify the host name."
-msgstr "호스트 이름을 지정하십시오."
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:249
-msgid "Specify the STONITH type."
-msgstr "STONITH 유형을 지정하십시오."
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:256
-msgid "The specified STONITH is already present."
-msgstr "지정한 STONITH는 이미 존재합니다."
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:149
-msgid "Keep Alive"
-msgstr "킵얼라이브"
-
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:157
-msgid "Dead Time"
-msgstr "비가동 시간"
-
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:165
-msgid "Warn Time"
-msgstr "경고 시간"
-
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:173
-msgid "Init Dead Time"
-msgstr "초기 비가동 시간"
-
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:183
-msgid "Watchdog Timer"
-msgstr "워치독 타이머"
-
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:206
-msgid "Watchdog Device"
-msgstr "워치독 장치"
-
-#. Initialization dialog caption
-#: src/include/heartbeat/wizards.rb:203
-msgid "Heartbeat Configuration"
-msgstr "하트비트 구성"
-
-#. Initialization dialog contents
-#: src/include/heartbeat/wizards.rb:205
-msgid "Initializing..."
-msgstr "초기화 중..."
-
-#. Heartbeat read dialog caption
-#: src/modules/Heartbeat.rb:123
-msgid "Initializing Heartbeat Configuration"
-msgstr "하트비트 구성 초기화"
-
-#. We do not set help text here, because it was set outside
-#: src/modules/Heartbeat.rb:131
-msgid "Read previous settings"
-msgstr "이전 설정에서 읽기"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:132
-msgid "Read resources"
-msgstr "리소스 읽기"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:133
-msgid "Read authentication keys"
-msgstr "인증 키 읽기"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:134
-msgid "Read daemon status"
-msgstr "데몬 상태 읽기"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:137
-msgid "Reading previous settings..."
-msgstr "이전 설정에서 읽는 중..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:138
-msgid "Reading resources..."
-msgstr "리소스 읽는 중..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:139
-msgid "Reading authentication keys..."
-msgstr "인증 키 읽는 중..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:140
-msgid "Reading daemon status..."
-msgstr "데몬 상태 읽는 중..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:141 src/modules/Heartbeat.rb:343
-msgid "Finished"
-msgstr "완료됨"
-
-#. Heartbeat read dialog caption
-#: src/modules/Heartbeat.rb:325
-msgid "Saving Heartbeat Configuration"
-msgstr "하트비트 구성 저장"
-
-#. We do not set help text here, because it was set outside
-#: src/modules/Heartbeat.rb:333
-msgid "Write settings"
-msgstr "설정 쓰기"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:334
-msgid "Write resources"
-msgstr "리소스 쓰기"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:335
-msgid "Write authentication keys"
-msgstr "인증 키 쓰기"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:336
-msgid "Restart services"
-msgstr "서비스 재시작"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:339
-msgid "Writing settings..."
-msgstr "설정 쓰는 중..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:340
-msgid "Writing resources..."
-msgstr "리소스 쓰는 중..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:341
-msgid "Writing authentication keys..."
-msgstr "인증 키 쓰는 중..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:342
-msgid "Restarting services..."
-msgstr "서비스를 재시작하는 중..."
-
-#. TODO FIXME: your code here...
-#. Configuration summary text for autoyast
-#: src/modules/Heartbeat.rb:561
-msgid "Configuration Summary..."
-msgstr "구성 요약..."
Deleted: branches/SLE12-SP1/yast/nb/po/heartbeat.nb.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP1/yast/nb/po/heartbeat.nb.po 2015-08-26 07:46:02 UTC (rev 92311)
+++ branches/SLE12-SP1/yast/nb/po/heartbeat.nb.po 2015-08-26 07:46:03 UTC (rev 92312)
@@ -1,1375 +0,0 @@
-# translation of heartbeat.nb.po to Norwegian
-# Norwegian message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-# Copyright (C) 2002 SuSE GmbH.
-#
-# Rune Nordbøe Skillingstad , 2007.
-# Olav P. , 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: heartbeat.nb\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-21 13:24+0200\n"
-"Last-Translator: Olav P. \n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål <>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
-
-#. Command line help text for the Heartbeat module
-#: src/clients/heartbeat.rb:76
-msgid "Configuration of high availability (HA) cluster using Heartbeat service."
-msgstr "Oppsett av høytilgjengelighetsklynge (HA) ved hjelp av Heartbeat-tjenesten."
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/heartbeat.rb:87
-#, fuzzy
-#| msgid "Configure a list of the servers for the cluster"
-msgid "Configure a list of servers for the cluster."
-msgstr "Definer en serverliste for klyngen."
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/heartbeat.rb:94
-msgid "Set the communication between the nodes of the cluster."
-msgstr "Sett opp kommunikasjonen mellom nodene i klyngen."
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/heartbeat.rb:101
-msgid "Configure authentication of the nodes."
-msgstr "Sett opp autentisering av nodene."
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/heartbeat.rb:108
-msgid "Configure automatic start of the service at boot."
-msgstr "Sett opp automatisk start av tjenesten ved oppstart."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:117
-msgid "Add a new item to the list."
-msgstr "Legg til et nytt element i listen."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:123
-msgid "Delete an item from the list."
-msgstr "Fjern et element fra listen."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:129
-msgid "Display the configuration."
-msgstr "Vis oppsettet."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:135
-msgid "Name of the node in the cluster."
-msgstr "Navnet på noden i klyngen."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:142
-#, fuzzy
-#| msgid "Communication mode, can be 'bcast' for broadcast or 'mcast' for multicast."
-msgid "Set the communication mode to 'bcast' for broadcast or 'mcast' for multicast."
-msgstr "Kommunikasjonsmodus, kan være 'bcast' for kringkasting eller 'mcast' for multikasting."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:149
-msgid "Network device (e.g. eth0) used for communication."
-msgstr "Nettverksenhet (f.eks. eth0) som brukes til kommunikasjon."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:156
-msgid "IP address of the multicast group (224.0.0.0 - 239.255.255.255)."
-msgstr "IP-adressen til multicast-gruppen (224.0.0.0 - 239.255.255.255)."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:163
-msgid "TTL value (1-255, default is 2)."
-msgstr "TTL-verdi (1-255, standard er 2)."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:170
-msgid "UDP port number (default is 694)."
-msgstr "UDP-portnummer (standard er 694)."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:177
-#, fuzzy
-#| msgid "Authentication method, can be 'crc' (no security), 'sha1' or 'md5'."
-msgid "Set authentication method to 'crc' (no security), 'sha1' or 'md5'."
-msgstr "Autentiseringsmetode, kan være 'crc' (ingen sikkerhet), 'sha1' eller 'md5'."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:184
-msgid "The authentication key."
-msgstr "Autentiseringsnøkkelen."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:191
-msgid "Enable automatic start of the service at boot."
-msgstr "Aktiver automatisk start av tjenesten ved oppstart."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:197
-msgid "Disable automatic start of the service at boot."
-msgstr "Deaktiver automatisk start av tjenesten ved oppstart."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:203
-msgid "Set the configuration."
-msgstr "Lagre oppsettet."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:209
-msgid "Print status of the automatic start at boot."
-msgstr "Vis status for automatisk start ved oppstart av maskinen."
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. File: clients/heartbeat.ycp
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Summary: Main file
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#.
-#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files.
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:79
-msgid "Authentication Method"
-msgstr "Metode for brukerautentisering"
-
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:85
-msgid "CRC (No security)"
-msgstr "CRC (Ingen sikkerhet)"
-
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:87
-msgid "SHA1"
-msgstr "SHA1"
-
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:88
-msgid "MD5"
-msgstr "MD5"
-
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:94
-msgid "Authentication Key"
-msgstr "Autentiseringsnøkkel"
-
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:120
-msgid "Missing authentication key."
-msgstr "Mangler autentiseringsnøkler."
-
-#. command line status message, %1 is name of the node
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:87
-msgid "Added node '%1'"
-msgstr "Lagt til node '%1'"
-
-#. command line status message, %1 is name of the node
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:106
-msgid "Removed node '%1'"
-msgstr "Fjernet node '%1'"
-
-#. Command line handler for List action: list available configurations
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:141
-msgid "Broadcast device: %1"
-msgstr "Kringkastingsenhet: %1"
-
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:150
-msgid "Multicast device: %1, address: %2, UDP: %3, TTL: %4"
-msgstr "Multikastingsenhet: %1, adresse: %2, UDP: %3, TTL: %4"
-
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:183
-msgid "Setting UDP port to %1"
-msgstr "Setter UDP-port til %1"
-
-#. Command line handler for List action: list available configurations
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:282
-msgid "Missing or invalid 'udp' option"
-msgstr "Manglende eller ugyldig 'udp'-valg"
-
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:321
-msgid "Authentication method: %1"
-msgstr "Autentiseringsmetode: %1"
-
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:326
-msgid "Authentication key: %1"
-msgstr "Autentiseringsnøkkel: %1"
-
-#. %1 is "enabled" or "disabled"
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:377
-msgid "Start Heartbeat service at boot: %1"
-msgstr "Start Heartbeat-tjenesten ved oppstart: %1"
-
-#. Automatic start at boot is either "enableb" or "disabled"
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:380
-msgid "enabled"
-msgstr "aktivert"
-
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:381
-msgid "disabled"
-msgstr "deaktivert"
-
-#
-#. "stonith_conf",
-#. "resources_conf",
-#. "timeouts_conf",
-#. "ipfail_conf",
-#. "group_conf"
-#: src/include/heartbeat/common.rb:77
-msgid "Start-up Configuration"
-msgstr "Oppsett av oppstart"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:78
-msgid "Node Configuration"
-msgstr "Nodeoppsett"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:79
-msgid "Media Configuration"
-msgstr "Mediumoppsett"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:80
-msgid "Authentication Keys"
-msgstr "Autentiseringsnøkler"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:81
-msgid "Resources"
-msgstr "Ressurser"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:82
-msgid "STONITH Configuration"
-msgstr "Oppsett av STONITH"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:83
-msgid "Time-outs"
-msgstr "Tidsavbrudd"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:84
-msgid "IP Fail"
-msgstr "IP-test"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:85
-msgid "Ping Groups"
-msgstr "Ping-grupper"
-
-#. All helps are here
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:56
-msgid ""
-"<p><b><big>Initializing Heartbeat Configuration</big></b><br>\n"
-"Please wait...<br></p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big> Initialiserer oppsett av Heartbeat</big></b><br>\n"
-"Vent...<br></p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:59
-msgid ""
-"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n"
-"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Avbryt initialisering:</big></b><br>\n"
-"Du kan trygt avbryte konfigurasjonsverktøyet ved å klikke <b>Avbryt</b> nå.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:62
-msgid ""
-"<p><b><big>Saving Heartbeat Configuration</big></b><br>\n"
-"Please wait...<br></p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Lagrer oppsett av Heartbeat</big></b><br>\n"
-"Vent...<br></p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:65
-msgid ""
-"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n"
-"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n"
-"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Avbryt lagring:</big></b><br>\n"
-"Avbryt lagringen ved å klikke <b>Avbryt</b>.\n"
-"En ny dialog forteller deg om det er trygt å gjøre dette.\n"
-"</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:71
-msgid ""
-"<p><b>Node Configuration</b> lets you specify and\n"
-"add nodes to your cluster. This installation program lets you create\n"
-"a new cluster or add nodes to an existing cluster. To add new nodes\n"
-"to an existing cluster, you must run this installation program from a\n"
-"node that is already in the cluster, not on a node that you want to add\n"
-"to the cluster.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Nodeoppsett</b> lar seg spesifisere og \n"
-"legge til noder til din klynge. Installasjonsprogrammet kan\n"
-"opprette en klynge eller legge til nye noder til en eksisterende\n"
-"klynge. For å legge til en ny node, må installasjonen kjøres fra\n"
-"en eksisterende medlem av klyngen.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:79
-msgid ""
-"<p>This cluster installation program does not copy the Heartbeat\n"
-"software package to cluster nodes. Prior to running this installation program, the\n"
-"Heartbeat software package must be installed on all nodes that will be\n"
-"part of your cluster.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Klyngeinstalleren kopierer ikke Heartbeat-programvaren til klyngenodene.\n"
-"Heartbeat-programvaren må installeres på alle noder som skal være medlem av\n"
-"en klynge, før klyngeinstalleren kjøres.</p>"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:85
-msgid ""
-"<p>To add a node to the cluster, enter the name of the node\n"
-"then click <b>Add</b>. Repeat this process for each\n"
-"node to add to the cluster. Find node names for servers\n"
-"by entering the <tt>uname -n</tt> command on each node.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Angi navnet på den nye noden som skal inn i klyngen\n"
-"og klikk <b> Legg til</b>. Gjenta prosedyren for alle nodene\n"
-"som skal legges til. Finn nodenavnet ved å kjøre skallkommandoen\n"
-"<tt>uname -n</tt> på hver av nodene.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:91
-msgid ""
-"<p>If you need to specify a different node name after adding a node to the cluster,\n"
-"double-click the node to edit, change its name, then click <b>Edit</b>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Hvis du vil angi et annet nodenavn etter at en node er lagt til i klyngen,\n"
-"dobbeltklikk på noden som skal endres, angi nytt navn og klikk deretter <b>Rediger</b>.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:94
-msgid ""
-"<p><b>Heartbeat Media Configuration</b> lets you\n"
-" specify the method Heartbeat should use for internal communication\n"
-"between cluster nodes. This provides a way for cluster nodes to signal\n"
-"that they are alive to other nodes in the cluster. For proper redundancy,\n"
-"you should specify more than one heartbeat medium if possible.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Oppsett av hjerteslagsmedia</b> lar deg\n"
-"angi hvilke metoder Heartbeat skal benytte for\n"
-"internkommunikasjon mellom nodene. Dette gir nodene\n"
-"i klyngen en måte å signalisere til hverandre at de er i live.\n"
-"For god redundans bør man angi mer enn et hjerteslagsmedium.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:101
-msgid ""
-"<p>Choose at least one <b>Heartbeat Medium</b> and, if possible,\n"
-" two or more. After specifying a heartbeat medium, click <b>Add</b> to add\n"
-"that medium type to Heartbeat.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Velg minst ett <b>hjerteslagsmedium</b>, men gjerne\n"
-"to eller flere om det er mulig. Etter at man har angitt et\n"
-"hjerteslagsmedium, må man klikke <b>Legg til</b> for å bruke det i Heartbeat.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:106
-msgid ""
-"<p>If you choose <b>Broadcast</b>, select one of the available network\n"
-"devices in the device list.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Hvis du velger <b>Kringkasting</b>, må du angi en av de tilgjengelige\n"
-"nettverksenheten fra enhetslisten.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:109
-msgid ""
-"<p>For <b>Multicast</b>, choose a network device, multicast\n"
-"group to join (class D multicast address 224.0.0.0-239.255.255.255), and\n"
-"the ttl value (1-255).</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>For <b>Multicast</b>, velg en nettverksenhet, angi hvilken\n"
-"multicast-gruppe man skal være med i (multicast-adresse, klasse D,\n"
-"224.0.0.0-239.255.255.255) og TTL-verdien (1-255).</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:114
-msgid ""
-"<p><b>UDP Port</b> sets the UDP port that is used for the\n"
-"broadcast media. Leave this set to the default value (694)\n"
-"unless you are running multiple Heartbeat clusters on the same network\n"
-"segment, in which case you need to run each cluster on a different port\n"
-"number.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>UDP-port</b> angir hvilen UDP-port som skal benyttes på\n"
-"kringkastingsmediet. La den være standardverdi (694) så lenge\n"
-"du ikke kjører flere Heartbeat-klynger på samme nettverkssegment.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:121
-msgid ""
-"<p>Specify the authentication method to\n"
-" use for network communication between cluster nodes. Choosing\n"
-"an authentication method protects against network attacks.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Angi autentiseringsmetode som skal benyttes\n"
-"ved nettverkskommunikasjon mellom klyngenodene. Å angi\n"
-"en autentiseringsmetode, gir beskyttelse mot nettverksangrep.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:126
-msgid ""
-"<p>Both the <b>md5</b> and <b>sha1</b> methods require a\n"
-" <i>shared secret</i>, which is used to protect and authenticate\n"
-" messages. The <b>crc</b> method does not perform message authentication\n"
-" and only protects against corruption, not against attacks.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Både <b>md5</b>- og <b>sha1</b>-metodene krever en\n"
-"<i>delt hemmelighet</i>, denne benyttes for beskyttelse og\n"
-"autentiseringsmeldinger. <b>crc</b>-metoden benytter ikke\n"
-"autentiseringsmeldinger og beskytter bare mot korrupte data,\n"
-"ikke mot angrep.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:132
-msgid ""
-"<p>The <b>sha1</b> method is recommended because it provides the\n"
-" strongest authentication scheme available. The authentication key\n"
-"(password) specified is used on all nodes in the cluster.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>sha1</b> er anbefalt da det er det sterkeste autentiseringssystem\n"
-"tilgjengelig. Autentiseringsnøkkelen (passordet) blir brukt på alle\n"
-"klyngenodene.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:137
-msgid ""
-"<p><b>Resources</b> -- specify which resources are handled by Heartbeat\n"
-"and how Heartbeat should handle failback (migration of resources back to\n"
-"a node after a failure has been resolved).</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Ressurser</b> -- angi hvilke ressurser som skal kontrolleres av\n"
-"Heartbeat og hvordan tilbakeføring etter feil (flytte ressurser tilbake\n"
-"til en node etter at en feil er løst) skal håndteres.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:142
-msgid ""
-"<p>If you set <b>Automatic Failback</b> to <i>on</i>, Heartbeat \n"
-"migrates resources back to the primary owner as soon as it becomes\n"
-"available again. This automatically restores the balancing of\n"
-"resources between the nodes, but requires that the resources are briefly\n"
-"stopped so they can be cleanly started, leading to a minor\n"
-"interruption of service.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Om du setter <b>Automatisk tilbakeføring etter feil</b> til <i>på</i>,\n"
-"vil Heartbeat flytte ressursene tilbake til hovedeier når den blir tilgjengelig\n"
-"igjen etter feil. Dette balanserer ressursene automatisk mellom nodene,\n"
-"men krever at ressursen blir stoppet et øyeblikk slik at de kan startes \"rent\".\n"
-"Dette medfører et mindre brudd av tjenesten.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:150
-msgid ""
-"<p>For most scenarios, <i>off</i> is the correct choice. It requires \n"
-"the administrator to trigger the failback of resources manually\n"
-"(using the hb_standby command line tool) as soon as the failure is\n"
-"resolved. This allows him to schedule a maintenance window and not\n"
-"interrupt the service even more.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>For de fleste oppsett, vil <i>av</i> være rett valg. Det medfører at\n"
-"systemadministrator må utløse manuell tilbakeføring av ressursene (med\n"
-"kommandolinjeverktøyet hb_standby) etter at feilen er løst. Dette tillater f.eks\n"
-"en større fleksibilitet for administratorer i forbindelse med vedlikeholdsvindu.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:157
-msgid ""
-"<p><i>legacy</i> is the old default for compatibility with former\n"
-"Heartbeat releases. It activates the automatic failback if not all\n"
-"nodes support the new directive yet. Explicitly choosing either \n"
-"<i>on</i> or <i>off</i> is recommended for new deployments.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><i>legacy</i> er kompatibilitetsmodus med tidligere utgaver av\n"
-"Heartbeat. Medfører automatisk tilbakeføring etter feil for alle nodene\n"
-"om det finnes noder som ikke støtter de nye modusene. Det er anbefalt\n"
-"å velge <i>av</i> eller <i>på</i> for nye klynger.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:163
-msgid ""
-"<p>Adding a resource to a given node places the resource under\n"
-"Heartbeat's control. It will be started and stopped automatically by\n"
-"Heartbeat. Make sure the resource is not started by anything\n"
-"else.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Når man legger til en ressurs til en gitt node, vil bli kontrollert\n"
-"av Heartbeat. Stopp og start vil bli utført automatisk av Heartbeat.\n"
-"Sørg derfor for at ressursen ikke blir startet av noe annet.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:169
-msgid ""
-"<p>Heartbeat primarily starts the resource on the node to which it is\n"
-"assigned if both nodes are healthy and up. See the <b>auto_failback</b>\n"
-"setting above.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Heartbeat starter først og fremst en ressurser på nodene de ble tilordnet\n"
-"om begge nodene er tilgjengelige og friske. Se <b>auto_failback</b>\n"
-"lenger opp.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:174
-msgid ""
-"<p>Specify any init script name as a resource or a specify a special \n"
-"Heartbeat resource script (provided in the <i>/etc/ha.d/resource.d</i>\n"
-"directory). Some of the latter take additional arguments, which are\n"
-"separated from the resource script name itself by <i>::</i>, for\n"
-"example, <i>Filesystem::/dev/sda1::/mnt::reiserfs</i>. Check the\n"
-"documentation for the resource scripts.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Angi hvilket som helst init-skript som en ressurs, eller angi et spesielt\n"
-"Heartbeat-ressursskript (finnes i <i>/etc/ha.d/resource.d</i>-katalogen).\n"
-"En del av de spesielle skriptene tar valgfrie argumenter, som skilles fra\n"
-"skriptnavnet med <i>::</i>. F.eks <i>Filesystem::/dev/sda1::/mnt::resiserfs</i>.\n"
-"Se veiledninger for ressursskriptene for mer hjelp.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:182
-msgid ""
-"<p>To protect the shared data, <b>STONITH</b>\n"
-" must be configured. Heartbeat is capable of driving a number of\n"
-"serial and network power switches to prevent a potentially faulty\n"
-"node from corrupting shared data.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>STONITH</b> må settes opp for å beskytte delte data.\n"
-"Heartbeat kan benytte en del seriell- og nettverksstrømkontakter\n"
-"for å forhindre en potensielt ødelagt node å ødelegge delte data.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:188
-msgid ""
-"<p>STONITH needs to know which nodes can access the power\n"
-" switch. Enter or select the name of the node in <b>Host From</b>.\n"
-" For a serial power switch, this is a specific node name.\n"
-" For a network power switch, you should typically enter an asterisk\n"
-" (*) to indicate that it is accessible from all nodes.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>STONITH har behov for å vite hvilke noder som har tilgang til\n"
-"strømkontaktene. Angi eller velg nodenavn i <b>Fra vert</b>.\n"
-"For seriellstrømkontakter, skal dette være et spesifikt nodenavn.\n"
-"For nettverksstrømkontakter, angir man typisk en stjerne (*) for å\n"
-"indikere alle nodene.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:195
-msgid ""
-"<p>The <b>STONITH Type</b> is the name of the module that\n"
-" is used to control the power switch. <b>Parameters</b> are\n"
-" specific to the module specified. See the <tt>stonith -h</tt>\n"
-" command line tool for a list of supported modules and\n"
-" the parameters they accept.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>STONITH-type</b> angir hvilken modus som skal benyttes\n"
-"for å kontrollere strømkontaktene. <b> Parametere</b> er spesifikke\n"
-"for hver enkelt modul. Bruk kommandolinjeverktøyet <tt>stonith -h</tt>\n"
-"for å liste ut tilgjengelige moduler og hvilke parametere de tar imot.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:202
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p><b><big>Booting</big></b><br>\n"
-#| "To start the Heartbeat software each time this cluster server\n"
-#| "is booted, select <b>On</b>. If you select <b>Off</b>, you \n"
-#| "must start Heartbeat manually each time this cluster server\n"
-#| "is booted. You can start the Heartbeat server manually using\n"
-#| "the <tt>/etc/init.d/heartbeat start</tt> command.</p>\n"
-#| "<p>To propagate the configuration to all nodes of the cluster and \n"
-#| "to enable heartbeat service on them, run the commandline utility \n"
-#| "<tt>/usr/lib/heartbeat/ha_propagate</tt> on this node after the \n"
-#| "configuration is saved.</p>"
-msgid ""
-"<p><b><big>Booting</big></b><br>\n"
-"To start the Heartbeat software each time this cluster server\n"
-"is booted, select <b>On</b>. If you select <b>Off</b>, you \n"
-"must start Heartbeat manually each time this cluster server\n"
-"is booted. You can start the Heartbeat server manually using\n"
-"the <tt>/etc/init.d/heartbeat start</tt> command.</p>\n"
-"<p>To propagate the configuration to all nodes of the cluster and \n"
-"to enable heartbeat service on them, run the command line utility \n"
-"<tt>/usr/lib/heartbeat/ha_propagate</tt> on this node after the \n"
-"configuration is saved.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Oppstart</big></b><br>\n"
-"For å automatisk starte Heartbeat-programvaren hver gang\n"
-"denne klyngeserveren starter, velg <b>På</b>. Hvis du velger\n"
-"<b>Av</b>, må du starte Heartbeat manuelt ved oppstart.\n"
-"Heartbeat-serveren kan startes med kommandoen\n"
-"<tt>/etc/init.d/heartbeat start</tt>.</p>\n"
-"<p>For å kopiere oppsettet til alle nodene i klyngen og \n"
-"aktivere Heartbeat-tjenesten for disse, kjør kommandoen \n"
-"<tt>/usr/lib/heartbeat/ha_propagate</tt> på denne noden etter at \n"
-"oppsettet er lagret.</p>"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:214
-msgid ""
-"<p>Heartbeat uses a variety of timers to tune and configure its behavior.\n"
-"All timers are specified in seconds.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Heartbeat bruker et mangfold av klokkeintervall for avstemme\n"
-"og kontrollere sin oppførsel. Alle intervall er angitt i sekunder.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:217
-msgid ""
-"<p><b>Keep Alive</b> specifies the interval at which a node announces itself on\n"
-"the network.</p>\n"
-msgstr "<p><b>I live</b> angir intervallet for en nodes annonsering av at den er i live.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:220
-msgid ""
-"<p><b>Dead Time</b> is the time after which a node is presumed to be dead.\n"
-"It should probably default to five times the Keep Alive interval.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Dødstid</b> angir hvor lenge man må vente før man kan anta at en\n"
-"node er død. Standard bør sannsynligvis være fem ganger i live-verdien.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:223
-msgid ""
-"<p><b>Warn Time</b> is the time after which Heartbeat warns in the log files\n"
-"that a node has been slow in sending its heartbeats. This should\n"
-"probably default to three times the Keep Alive interval.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Varsletid</b>angir når Heartbeat skal begynne å loggføre at en node\n"
-"har vist tegn på at den har problemer med å sende melding om at den er i\n"
-"live. Standard bør sannsynligvis være tre ganger i live-verdien.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:228
-msgid ""
-"<p><b>Init Dead Time</b> is the time a node waits after start-up for the other\n"
-"nodes, given that sometimes network interfaces, routing, etc., take a\n"
-"while to stabilize. It should default to at least twice the Dead Time.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Dødgangstid</b> angir hvor lenge en node skal vente på andre noder\n"
-"etter oppstart, dette på grunn av at f.eks nettverksenheter, ruting og lignende\n"
-"kan ta litt tid før det stabiliseres. Standard bør være minst det dobbelte av\n"
-"dødstiden.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:233
-msgid ""
-"If the <b>Watchdog Timer</b> is enabled, Heartbeat uses\n"
-"the in-kernel watchdog for monitoring the local node itself. If\n"
-"Heartbeat does not write to that file every sixty seconds, the kernel \n"
-"forcibly reboots the node.</p>\n"
-msgstr ""
-"Hvis <b>Watchdog-klokke</b> er aktivert, kan Heartbeat\n"
-"benytte seg av watchdog-funksjonaliteten i kjernen for å\n"
-"overvåke seg selv. Hvis Heartbeat ikke skriver til den filen\n"
-"hvert 60. sekund, vil kjernen utføre tvungen omstart av noden.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:239
-msgid ""
-"<p><b>IP Fail</b> allows monitoring of external\n"
-"hosts and moving the resources accordingly (i.e., to the host with the\n"
-"<i>best</i> connectivity).</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>IP-test</b> utfører sjekk av en ekstern vert og flytter\n"
-"ressurser til best egnet node (f.eks til noden med \n"
-"<i>høyest</i> nettytelse).</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:244
-msgid ""
-"<p>If enabled, Heartbeat needs a <b>Ping List</b> of external nodes to ping.\n"
-"The minimum if IP fail is enabled is one. A maximum of four to eight nodes seems sensible.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Når den er aktivert, har Heartbeat behov for en <b>ping-liste</b> med eksterne verter å sjekke (pinge).\n"
-"IP-test behøver minst en adresse. Det er fornuftig med maksimum 4 til 8 noder.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:247
-msgid "<p>For more complex configurations, Heartbeat also supports <i>Ping Groups</i>."
-msgstr "<p>For komplekse oppsett, støtter Heartbeat <i>ping-grupper</i>."
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:250
-msgid ""
-"A list of IP addresses is grouped together and if any\n"
-"of them is reachable, the node is deemed able to communicate with\n"
-"the <i>Ping Group</i>.</p>\n"
-msgstr ""
-"IP-adresser grupperes og hvis en av dem er tilgjengelig,\n"
-"vil noden ha tilfredsstillende kommunikasjon med\n"
-"<i>ping-gruppen</i>.</p>\n"
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. File: clients/heartbeat.ycp
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Summary: Main file
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#.
-#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files.
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:141
-msgid "Node List"
-msgstr "Nodeliste"
-
-#. term TEnab = `Left(`CheckBox(`id("enable"), _("Enable IP Fail")));
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:161
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:191
-msgid "Enable"
-msgstr "Aktiver"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:166
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:197
-msgid "Disable"
-msgstr "Deaktiver"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:179
-msgid "Ping to Node"
-msgstr "Ping node"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:180
-msgid "IP Address"
-msgstr "IP-adresse"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:278
-msgid "Specified IP address is already present."
-msgstr "Angitte IP-adresse finnes allerede."
-
-#
-#. ping group configuration
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:441
-msgid "Ping Group"
-msgstr "Ping-gruppe"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:443
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:466
-msgid "Group Name"
-msgstr "Gruppenavn"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:445
-msgid "List of IP Addresses"
-msgstr "Liste med IP-adresser"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:466
-msgid "IP Addresses"
-msgstr "IP-adresser"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:509
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:538
-msgid "Group name is required."
-msgstr "Gruppenavn er obligatorisk."
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:514
-msgid "Specified group name is already present."
-msgstr "Angitte gruppenavn finnes allerede."
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:523
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:547
-msgid "Bad list of IP addresses."
-msgstr "Ugyldig liste med IP-adresser."
-
-#. media["baud"] = Heartbeat::config["baud"]:"57600";
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:98
-msgid ""
-"Warning: No redundancy in the Heartbeat communication channels.\n"
-"Multiple media should be configured to reduce the likelihood of\n"
-"critical split brain scenarios.\n"
-msgstr ""
-"Advarsel: Ingen kommunikasjonkanalredundans til Heartbeat. Flere\n"
-"kommunikasjonsmedia bør settes opp for å redusere faren for en\n"
-"kritisk 'split brain'-hendelse.\n"
-
-#
-#. set as modified also if ha.cf does not exist yet
-#. so the data get written (#235834)
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:228
-msgid "UDP Port"
-msgstr "UDP-port"
-
-#. `Left(`HBox(
-#. `RadioButton( `id ("media_type_serial"), `opt(`notify), _("Serial Port"), true),
-#. `HSpacing(2),
-#. `ComboBox(`id("serial_port"), `opt(`editable), _("Serial Port Name"), serial_ports))),
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:250
-msgid "Broadcast"
-msgstr "Kringkasting"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:257
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:287
-msgid "Device"
-msgstr "Enhet"
-
-#. `Left(`HBox(
-#. `RadioButton(`id("media_type_ucast"), `opt(`notify), _("Unicast"), false),
-#. `HSpacing(2),
-#. `TextEntry(`id("ucast_address"), _("IP Address"), "" ),
-#. `HSpacing(1),
-#. `ComboBox(`id("ucast_device"), `opt(`editable), _("Device"), net_devices))),
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:273
-msgid "Multicast"
-msgstr "Multicast"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:280
-msgid "Multicast Group"
-msgstr "Multicast-gruppe"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:291
-msgid "TTL"
-msgstr "TTL"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:300
-msgid "Heartbeat Medium"
-msgstr "Heartbeat-medium"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:319
-msgid "Medium"
-msgstr "Medium"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:319
-msgid "Options"
-msgstr "Alternativer"
-
-#. new["baud"] = (string)UI::QueryWidget(`id("baud"), `Value);
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:388
-msgid "Specified media is already present."
-msgstr "Angitt media finnes allerede."
-
-#. } else if (mn=="media_type_ucast") {
-#. string dev = (string)UI::QueryWidget(`id("ucast_device"), `Value);
-#. string address = (string)UI::QueryWidget(`id("ucast_address"), `Value);
-#. if (! IP::Check4(address)) {
-#. Report::Error (IP::Valid4 ());
-#. return cur;
-#. }
-#. string all = dev + " " + address;
-#. if (!edit && contains(cur["ucast"]:[], all)) {
-#. media_already();
-#. return cur;
-#. }
-#. cur["ucast"] = add(cur["ucast"]:[], all);
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:452
-msgid "Multicast group address must be class D (224.0.0.0 - 239.255.255.255)."
-msgstr "Multicast-gruppeadressen må være i klasse D (224.0.0.0-239.255.255.255)."
-
-#. if (newnode == nil || newnode == "") {
-#. Report::Error(_("The other node name is required."));
-#. return false;
-#. }
-#. if (newnode == thisnode) {
-#. Report::Error(_("The other node name cannot be same as this node name."));
-#. return false;
-#. }
-#. list<string> onodes = Heartbeat::config["node"]:[];
-#. if (size(onodes) != 2 || onodes[0]:"" != thisnode || onodes[1]:"" != newnode) {
-#. Heartbeat::config["node"] = nodes;
-#. Heartbeat::config["modified"] = true;
-#. }
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:121
-msgid "This Node"
-msgstr "Denne noden"
-
-#. `HStretch(),
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:137
-msgid "Add Nodes"
-msgstr "Legg til noder"
-
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:143
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:168
-msgid "Node Name"
-msgstr "Nodenavn"
-
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:253
-msgid "Specify the node name."
-msgstr "Angi et nodenavn."
-
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:257
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:264
-msgid "The specified node is already in the cluster."
-msgstr "Angitte node finnes allerede i klyngen."
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:209
-msgid "Automatic Failback"
-msgstr "Automatisk tilbakeføring etter feil"
-
-#
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:219
-msgid "Add Resource"
-msgstr "Legg til ressurs"
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:221
-msgid "Add to Node"
-msgstr "Legg til i node"
-
-#
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:223
-msgid "Resource"
-msgstr "Ressurs"
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:389
-msgid "Heartbeat resource manager only supports two nodes."
-msgstr "Heartbeat-ressurshåndtereren har bare støtte for to noder."
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:390
-msgid "Configure nodes first."
-msgstr "Sett opp nodene først."
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:446
-msgid "Resource name is required."
-msgstr "Ressursnavn er obligatorisk."
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:448
-msgid "The specified resource is already present."
-msgstr "Angitte ressurs finnes allerede."
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. File: clients/heartbeat.ycp
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Summary: Main file
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#.
-#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files.
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:71
-msgid "Booting"
-msgstr "Oppstart"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:79
-msgid "On -- Start Heartbeat Server Now and when Booting"
-msgstr "På -- Start Heartbeat-serveren nå og ved oppstart av maskinen"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:83
-msgid "Off -- Server Only Starts Manually"
-msgstr "Av -- Serveren startes bare manuelt"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:92
-msgid "Switch On and Off"
-msgstr "Aktivere og deaktivere"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:97
-msgid "Current Status: "
-msgstr "Gjeldende status: "
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:104
-msgid "Start Heartbeat Server Now"
-msgstr "Start Heartbeat-serveren"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:109
-msgid "Stop Heartbeat Server Now"
-msgstr "Stopp Heartbeat-serveren"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:140
-msgid "Heartbeat server is running."
-msgstr "Heartbeat-serveren kjører."
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:141
-msgid "Heartbeat server is not running."
-msgstr "Heartbeat-serveren kjører ikke."
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. File: clients/heartbeat.ycp
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Summary: Main file
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#.
-#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files.
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:65
-msgid "Specified STONITH host is already present."
-msgstr "Angitte STONITH-vert finnes allerede."
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:102
-msgid "Add STONITH Host"
-msgstr "Legg til STONITH-vert"
-
-#
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:105
-msgid "Host from"
-msgstr "Fra vert"
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:112
-msgid "STONITH Type"
-msgstr "STONITH-type"
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:117
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parametere"
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:245
-msgid "Specify the host name."
-msgstr "Angi vertsnavn."
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:249
-msgid "Specify the STONITH type."
-msgstr "Angi STONITH-type."
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:256
-msgid "The specified STONITH is already present."
-msgstr "Angitte STONITH-oppsett finnes allerede."
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:149
-msgid "Keep Alive"
-msgstr "I live"
-
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:157
-msgid "Dead Time"
-msgstr "Dødstid"
-
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:165
-msgid "Warn Time"
-msgstr "Varseltid"
-
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:173
-msgid "Init Dead Time"
-msgstr "Dødgangstid"
-
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:183
-msgid "Watchdog Timer"
-msgstr "Watchdog-klokke"
-
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:206
-msgid "Watchdog Device"
-msgstr "Watchdog-enhet"
-
-#. Initialization dialog caption
-#: src/include/heartbeat/wizards.rb:203
-msgid "Heartbeat Configuration"
-msgstr "Oppsett av Heartbeat"
-
-#. Initialization dialog contents
-#: src/include/heartbeat/wizards.rb:205
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Initialiserer ..."
-
-#. Heartbeat read dialog caption
-#: src/modules/Heartbeat.rb:123
-msgid "Initializing Heartbeat Configuration"
-msgstr "Initialiserer oppsett av Heartbeat"
-
-#. We do not set help text here, because it was set outside
-#: src/modules/Heartbeat.rb:131
-msgid "Read previous settings"
-msgstr "Les tidligere innstillinger"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:132
-msgid "Read resources"
-msgstr "Les ressurser"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:133
-msgid "Read authentication keys"
-msgstr "Les autentiseringsnøkler"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:134
-msgid "Read daemon status"
-msgstr "Les nissestatus"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:137
-msgid "Reading previous settings..."
-msgstr "Leser tidligere innstillinger..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:138
-msgid "Reading resources..."
-msgstr "Leser ressurser..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:139
-msgid "Reading authentication keys..."
-msgstr "Leser autentiseringsnøkler..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:140
-msgid "Reading daemon status..."
-msgstr "Leser nissestatus..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:141 src/modules/Heartbeat.rb:343
-msgid "Finished"
-msgstr "Fullført"
-
-#. Heartbeat read dialog caption
-#: src/modules/Heartbeat.rb:325
-msgid "Saving Heartbeat Configuration"
-msgstr "Lagrer oppsett av Heartbeat"
-
-#. We do not set help text here, because it was set outside
-#: src/modules/Heartbeat.rb:333
-msgid "Write settings"
-msgstr "Lagre innstillingene"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:334
-msgid "Write resources"
-msgstr "Lagre ressursene"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:335
-msgid "Write authentication keys"
-msgstr "Lagre autentiseringsnøkler"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:336
-msgid "Restart services"
-msgstr "Start tjenester på nytt"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:339
-msgid "Writing settings..."
-msgstr "Lagrer innstillingene..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:340
-msgid "Writing resources..."
-msgstr "Lagrer ressurser..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:341
-msgid "Writing authentication keys..."
-msgstr "Lagrer autentiseringsnøklene..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:342
-msgid "Restarting services..."
-msgstr "Starter tjenester på nytt..."
-
-#. TODO FIXME: your code here...
-#. Configuration summary text for autoyast
-#: src/modules/Heartbeat.rb:561
-msgid "Configuration Summary..."
-msgstr "Oppsettssammendrag..."
-
-#
-#~ msgid "Propagate Configuration"
-#~ msgstr "Spre oppsett"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To propagate this configuration to the rest of the nodes,\n"
-#~ "run the command line utility ha_propagate."
-#~ msgstr ""
-#~ "For å spre oppsettet til de andre nodene, benytt\n"
-#~ "kommandolinjevertøyet ha_propagate."
-
-#~ msgid "Configuration of Heartbeat"
-#~ msgstr "Oppsett av Heartbeat"
Deleted: branches/SLE12-SP1/yast/nl/po/heartbeat.nl.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP1/yast/nl/po/heartbeat.nl.po 2015-08-26 07:46:02 UTC (rev 92311)
+++ branches/SLE12-SP1/yast/nl/po/heartbeat.nl.po 2015-08-26 07:46:03 UTC (rev 92312)
@@ -1,1344 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: heartbeat\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-15 11:30\n"
-"Last-Translator: Novell language \n"
-"Language-Team: Novell language \n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. Command line help text for the Heartbeat module
-#: src/clients/heartbeat.rb:76
-msgid "Configuration of high availability (HA) cluster using Heartbeat service."
-msgstr "Configuratie van een hogebeschikbaarheidscluster door gebruik van de Heartbeat-service."
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/heartbeat.rb:87
-msgid "Configure a list of servers for the cluster."
-msgstr "Lijst met servers voor het cluster configureren."
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/heartbeat.rb:94
-msgid "Set the communication between the nodes of the cluster."
-msgstr "De communicatie instellen tussen de nodes van het cluster."
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/heartbeat.rb:101
-msgid "Configure authentication of the nodes."
-msgstr "Configureer de verificatie van de nodes."
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/heartbeat.rb:108
-msgid "Configure automatic start of the service at boot."
-msgstr "Configureer de automatische start van de service bij opstarten."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:117
-msgid "Add a new item to the list."
-msgstr "Voeg een nieuw item toe aan de lijst."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:123
-msgid "Delete an item from the list."
-msgstr "Verwijder een item uit de lijst."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:129
-msgid "Display the configuration."
-msgstr "Geef de configuratie weer."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:135
-msgid "Name of the node in the cluster."
-msgstr "Naam van de node in het cluster."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:142
-msgid "Set the communication mode to 'bcast' for broadcast or 'mcast' for multicast."
-msgstr "Stel de communicatie-modus in op 'bcast' voor broadcast of 'mcast' voor multicast."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:149
-msgid "Network device (e.g. eth0) used for communication."
-msgstr "Netwerkapparaat (b.v. eth0) dat gebruikt wordt voor de communicatie."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:156
-msgid "IP address of the multicast group (224.0.0.0 - 239.255.255.255)."
-msgstr "IP-adres van de multicast-groep (224.0.0.0 - 239.255.255.255)."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:163
-msgid "TTL value (1-255, default is 2)."
-msgstr "TTL-waarde (1-255, standaard is 2)."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:170
-msgid "UDP port number (default is 694)."
-msgstr "UDP-poortnummer (standaard is 694)."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:177
-msgid "Set authentication method to 'crc' (no security), 'sha1' or 'md5'."
-msgstr "Stel de verificatiemethode in op 'crc' (geen beveiliging), 'sha1' of 'md5'."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:184
-msgid "The authentication key."
-msgstr "De verificatiesleutel."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:191
-msgid "Enable automatic start of the service at boot."
-msgstr "Schakel automatische start van de service in bij opstarten."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:197
-msgid "Disable automatic start of the service at boot."
-msgstr "Schakel automatische start van de service uit bij opstarten."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:203
-msgid "Set the configuration."
-msgstr "Stel de configuratie in."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:209
-msgid "Print status of the automatic start at boot."
-msgstr "Druk de status van de automatisch start af bij opstarten."
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. File: clients/heartbeat.ycp
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Summary: Main file
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#.
-#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files.
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:79
-msgid "Authentication Method"
-msgstr "Verificatiemethode"
-
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:85
-msgid "CRC (No security)"
-msgstr "CRC (geen beveiliging)"
-
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:87
-msgid "SHA1"
-msgstr "SHA1"
-
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:88
-msgid "MD5"
-msgstr "MD5"
-
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:94
-msgid "Authentication Key"
-msgstr "Verificatiesleutel"
-
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:120
-msgid "Missing authentication key."
-msgstr "Ontbrekende verificatiesleutel."
-
-#. command line status message, %1 is name of the node
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:87
-msgid "Added node '%1'"
-msgstr "Toegevoegde node '%1'"
-
-#. command line status message, %1 is name of the node
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:106
-msgid "Removed node '%1'"
-msgstr "Verwijderde node '%1'"
-
-#. Command line handler for List action: list available configurations
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:141
-msgid "Broadcast device: %1"
-msgstr "Uitzendapparaat: %1"
-
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:150
-msgid "Multicast device: %1, address: %2, UDP: %3, TTL: %4"
-msgstr "Multicast-apparaat: %1, adres: %2, UDP: %3, TTL: %4"
-
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:183
-msgid "Setting UDP port to %1"
-msgstr "UDP-poort instellen op %1"
-
-#. Command line handler for List action: list available configurations
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:282
-msgid "Missing or invalid 'udp' option"
-msgstr "Ontbrekende of ongeldige 'udp'-optie"
-
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:321
-msgid "Authentication method: %1"
-msgstr "Verificatiemethode: %1"
-
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:326
-msgid "Authentication key: %1"
-msgstr "Verificatiesleutel: %1"
-
-#. %1 is "enabled" or "disabled"
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:377
-msgid "Start Heartbeat service at boot: %1"
-msgstr "Heartbeat-service starten bij opstarten: %1"
-
-#. Automatic start at boot is either "enableb" or "disabled"
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:380
-msgid "enabled"
-msgstr "ingeschakeld"
-
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:381
-msgid "disabled"
-msgstr "uitgeschakeld"
-
-#. "stonith_conf",
-#. "resources_conf",
-#. "timeouts_conf",
-#. "ipfail_conf",
-#. "group_conf"
-#: src/include/heartbeat/common.rb:77
-msgid "Start-up Configuration"
-msgstr "Opstartconfiguratie"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:78
-msgid "Node Configuration"
-msgstr "Nodeconfiguratie"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:79
-msgid "Media Configuration"
-msgstr "Mediaconfiguratie"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:80
-msgid "Authentication Keys"
-msgstr "Verificatiesleutels"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:81
-msgid "Resources"
-msgstr "Resources"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:82
-msgid "STONITH Configuration"
-msgstr "STONITH-configuratie"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:83
-msgid "Time-outs"
-msgstr "Time-outs"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:84
-msgid "IP Fail"
-msgstr "IP-fail"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:85
-msgid "Ping Groups"
-msgstr "Groepen pingen"
-
-#. All helps are here
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:56
-msgid ""
-"<p><b><big>Initializing Heartbeat Configuration</big></b><br>\n"
-"Please wait...<br></p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Heartbeat-configuratie wordt geïnitialiseerd</big></b><br>\n"
-"Even geduld a.u.b...<br></p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:59
-msgid ""
-"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n"
-"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Initialisatie afbreken:</big></b><br>\n"
-"U kunt het configuratie programma veilig afbreken door nu op <b>Afbreken</b> te drukken.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:62
-msgid ""
-"<p><b><big>Saving Heartbeat Configuration</big></b><br>\n"
-"Please wait...<br></p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Heartbeat-configuratie wordt opgeslagen</big></b><br>\n"
-"Even geduld a.u.b...<br></p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:65
-msgid ""
-"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n"
-"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n"
-"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Opslaan afbreken:</big></b><br>\n"
-"Het opslaan kunt u afbreken door op <B>Afbreken</B> te drukken.\n"
-"Een extra venster informeert u of dit veilig is om te doen.\n"
-"</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:71
-msgid ""
-"<p><b>Node Configuration</b> lets you specify and\n"
-"add nodes to your cluster. This installation program lets you create\n"
-"a new cluster or add nodes to an existing cluster. To add new nodes\n"
-"to an existing cluster, you must run this installation program from a\n"
-"node that is already in the cluster, not on a node that you want to add\n"
-"to the cluster.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Nodeconfiguratie</b> laat u nodes opgeven\n"
-"en toevoegen aan uw cluster. Dit installatieprogramma laat\n"
-"u een nieuw cluster maken of nodes aan een bestaand\n"
-"cluster toevoegen. Als u nieuwe nodes aan een bestaand cluster\n"
-"wilt toevoegen, dient u dit installatieprogramma uit te voeren vanaf een node\n"
-"die zich reeds in het cluster bevindt. Dus niet vanaf\n"
-"een node die u aan het cluster wilt toevoegen.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:79
-msgid ""
-"<p>This cluster installation program does not copy the Heartbeat\n"
-"software package to cluster nodes. Prior to running this installation program, the\n"
-"Heartbeat software package must be installed on all nodes that will be\n"
-"part of your cluster.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Dit clusterinstallatieprogramma kopieert het softwarepakket\n"
-"Heartbeat niet naar de clusternodes. Voordat u dit installatieprogramma\n"
-"uitvoert, moet u dit softwarepakket installeren op alle nodes die onderdeel van uw\n"
-"cluster gaan uitmaken.</p>"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:85
-msgid ""
-"<p>To add a node to the cluster, enter the name of the node\n"
-"then click <b>Add</b>. Repeat this process for each\n"
-"node to add to the cluster. Find node names for servers\n"
-"by entering the <tt>uname -n</tt> command on each node.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Als u een node aan het cluster wilt toevoegen, voert u de naam van de\n"
-"node in en klikt u op <b>Toevoegen</b>. Herhaal dit proces voor\n"
-"elke node die u aan het cluster wilt toevoegen. U kunt nodenamen\n"
-"voor servers opzoeken door de opdracht <tt>uname -n</tt> op\n"
-"elke node uit te voeren.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:91
-msgid ""
-"<p>If you need to specify a different node name after adding a node to the cluster,\n"
-"double-click the node to edit, change its name, then click <b>Edit</b>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Als u na het toevoegen van een node aan het cluster een\n"
-"andere naam aan die node wilt geven, dubbelklikt u op de te bewerken\n"
-"node, wijzigt u de nodenaam en klikt u op <b>Bewerken</b>.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:94
-msgid ""
-"<p><b>Heartbeat Media Configuration</b> lets you\n"
-" specify the method Heartbeat should use for internal communication\n"
-"between cluster nodes. This provides a way for cluster nodes to signal\n"
-"that they are alive to other nodes in the cluster. For proper redundancy,\n"
-"you should specify more than one heartbeat medium if possible.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Configuratie van Heartbeat-media</b> laat u de\n"
-"de methode specificeren die Heartbeat dient te gebruiken voor\n"
-"interne communicatie tussen clusternodes. Dit levert een manier voor\n"
-"clusternodes om bij de andere nodes in het cluster kenbaar te maken dat\n"
-"ze actief zijn. Voor de juiste redundantie dient u meer dan één Heartbeat-medium\n"
-"op te geven als dat mogelijk is.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:101
-msgid ""
-"<p>Choose at least one <b>Heartbeat Medium</b> and, if possible,\n"
-" two or more. After specifying a heartbeat medium, click <b>Add</b> to add\n"
-"that medium type to Heartbeat.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Kies minstens één <b>Heartbeat-medium</b>, en, indien mogelijk,\n"
-"twee of meer. Nadat u een Heartbeat-medium hebt opgegeven, klikt\n"
-"u op <b>Toevoegen</b> om het mediumtype aan Heartbeat toe te voegen.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:106
-msgid ""
-"<p>If you choose <b>Broadcast</b>, select one of the available network\n"
-"devices in the device list.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Als u <b>Uitzenden</b> kiest, selecteert u een van de beschikbare\n"
-"netwerkapparaten in de apparaatlijst.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:109
-msgid ""
-"<p>For <b>Multicast</b>, choose a network device, multicast\n"
-"group to join (class D multicast address 224.0.0.0-239.255.255.255), and\n"
-"the ttl value (1-255).</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Voor <b>Multicast</b> kiest u een netwerkapparaat, multicast-groep\n"
-"om aan deel te nemen (klasse D multicast-adres 224.0.0.0-239.255.255.255)\n"
-"en de ttl-waarde (1-255).</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:114
-msgid ""
-"<p><b>UDP Port</b> sets the UDP port that is used for the\n"
-"broadcast media. Leave this set to the default value (694)\n"
-"unless you are running multiple Heartbeat clusters on the same network\n"
-"segment, in which case you need to run each cluster on a different port\n"
-"number.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>UDP-poort</b> stelt de UDP-poort in die gebruikt wordt voor het\n"
-"uitzendmedium. Laat dit op de standaardwaarde (694) staan\n"
-"tenzij u meerdere Heartbeat-clusters op hetzelfde netwerksegment uitvoert.\n"
-"In dat geval dient u elke cluster op een andere poort uit te voeren.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:121
-msgid ""
-"<p>Specify the authentication method to\n"
-" use for network communication between cluster nodes. Choosing\n"
-"an authentication method protects against network attacks.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Geef de verificatiemethode\n"
-"op die moet worden gebruikt voor de netwerkcommunicatie tussen clusternodes.\n"
-"Door een verificatiemethode te kiezen, bent u beschermd tegen netwerkaanvallen.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:126
-msgid ""
-"<p>Both the <b>md5</b> and <b>sha1</b> methods require a\n"
-" <i>shared secret</i>, which is used to protect and authenticate\n"
-" messages. The <b>crc</b> method does not perform message authentication\n"
-" and only protects against corruption, not against attacks.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Zowel de <b>md5</b>- als de <b>sha1</b>-methode vereisen\n"
-"een <i>shared secret</i>, dat gebruikt wordt om berichten te beschermen\n"
-"en te verifiëren. De <b>crc</b>-methode voert geen berichtverificatie uit\n"
-"en beschermt alleen tegen corruptie, niet tegen aanvallen.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:132
-msgid ""
-"<p>The <b>sha1</b> method is recommended because it provides the\n"
-" strongest authentication scheme available. The authentication key\n"
-"(password) specified is used on all nodes in the cluster.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>De <b>sha1</b>-methode is aanbevolen omdat deze het\n"
-"krachtigste beschikbare verificatieschema levert. De verificatiesleutel\n"
-"(wachtwoord) die is opgegeven, wordt voor alle nodes in het cluster gebruikt.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:137
-msgid ""
-"<p><b>Resources</b> -- specify which resources are handled by Heartbeat\n"
-"and how Heartbeat should handle failback (migration of resources back to\n"
-"a node after a failure has been resolved).</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Resources</b> -- geef op welke resources door Heartbeat worden afgehandeld\n"
-"en hoe Heartbeat om moet gaan met failback (migratie van resources terug\n"
-"naar een node nadat een fout is opgelost).</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:142
-msgid ""
-"<p>If you set <b>Automatic Failback</b> to <i>on</i>, Heartbeat \n"
-"migrates resources back to the primary owner as soon as it becomes\n"
-"available again. This automatically restores the balancing of\n"
-"resources between the nodes, but requires that the resources are briefly\n"
-"stopped so they can be cleanly started, leading to a minor\n"
-"interruption of service.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Als u <b>Automatische failback</b> op <i>aan</i> zet, dan migreert\n"
-"Heartbeat resources terug naar de primaire eigenaar zodra deze weer\n"
-"beschikbaar komt. Dit herstelt automatisch de balans tussen de nodes,\n"
-"maar vereist dat de resources tijdelijk worden gestopt zodat ze schoon kunnen\n"
-"worden gestart, wat leidt tot een kleine onderbreking in de service.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:150
-msgid ""
-"<p>For most scenarios, <i>off</i> is the correct choice. It requires \n"
-"the administrator to trigger the failback of resources manually\n"
-"(using the hb_standby command line tool) as soon as the failure is\n"
-"resolved. This allows him to schedule a maintenance window and not\n"
-"interrupt the service even more.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>In de meeste gevallen is <i>uit</i> de juiste keuze. Dit vereist\n"
-"dat de systeembeheerder de failback van resources handmatig\n"
-"start (met behulp van het opdrachtregelprogramma hb_standby) zodra\n"
-"de fout is hersteld. Dit maakt het voor de systeembeheerder mogelijk om\n"
-"het juiste onderhoudsmoment te bepalen zodat de service niet onnodig wordt\n"
-"onderbroken.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:157
-msgid ""
-"<p><i>legacy</i> is the old default for compatibility with former\n"
-"Heartbeat releases. It activates the automatic failback if not all\n"
-"nodes support the new directive yet. Explicitly choosing either \n"
-"<i>on</i> or <i>off</i> is recommended for new deployments.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><i>Legacy</i> is de oude standaard voor compatibiliteit met\n"
-"eerdere Heartbeat-uitgaven. Het activeert de automatische failback\n"
-"als nog niet alle nodes ondersteuning bieden voor de nieuwe instructie.\n"
-"Voor nieuwe implementatie wordt aanbevolen om expliciet te kiezen voor <i>aan</i> of <i>uit</i>.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:163
-msgid ""
-"<p>Adding a resource to a given node places the resource under\n"
-"Heartbeat's control. It will be started and stopped automatically by\n"
-"Heartbeat. Make sure the resource is not started by anything\n"
-"else.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Het toevoegen van een resource aan een opgegeven node plaatst de resource\n"
-"onder beheer van Heartbeat. De resource wordt dan automatisch door Heartbeat\n"
-"gestart en gestopt. Zorg ervoor dat de resource door niets anders\n"
-"kan worden gestart.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:169
-msgid ""
-"<p>Heartbeat primarily starts the resource on the node to which it is\n"
-"assigned if both nodes are healthy and up. See the <b>auto_failback</b>\n"
-"setting above.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Heartbeat start hoofdzakelijk de resource op de node waaraan deze\n"
-"is toegewezen als beide nodes gezond en actief zijn. Zie de instelling<b>auto_failback</b>\n"
-"hierboven.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:174
-msgid ""
-"<p>Specify any init script name as a resource or a specify a special \n"
-"Heartbeat resource script (provided in the <i>/etc/ha.d/resource.d</i>\n"
-"directory). Some of the latter take additional arguments, which are\n"
-"separated from the resource script name itself by <i>::</i>, for\n"
-"example, <i>Filesystem::/dev/sda1::/mnt::reiserfs</i>. Check the\n"
-"documentation for the resource scripts.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Geef een init-scriptnaam op als resource of geef een\n"
-"speciaal Heartbeat-resourcescript op (wordt meegeleverd in de directory <i>/etc/ha.d/resource.d</i>).\n"
-"Enkele van de laatste accepteren aanvullende argumenten.\n"
-"Deze worden van de resourcescriptnaam gescheiden door <i>::</i>.\n"
-"Bijvoorbeeld <i>Filesystem::/dev/hda1::/mnt::reiserfs</i>. Raadpleeg\n"
-"de documentatie voor de resourcescripts.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:182
-msgid ""
-"<p>To protect the shared data, <b>STONITH</b>\n"
-" must be configured. Heartbeat is capable of driving a number of\n"
-"serial and network power switches to prevent a potentially faulty\n"
-"node from corrupting shared data.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Als u de gedeelde gegevens wilt beschermen, dient <b>STONITH</b>\n"
-"te zijn geconfigureerd. Heartbeat is in staat om een aantal\n"
-"seriële en netschakelaars in het netwerk aan te sturen om te voorkomen dat een\n"
-"potentieel foutgevoelige node gedeelde gegevens kan beschadigen.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:188
-msgid ""
-"<p>STONITH needs to know which nodes can access the power\n"
-" switch. Enter or select the name of the node in <b>Host From</b>.\n"
-" For a serial power switch, this is a specific node name.\n"
-" For a network power switch, you should typically enter an asterisk\n"
-" (*) to indicate that it is accessible from all nodes.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>STONITH dient te weten welke nodes toegang hebben tot de\n"
-" netschakelaar. Voer de naam van de node in bij <b>Host van</b>.\n"
-"Voor een seriële netschakelaar is dit een specifieke nodenaam.\n"
-"Voor een netwerk-netschakelaar dient u normaliter een asterisk (*)\n"
-"in te voeren om aan te geven dat deze toegankelijk is vanaf alle nodes.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:195
-msgid ""
-"<p>The <b>STONITH Type</b> is the name of the module that\n"
-" is used to control the power switch. <b>Parameters</b> are\n"
-" specific to the module specified. See the <tt>stonith -h</tt>\n"
-" command line tool for a list of supported modules and\n"
-" the parameters they accept.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>STONITH-type<b> is de naam van de module die\n"
-"wordt gebruikt om de netschakelaar aan te sturen. <b>Parameters</b> zijn\n"
-"specifiek voor de opgegeven module. Zie de opdracht\n"
-"<tt>stonith -h</tt> om een lijst weer te geven met ondersteunde modules en\n"
-"de parameters die ze accepteren.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:202
-msgid ""
-"<p><b><big>Booting</big></b><br>\n"
-"To start the Heartbeat software each time this cluster server\n"
-"is booted, select <b>On</b>. If you select <b>Off</b>, you \n"
-"must start Heartbeat manually each time this cluster server\n"
-"is booted. You can start the Heartbeat server manually using\n"
-"the <tt>/etc/init.d/heartbeat start</tt> command.</p>\n"
-"<p>To propagate the configuration to all nodes of the cluster and \n"
-"to enable heartbeat service on them, run the command line utility \n"
-"<tt>/usr/lib/heartbeat/ha_propagate</tt> on this node after the \n"
-"configuration is saved.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Opstarten</big></b><br>\n"
-"Om de Heartbeat-software op te starten, telkens als deze\n"
-"clusterserver wordt opgestart, selecteert u <b>Aan </b>. Als u\n"
-"<b>Uit</b> selecteert, dient u Heartbeat handmatig op te starten,\n"
-"telkens als deze clusterserver wordt opgestart. U kunt de Heartbeat-server\n"
-"handmatig opstarten met het commando <tt>/etc/init.d/heartbeat start</tt>.</p>\n"
-"<p>Om de configuratie naar alle knooppunten van het cluster te kopiëren en \n"
-"de heartbeat-service op hen in te schakelen, draait u het commandoregelhulpmiddel\n"
-"<tt>/usr/lib/heartbeat/ha_propagate</tt> op dit knooppunt nadat de \n"
-"configuratie is opgeslagen.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:214
-msgid ""
-"<p>Heartbeat uses a variety of timers to tune and configure its behavior.\n"
-"All timers are specified in seconds.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Heartbeat gebruikt een veelvoud aan timers voor het configureren van zijn gedrag.\n"
-"Alle timers worden opgegeven in secondes.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:217
-msgid ""
-"<p><b>Keep Alive</b> specifies the interval at which a node announces itself on\n"
-"the network.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Keep alive</b> geeft het interval op waarmee elke node zichzelf over\n"
-"het netwerk aankondigt.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:220
-msgid ""
-"<p><b>Dead Time</b> is the time after which a node is presumed to be dead.\n"
-"It should probably default to five times the Keep Alive interval.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Dead time</b> is de tijd waarna een node inactief wordt geacht.\n"
-"Deze tijd dient standaard ongeveer het vijfvoud te zijn van het interval voor Keep alive.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:223
-msgid ""
-"<p><b>Warn Time</b> is the time after which Heartbeat warns in the log files\n"
-"that a node has been slow in sending its heartbeats. This should\n"
-"probably default to three times the Keep Alive interval.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Waarschuwingstijd</b> is de tijd waarna Heartbeat waarschuwt in het logboekbestanden\n"
-"dat een node traag was bij het verzenden van diens heartbeats. Dit dient standaard ongeveer drie maal de tijd van het interval voor Keep alive zijn.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:228
-msgid ""
-"<p><b>Init Dead Time</b> is the time a node waits after start-up for the other\n"
-"nodes, given that sometimes network interfaces, routing, etc., take a\n"
-"while to stabilize. It should default to at least twice the Dead Time.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Init dead time</b> is de tijd die een node na het opstarten wacht op\n"
-"de andere nodes, gegeven dat soms netwerkinterfaces, routing, etc.\n"
-"enige tijd nemen om te stabiliseren. Dit dient standaard minstens tweemaal\n"
-"de Dead time te zijn.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:233
-msgid ""
-"If the <b>Watchdog Timer</b> is enabled, Heartbeat uses\n"
-"the in-kernel watchdog for monitoring the local node itself. If\n"
-"Heartbeat does not write to that file every sixty seconds, the kernel \n"
-"forcibly reboots the node.</p>\n"
-msgstr ""
-"Als de <b>Watchdog-timer</b> is geactiveerd, dan gebruikt Heartbeat\n"
-"de in-kernel watchdog voor het monitoren van de lokale node zelf.\n"
-"Als Heartbeat niet elke zestig seconden naar dit bestand schrijft\n"
-"zal de kernel de node geforceerd opnieuw opstarten.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:239
-msgid ""
-"<p><b>IP Fail</b> allows monitoring of external\n"
-"hosts and moving the resources accordingly (i.e., to the host with the\n"
-"<i>best</i> connectivity).</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>IP-fail</b> maakt het mogelijk om externe hosts te volgen en\n"
-"en de resources aan de hand daarvan te verplaatsen (bijv. naar de hosts\n"
-"met de <i>beste</i> connectiviteit).</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:244
-msgid ""
-"<p>If enabled, Heartbeat needs a <b>Ping List</b> of external nodes to ping.\n"
-"The minimum if IP fail is enabled is one. A maximum of four to eight nodes seems sensible.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Indien ingeschakeld heeft Heartbeat een <b>Pinglijst</b> van te pingen\n"
-"externe nodes nodig. Wanneer IP-fail geactiveerd is, is het minimum 1. Een\n"
-"maximum van vier tot acht nodes is een redelijke waarde.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:247
-msgid "<p>For more complex configurations, Heartbeat also supports <i>Ping Groups</i>."
-msgstr "<p>Voor meer complexe configuraties ondersteunt Heartbeat ook <i>Ping-groepen</i>."
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:250
-msgid ""
-"A list of IP addresses is grouped together and if any\n"
-"of them is reachable, the node is deemed able to communicate with\n"
-"the <i>Ping Group</i>.</p>\n"
-msgstr ""
-"Er wordt een lijst van IP-adressen gegroepeerd. Als één adres bereikbaar is,\n"
-"wordt de node geschikt geacht om met de <i>Ping-groep</i> te kunnen\n"
-" communiceren.</p>\n"
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. File: clients/heartbeat.ycp
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Summary: Main file
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#.
-#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files.
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:141
-msgid "Node List"
-msgstr "Nodelijst"
-
-#. term TEnab = `Left(`CheckBox(`id("enable"), _("Enable IP Fail")));
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:161
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:191
-msgid "Enable"
-msgstr "Inschakelen"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:166
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:197
-msgid "Disable"
-msgstr "Uitschakelen"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:179
-msgid "Ping to Node"
-msgstr "Pingen naar node"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:180
-msgid "IP Address"
-msgstr "IP-adres"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:278
-msgid "Specified IP address is already present."
-msgstr "Het opgegeven IP-adres is al aanwezig."
-
-#. ping group configuration
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:441
-msgid "Ping Group"
-msgstr "Groep pingen"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:443
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:466
-msgid "Group Name"
-msgstr "Groep naam"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:445
-msgid "List of IP Addresses"
-msgstr "Lijst met IP-adressen"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:466
-msgid "IP Addresses"
-msgstr "IP-adressen"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:509
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:538
-msgid "Group name is required."
-msgstr "Groepsnaam is vereist."
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:514
-msgid "Specified group name is already present."
-msgstr "Opgegeven groepsnaam is al aanwezig."
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:523
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:547
-msgid "Bad list of IP addresses."
-msgstr "Ongeldige lijst van IP-adressen."
-
-#. media["baud"] = Heartbeat::config["baud"]:"57600";
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:98
-msgid ""
-"Warning: No redundancy in the Heartbeat communication channels.\n"
-"Multiple media should be configured to reduce the likelihood of\n"
-"critical split brain scenarios.\n"
-msgstr ""
-"Waarschuwing: geen redundantie in de Heartbeat-communicatiekanalen.\n"
-"U dient meerdere media te configureren om de waarschijnlijkheid van\n"
-"kritieke scenario's te verminderen.\n"
-
-#. set as modified also if ha.cf does not exist yet
-#. so the data get written (#235834)
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:228
-msgid "UDP Port"
-msgstr "UDP-poort"
-
-#. `Left(`HBox(
-#. `RadioButton( `id ("media_type_serial"), `opt(`notify), _("Serial Port"), true),
-#. `HSpacing(2),
-#. `ComboBox(`id("serial_port"), `opt(`editable), _("Serial Port Name"), serial_ports))),
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:250
-msgid "Broadcast"
-msgstr "Uitzenden"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:257
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:287
-msgid "Device"
-msgstr "Apparaat"
-
-#. `Left(`HBox(
-#. `RadioButton(`id("media_type_ucast"), `opt(`notify), _("Unicast"), false),
-#. `HSpacing(2),
-#. `TextEntry(`id("ucast_address"), _("IP Address"), "" ),
-#. `HSpacing(1),
-#. `ComboBox(`id("ucast_device"), `opt(`editable), _("Device"), net_devices))),
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:273
-msgid "Multicast"
-msgstr "Multicast"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:280
-msgid "Multicast Group"
-msgstr "Multicast-groep"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:291
-msgid "TTL"
-msgstr "TTL"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:300
-msgid "Heartbeat Medium"
-msgstr "Heartbeat-medium"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:319
-msgid "Medium"
-msgstr "Gemiddeld"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:319
-msgid "Options"
-msgstr "Opties"
-
-#. new["baud"] = (string)UI::QueryWidget(`id("baud"), `Value);
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:388
-msgid "Specified media is already present."
-msgstr "Opgegeven media is reeds aanwezig."
-
-#. } else if (mn=="media_type_ucast") {
-#. string dev = (string)UI::QueryWidget(`id("ucast_device"), `Value);
-#. string address = (string)UI::QueryWidget(`id("ucast_address"), `Value);
-#. if (! IP::Check4(address)) {
-#. Report::Error (IP::Valid4 ());
-#. return cur;
-#. }
-#. string all = dev + " " + address;
-#. if (!edit && contains(cur["ucast"]:[], all)) {
-#. media_already();
-#. return cur;
-#. }
-#. cur["ucast"] = add(cur["ucast"]:[], all);
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:452
-msgid "Multicast group address must be class D (224.0.0.0 - 239.255.255.255)."
-msgstr "Adres van multicast-groep dient van klasse D te zijn (224.0.0.0 - 239.255.255.255)."
-
-#. if (newnode == nil || newnode == "") {
-#. Report::Error(_("The other node name is required."));
-#. return false;
-#. }
-#. if (newnode == thisnode) {
-#. Report::Error(_("The other node name cannot be same as this node name."));
-#. return false;
-#. }
-#. list<string> onodes = Heartbeat::config["node"]:[];
-#. if (size(onodes) != 2 || onodes[0]:"" != thisnode || onodes[1]:"" != newnode) {
-#. Heartbeat::config["node"] = nodes;
-#. Heartbeat::config["modified"] = true;
-#. }
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:121
-msgid "This Node"
-msgstr "Deze node"
-
-#. `HStretch(),
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:137
-msgid "Add Nodes"
-msgstr "Nodes toevoegen"
-
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:143
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:168
-msgid "Node Name"
-msgstr "Node-naam"
-
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:253
-msgid "Specify the node name."
-msgstr "Geef de naam van de node op."
-
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:257
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:264
-msgid "The specified node is already in the cluster."
-msgstr "De opgegeven node bevindt zich reeds in het cluster."
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:209
-msgid "Automatic Failback"
-msgstr "Automatische failback"
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:219
-msgid "Add Resource"
-msgstr "Resource toevoegen"
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:221
-msgid "Add to Node"
-msgstr "Aan node toevoegen"
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:223
-msgid "Resource"
-msgstr "Resource"
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:389
-msgid "Heartbeat resource manager only supports two nodes."
-msgstr "Heartbeat-resourcebeheer ondersteunt slechts twee nodes."
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:390
-msgid "Configure nodes first."
-msgstr "Configureer eerst de nodes."
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:446
-msgid "Resource name is required."
-msgstr "De naam van de resource is vereist."
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:448
-msgid "The specified resource is already present."
-msgstr "De opgegeven resource is al aanwezig."
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. File: clients/heartbeat.ycp
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Summary: Main file
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#.
-#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files.
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:71
-msgid "Booting"
-msgstr "Opstarten"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:79
-msgid "On -- Start Heartbeat Server Now and when Booting"
-msgstr "Aan - Heartbeat-server nu starten en tijdens het opstarten"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:83
-msgid "Off -- Server Only Starts Manually"
-msgstr "Uit - Server start alleen handmatig"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:92
-msgid "Switch On and Off"
-msgstr "Aan- en uitzetten"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:97
-msgid "Current Status: "
-msgstr "Huidige status: "
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:104
-msgid "Start Heartbeat Server Now"
-msgstr "Heartbeat-server nu starten"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:109
-msgid "Stop Heartbeat Server Now"
-msgstr "Heartbeat-server nu stoppen"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:140
-msgid "Heartbeat server is running."
-msgstr "Heartbeat-server wordt uitgevoerd."
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:141
-msgid "Heartbeat server is not running."
-msgstr "Heartbeat-server wordt niet uitgevoerd."
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. File: clients/heartbeat.ycp
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Summary: Main file
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#.
-#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files.
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:65
-msgid "Specified STONITH host is already present."
-msgstr "De opgegeven STONITH-host is reeds aanwezig."
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:102
-msgid "Add STONITH Host"
-msgstr "STONITH-host toevoegen"
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:105
-msgid "Host from"
-msgstr "Host van"
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:112
-msgid "STONITH Type"
-msgstr "STONITH-type"
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:117
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parameters"
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:245
-msgid "Specify the host name."
-msgstr "Geef de hostnaam op."
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:249
-msgid "Specify the STONITH type."
-msgstr "Geef het type STONITH op."
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:256
-msgid "The specified STONITH is already present."
-msgstr "De opgegeven STONITH is reeds aanwezig."
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:149
-msgid "Keep Alive"
-msgstr "Keep alive"
-
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:157
-msgid "Dead Time"
-msgstr "Dead time"
-
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:165
-msgid "Warn Time"
-msgstr "Waarschuwingstijd"
-
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:173
-msgid "Init Dead Time"
-msgstr "Init dead time"
-
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:183
-msgid "Watchdog Timer"
-msgstr "Watchdog-timer"
-
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:206
-msgid "Watchdog Device"
-msgstr "Watchdog-apparaat"
-
-#. Initialization dialog caption
-#: src/include/heartbeat/wizards.rb:203
-msgid "Heartbeat Configuration"
-msgstr "Heartbeat-configuratie"
-
-#. Initialization dialog contents
-#: src/include/heartbeat/wizards.rb:205
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Initialiseren..."
-
-#. Heartbeat read dialog caption
-#: src/modules/Heartbeat.rb:123
-msgid "Initializing Heartbeat Configuration"
-msgstr "Heartbeat-configuratie wordt geïnitialiseerd"
-
-#. We do not set help text here, because it was set outside
-#: src/modules/Heartbeat.rb:131
-msgid "Read previous settings"
-msgstr "Vorige instellingen lezen"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:132
-msgid "Read resources"
-msgstr "Resources lezen"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:133
-msgid "Read authentication keys"
-msgstr "Verificatiesleutels lezen"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:134
-msgid "Read daemon status"
-msgstr "Daemon-status lezen"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:137
-msgid "Reading previous settings..."
-msgstr "Vorige instellingen worden gelezen..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:138
-msgid "Reading resources..."
-msgstr "Resources worden gelezen..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:139
-msgid "Reading authentication keys..."
-msgstr "Verificatiesleutels worden gelezen..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:140
-msgid "Reading daemon status..."
-msgstr "Daemon-status wordt gelezen..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:141 src/modules/Heartbeat.rb:343
-msgid "Finished"
-msgstr "Voltooid"
-
-#. Heartbeat read dialog caption
-#: src/modules/Heartbeat.rb:325
-msgid "Saving Heartbeat Configuration"
-msgstr "Heartbeat-configuratie wordt opgeslagen"
-
-#. We do not set help text here, because it was set outside
-#: src/modules/Heartbeat.rb:333
-msgid "Write settings"
-msgstr "Instellingen schrijven"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:334
-msgid "Write resources"
-msgstr "Resources schrijven"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:335
-msgid "Write authentication keys"
-msgstr "Verificatiesleutels schrijven"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:336
-msgid "Restart services"
-msgstr "Services opnieuw starten"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:339
-msgid "Writing settings..."
-msgstr "Instellingen worden geschreven..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:340
-msgid "Writing resources..."
-msgstr "Resources worden geschreven..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:341
-msgid "Writing authentication keys..."
-msgstr "Verificatiesleutels worden geschreven..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:342
-msgid "Restarting services..."
-msgstr "Services worden opnieuw gestart..."
-
-#. TODO FIXME: your code here...
-#. Configuration summary text for autoyast
-#: src/modules/Heartbeat.rb:561
-msgid "Configuration Summary..."
-msgstr "Configuratieoverzicht..."
Deleted: branches/SLE12-SP1/yast/pl/po/heartbeat.pl.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP1/yast/pl/po/heartbeat.pl.po 2015-08-26 07:46:02 UTC (rev 92311)
+++ branches/SLE12-SP1/yast/pl/po/heartbeat.pl.po 2015-08-26 07:46:03 UTC (rev 92312)
@@ -1,1320 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: heartbeat\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-15 11:30\n"
-"Last-Translator: Novell language \n"
-"Language-Team: Novell language \n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. Command line help text for the Heartbeat module
-#: src/clients/heartbeat.rb:76
-msgid "Configuration of high availability (HA) cluster using Heartbeat service."
-msgstr "Konfiguracja klastra wysokiej dostępności (HA) przy użyciu usługi heartbeat."
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/heartbeat.rb:87
-msgid "Configure a list of servers for the cluster."
-msgstr "Konfiguruj listę serwerów dla klastra."
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/heartbeat.rb:94
-msgid "Set the communication between the nodes of the cluster."
-msgstr "Ustawienie komunikacji pomiędzy węzłami klastra."
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/heartbeat.rb:101
-msgid "Configure authentication of the nodes."
-msgstr "Konfiguracja uwierzytelniania węzłów."
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/heartbeat.rb:108
-msgid "Configure automatic start of the service at boot."
-msgstr "Konfiguracja automatycznego uruchamiania usługi podczas rozruchu systemu."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:117
-msgid "Add a new item to the list."
-msgstr "Dodanie nowego elementu do listy."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:123
-msgid "Delete an item from the list."
-msgstr "Usunięcie elementu z listy."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:129
-msgid "Display the configuration."
-msgstr "Wyświetla konfigurację."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:135
-msgid "Name of the node in the cluster."
-msgstr "Nazwa węzła w klastrze"
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:142
-msgid "Set the communication mode to 'bcast' for broadcast or 'mcast' for multicast."
-msgstr "Tryb komunikacji; może mieć wartość bcast dla broadcast lub mcast dla multicast."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:149
-msgid "Network device (e.g. eth0) used for communication."
-msgstr "Urządzenie sieciowe (np. eth0) używane do komunikacji."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:156
-msgid "IP address of the multicast group (224.0.0.0 - 239.255.255.255)."
-msgstr "Adres IP grupy multicast (224.0.0.0 - 239.255.255.255)."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:163
-msgid "TTL value (1-255, default is 2)."
-msgstr "Wartość TTL (1-255, domyślnie 2)."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:170
-msgid "UDP port number (default is 694)."
-msgstr "Numer portu UDP (domyślnie 694)."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:177
-msgid "Set authentication method to 'crc' (no security), 'sha1' or 'md5'."
-msgstr "Metoda uwierzytelniania; może mieć wartość crc (bez zabezpieczeń), sha1 lub md5."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:184
-msgid "The authentication key."
-msgstr "Klucz uwierzytelniania."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:191
-msgid "Enable automatic start of the service at boot."
-msgstr "Włącza automatyczne uruchamianie usługi podczas rozruchu systemu."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:197
-msgid "Disable automatic start of the service at boot."
-msgstr "Wyłącza automatyczne uruchamianie usługi podczas rozruchu systemu."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:203
-msgid "Set the configuration."
-msgstr "Ustawia konfigurację."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:209
-msgid "Print status of the automatic start at boot."
-msgstr "Wyświetla status automatycznego uruchamiania usługi podczas rozruchu systemu"
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. File: clients/heartbeat.ycp
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Summary: Main file
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#.
-#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files.
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:79
-msgid "Authentication Method"
-msgstr "Metoda uwierzytelniania"
-
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:85
-msgid "CRC (No security)"
-msgstr "CRC (brak zabezpieczeń)"
-
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:87
-msgid "SHA1"
-msgstr "SHA1"
-
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:88
-msgid "MD5"
-msgstr "MD5"
-
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:94
-msgid "Authentication Key"
-msgstr "Klucz uwierzytelniania"
-
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:120
-msgid "Missing authentication key."
-msgstr "Brak klucza uwierzytelniania."
-
-#. command line status message, %1 is name of the node
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:87
-msgid "Added node '%1'"
-msgstr "Dodano węzeł \"%1\""
-
-#. command line status message, %1 is name of the node
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:106
-msgid "Removed node '%1'"
-msgstr "Usunięto węzeł \"%1\""
-
-#. Command line handler for List action: list available configurations
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:141
-msgid "Broadcast device: %1"
-msgstr "Urządzenie rozgłaszające: %1"
-
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:150
-msgid "Multicast device: %1, address: %2, UDP: %3, TTL: %4"
-msgstr "Urządzenie multicast: %1, adres: %2, UDP: %3, TTL: %4"
-
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:183
-msgid "Setting UDP port to %1"
-msgstr "Ustawianie portu UDP jako %1"
-
-#. Command line handler for List action: list available configurations
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:282
-msgid "Missing or invalid 'udp' option"
-msgstr "Brak lub nieprawidłowa opcja \"udp\""
-
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:321
-msgid "Authentication method: %1"
-msgstr "Metoda uwierzytelniania: %1"
-
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:326
-msgid "Authentication key: %1"
-msgstr "Klucz uwierzytelniania: %1"
-
-#. %1 is "enabled" or "disabled"
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:377
-msgid "Start Heartbeat service at boot: %1"
-msgstr "Uruchomienie usługi Heartbeat podczas uruchamiania systemu: %1"
-
-#. Automatic start at boot is either "enableb" or "disabled"
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:380
-msgid "enabled"
-msgstr "włączone"
-
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:381
-msgid "disabled"
-msgstr "wyłączone"
-
-#. "stonith_conf",
-#. "resources_conf",
-#. "timeouts_conf",
-#. "ipfail_conf",
-#. "group_conf"
-#: src/include/heartbeat/common.rb:77
-msgid "Start-up Configuration"
-msgstr "Konfiguracja uruchamiania"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:78
-msgid "Node Configuration"
-msgstr "Konfiguracja węzła"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:79
-msgid "Media Configuration"
-msgstr "Konfiguracja mediów"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:80
-msgid "Authentication Keys"
-msgstr "Klucze uwierzytelniające"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:81
-msgid "Resources"
-msgstr "Zasoby"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:82
-msgid "STONITH Configuration"
-msgstr "Konfiguracja STONITH"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:83
-msgid "Time-outs"
-msgstr "Limity czasu"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:84
-msgid "IP Fail"
-msgstr "Błąd IP"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:85
-msgid "Ping Groups"
-msgstr "Grupy ping"
-
-#. All helps are here
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:56
-msgid ""
-"<p><b><big>Initializing Heartbeat Configuration</big></b><br>\n"
-"Please wait...<br></p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Inicjalizacja konfiguracji Heartbeat</big></b><br>\n"
-"Proszę czekać...<br></p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:59
-msgid ""
-"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n"
-"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Przerywanie inicjalizacji:</big></b><br>\n"
-"Można bezpiecznie przerwać działania konfiguratora naciskając teraz <b>Przerwij</b>.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:62
-msgid ""
-"<p><b><big>Saving Heartbeat Configuration</big></b><br>\n"
-"Please wait...<br></p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Zapisywanie konfiguracji Heartbeat</big></b><br>\n"
-"Proszę czekać...<br></p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:65
-msgid ""
-"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n"
-"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n"
-"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Przerwanie zapisu:</big></b><br>\n"
-"Aby przerwać procedurę zapisu, należy nacisnąć przycisk <b>Przerwij</b>.\n"
-"Dodatkowe okno będzie zawierało informację, czy jest to bezpieczne.\n"
-"</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:71
-msgid ""
-"<p><b>Node Configuration</b> lets you specify and\n"
-"add nodes to your cluster. This installation program lets you create\n"
-"a new cluster or add nodes to an existing cluster. To add new nodes\n"
-"to an existing cluster, you must run this installation program from a\n"
-"node that is already in the cluster, not on a node that you want to add\n"
-"to the cluster.</p>\n"
-msgstr "<p><b>Konfiguracja węzłów</b> umożliwia określanie i dodawanie węzłów do klastra. Z pomocą tego programu możliwe jest utworzenie nowego klastra oraz dodanie węzłów do już istniejących klastrów. Aby dodać nowe węzły do istniejącego klastra, konieczne jest uruchomienie tego programu z węzła, który jest już w klastrze a nie z węzła, który ma być do niego dodany.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:79
-msgid ""
-"<p>This cluster installation program does not copy the Heartbeat\n"
-"software package to cluster nodes. Prior to running this installation program, the\n"
-"Heartbeat software package must be installed on all nodes that will be\n"
-"part of your cluster.</p>"
-msgstr "<p>Program instalacyjny nie kopiuje pakietu Heartbeat do wszystkich węzłów klastra. Dlatego przed uruchomieniem instalacji pakiet Hearbeat musi być zainstalowany na wszystkich węzłach, które staną się częściami klastra.</p>"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:85
-msgid ""
-"<p>To add a node to the cluster, enter the name of the node\n"
-"then click <b>Add</b>. Repeat this process for each\n"
-"node to add to the cluster. Find node names for servers\n"
-"by entering the <tt>uname -n</tt> command on each node.</p>\n"
-msgstr "<p>Aby dodać węzeł do klastra, należy wprowadzić nazwę węzła i nacisnąć przycisk <b>Dodaj</b>. Czynność tę należy powtórzyć dla każdego węzła, który ma być dodany do klastra. Nazwę węzła w przypadku serwerów można uzyskać wpisując w każdym węźle w wierszu poleceń polecenie <tt>uname -n</tt>.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:91
-msgid ""
-"<p>If you need to specify a different node name after adding a node to the cluster,\n"
-"double-click the node to edit, change its name, then click <b>Edit</b>.</p>\n"
-msgstr "<p>Aby zmienić nazwę węzła już dodanego do klastra, należy dwukrotnie nacisnąć myszą wybrany węzeł, zmienić jego nazwę a następnie nacisnąć przycisk Edytuj.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:94
-msgid ""
-"<p><b>Heartbeat Media Configuration</b> lets you\n"
-" specify the method Heartbeat should use for internal communication\n"
-"between cluster nodes. This provides a way for cluster nodes to signal\n"
-"that they are alive to other nodes in the cluster. For proper redundancy,\n"
-"you should specify more than one heartbeat medium if possible.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Konfiguracja medium Hearbeat</b> pozwala określić\n"
-"metodę wewnętrznej komunikacji między węzłami w klastrze.\n"
-"W ten sposób węzły informują się nawzajem o działaniu. \n"
-"W celu zapewnienia prawidłowj nadmiarowości zaleca się określenie\n"
-"więcej niż jednego medium, jeśli to możliwe.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:101
-msgid ""
-"<p>Choose at least one <b>Heartbeat Medium</b> and, if possible,\n"
-" two or more. After specifying a heartbeat medium, click <b>Add</b> to add\n"
-"that medium type to Heartbeat.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Proszę wybrać przynajmniej jedno <b>medium Heartbeat</b>, a jeśli to \n"
-"możliwe - dwa lub więcej. Po określeniu medium proszę nacisnąć przycisk <b>Dodaj</b>, \n"
-"aby dodać je do Heartbeat.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:106
-msgid ""
-"<p>If you choose <b>Broadcast</b>, select one of the available network\n"
-"devices in the device list.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>W razie wyboru <b>Rozgłaszanie</b> należy wybrać z listy urządzeń\n"
-" jedno z dostępnych urządzeń sieciowych.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:109
-msgid ""
-"<p>For <b>Multicast</b>, choose a network device, multicast\n"
-"group to join (class D multicast address 224.0.0.0-239.255.255.255), and\n"
-"the ttl value (1-255).</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>W przypadku <b>Multicast</b> należy wybrać interfejs sieciowy,\n"
-"docelową grupę multicast (klasa D adres multicast 224.0.0.0 - 239.255.255.255) \n"
-"oraz wartość ttl (1-255).</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:114
-msgid ""
-"<p><b>UDP Port</b> sets the UDP port that is used for the\n"
-"broadcast media. Leave this set to the default value (694)\n"
-"unless you are running multiple Heartbeat clusters on the same network\n"
-"segment, in which case you need to run each cluster on a different port\n"
-"number.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Port UDP</b> określa port UDP używany dla medium\n"
-"\"Rozgłaszanie\". Jeśli w jednym segmencie sieci działa tylko jeden \n"
-"klaster Heartbeat, należy zostawić wartość domyślną (694). W innym \n"
-"przypadku należy wybrać inny numer portu dla każdego klastra.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:121
-msgid ""
-"<p>Specify the authentication method to\n"
-" use for network communication between cluster nodes. Choosing\n"
-"an authentication method protects against network attacks.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Aby używać komunikacji sieciowej między węzłami klastra,\n"
-"należy określić <b>metodę uwierzytelniania</b>. \n"
-"Ma to duże znaczenie dla ochrony przed atakami z sieci.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:126
-msgid ""
-"<p>Both the <b>md5</b> and <b>sha1</b> methods require a\n"
-" <i>shared secret</i>, which is used to protect and authenticate\n"
-" messages. The <b>crc</b> method does not perform message authentication\n"
-" and only protects against corruption, not against attacks.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Zarówno <b>md5</b> jak i <b>sha1</b> wymagają <i>wpółdzielonego\n"
-"hasła</i>, które jest używane do ochrony i uwierzytelniania komunikatów.\n"
-"Mechanizm <b>crc</b> nie stosuje uwierzytelniania komunikatów i chroni\n"
-"przed uszkodzeniami, a nie przed atakami.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:132
-msgid ""
-"<p>The <b>sha1</b> method is recommended because it provides the\n"
-" strongest authentication scheme available. The authentication key\n"
-"(password) specified is used on all nodes in the cluster.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Zalecane jest wybranie metody <b>sha1</b>, która jest\n"
-"najmocniejszym dostępnym schematem uwierzytelniania.\n"
-"Podany klucz uwierzytelniania (hasło) musi być dokładnie taki sam we wszystkich węzłach klastra.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:137
-msgid ""
-"<p><b>Resources</b> -- specify which resources are handled by Heartbeat\n"
-"and how Heartbeat should handle failback (migration of resources back to\n"
-"a node after a failure has been resolved).</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Zasoby</b> - należy określić, jakie zasoby są obsługiwane przez \n"
-"Heartbeat i jak Heartbeat powinno obsługiwać przełączanie poawaryjne \n"
-"(migrację zasobów do węzła po rozwiązaniu awarii).</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:142
-msgid ""
-"<p>If you set <b>Automatic Failback</b> to <i>on</i>, Heartbeat \n"
-"migrates resources back to the primary owner as soon as it becomes\n"
-"available again. This automatically restores the balancing of\n"
-"resources between the nodes, but requires that the resources are briefly\n"
-"stopped so they can be cleanly started, leading to a minor\n"
-"interruption of service.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Jeśli <b>Automatycze przełączanie poawaryjne</b> jest <i>włączone</i>, \n"
-"Heartbeat migruje zasoby z powrotem do pierwotnego właściciela, gdy tylko stanie\n"
-"się on znów dostępny. To automatycznie odtwarza i balansuje zasoby między \n"
-"węzłami, ale wymaga szybkiego zatrzymywania zasobów, tak aby mogły się one \n"
-"płynnie uruchomić nie powodując długiej przerwy w pracy.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:150
-msgid ""
-"<p>For most scenarios, <i>off</i> is the correct choice. It requires \n"
-"the administrator to trigger the failback of resources manually\n"
-"(using the hb_standby command line tool) as soon as the failure is\n"
-"resolved. This allows him to schedule a maintenance window and not\n"
-"interrupt the service even more.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>W większości scenariuszy właściwym wyborem jest <i>Wyłączone</i>. \n"
-"Wymaga to od administratora ręcznego wyzwolenia poawaryjnego przełączania \n"
-"zasobów (z wykorzystaniem polecenia trybu tekstowego hb_standby), gdy tylko\n"
-"awaria zostanie naprawiona. Pozwala to na wybranie odpowiedniego czasu na\n"
-"obsługę i nie przerywania działania usługi raz jeszcze.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:157
-msgid ""
-"<p><i>legacy</i> is the old default for compatibility with former\n"
-"Heartbeat releases. It activates the automatic failback if not all\n"
-"nodes support the new directive yet. Explicitly choosing either \n"
-"<i>on</i> or <i>off</i> is recommended for new deployments.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><i>Tradycyjny</i> - to stary sposób, domyślny dla zgodności z \n"
-"wcześniejszymi wersjami Heartbeat. Aktywuje on automatyczne przełączanie\n"
-"poawaryjne, jeśli nie wszystkie węzły obsługują jeszcze nowe polecenia.\n"
-"Jawne wybranie <i>włączone</i> lub <i>wyłączone</i> jest zalecane w nowych wdrożeniach.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:163
-msgid ""
-"<p>Adding a resource to a given node places the resource under\n"
-"Heartbeat's control. It will be started and stopped automatically by\n"
-"Heartbeat. Make sure the resource is not started by anything\n"
-"else.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Dodawanie zasobu do danego węzła umieszcza zasób pod kontrolą \n"
-"Heartbeat. Będzie on uruchomiany i zatrzymywany automatycznie przez\n"
-"Heartbeat. Należy się upewnić, że zasób nie jest uruchamiany w inny sposób.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:169
-msgid ""
-"<p>Heartbeat primarily starts the resource on the node to which it is\n"
-"assigned if both nodes are healthy and up. See the <b>auto_failback</b>\n"
-"setting above.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Jeśli oba węzły są sprawne i działają, Heartbeat najpierw uruchamia zasób \n"
-"na węźle, do którego jest przypisany. Zob. ustawienia <b>automatycznego przełączania \n"
-"poawaryjnego</b> powyżej.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:174
-msgid ""
-"<p>Specify any init script name as a resource or a specify a special \n"
-"Heartbeat resource script (provided in the <i>/etc/ha.d/resource.d</i>\n"
-"directory). Some of the latter take additional arguments, which are\n"
-"separated from the resource script name itself by <i>::</i>, for\n"
-"example, <i>Filesystem::/dev/sda1::/mnt::reiserfs</i>. Check the\n"
-"documentation for the resource scripts.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Proszę podać nazwę skryptu startowego jako zasobu albo specjalny\n"
-"skrypt zasobu Heartbeat (znajdujący się w katalogu <i>/etc/ha.d/resource.d</i>). \n"
-"Niektóre ze skryptów wymagają dodatkowych argumentów, które oddziela się \n"
-"od nazwy skryptu przez <i>::</i>, np. <i>Filesystem::/dev/sda1::/mnt::reiserfs</i>. \n"
-"Należy to sprawdzić w dokumentacji skryptu zasobu.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:182
-msgid ""
-"<p>To protect the shared data, <b>STONITH</b>\n"
-" must be configured. Heartbeat is capable of driving a number of\n"
-"serial and network power switches to prevent a potentially faulty\n"
-"node from corrupting shared data.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Dla ochrony współużytkowanych danych należy skonfigurować <b>STONITH</b>.\n"
-"Heartbeat może sterować kilkoma szeregowymi oraz sieciowymi wyłącznikami\n"
-" zasilania, aby zapobiec sytuacji, w której błędnie działający węzeł uszkodzi\n"
-" współużytkowane dane.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:188
-msgid ""
-"<p>STONITH needs to know which nodes can access the power\n"
-" switch. Enter or select the name of the node in <b>Host From</b>.\n"
-" For a serial power switch, this is a specific node name.\n"
-" For a network power switch, you should typically enter an asterisk\n"
-" (*) to indicate that it is accessible from all nodes.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>STONITH musi wiedzieć, które węzły mogą mieć dostęp do wyłącznika zasilania.\n"
-"Proszę podać lub wybrać nazwę węzła w polu <b>Komputer z</b>. W przypadku wyłącznika sterowanego złączem szeregowym jest to nazwa węzła.\n"
-"Dla wyłącznika dostępnego przez sieć, zwykle podaje się gwiazdkę (*) aby wskazać, \n"
-"że jest on dostępny ze wszystkich węzłów.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:195
-msgid ""
-"<p>The <b>STONITH Type</b> is the name of the module that\n"
-" is used to control the power switch. <b>Parameters</b> are\n"
-" specific to the module specified. See the <tt>stonith -h</tt>\n"
-" command line tool for a list of supported modules and\n"
-" the parameters they accept.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Typ STONITH</b> musi odpowiadać nazwie modułu, który służy\n"
-"do sterowania wyłącznikiem zasilania. <b>Parametry</b> różnią się w zależności\n"
-"od modułu. Patrz polecenie <i>stonith -h</i> wyświetlające listę obsługiwanych \n"
-"modułów i akceptowanych przez nie parametrów.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:202
-msgid ""
-"<p><b><big>Booting</big></b><br>\n"
-"To start the Heartbeat software each time this cluster server\n"
-"is booted, select <b>On</b>. If you select <b>Off</b>, you \n"
-"must start Heartbeat manually each time this cluster server\n"
-"is booted. You can start the Heartbeat server manually using\n"
-"the <tt>/etc/init.d/heartbeat start</tt> command.</p>\n"
-"<p>To propagate the configuration to all nodes of the cluster and \n"
-"to enable heartbeat service on them, run the command line utility \n"
-"<tt>/usr/lib/heartbeat/ha_propagate</tt> on this node after the \n"
-"configuration is saved.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Uruchamianie systemu</big></b><br>\n"
-"Aby uruchamiać oprogramowanie Heartbeat przy każdym uruchomieniu\n"
-"serwera klastra, wybierz opcję <b>Włączone</b>. W przypadku wybrania opcji\n"
-" <b>Wyłączone</b> konieczne będzie ręczne uruchamianie oprogramowania Heartbeat\n"
-"po każdym uruchomieniu serwera klastra. Do ręcznego uruchamiania oprogramowania\n"
-" Heartbeat służy polecenie <tt>/etc/init.d/heartbeat start</tt>.</p>\n"
-"<p>W celu zatwierdzenia konfiguracji dla wszystkich węzłów i włączenia w nich usługi heartbeat użyj polecenia \n"
-"<tt>/usr/lib/heartbeat/ha_propagate</tt> na tym węźle po\n"
-"zapisaniu konfiguracji.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:214
-msgid ""
-"<p>Heartbeat uses a variety of timers to tune and configure its behavior.\n"
-"All timers are specified in seconds.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Do skonfigurowania swojego działania Heartbeat używa różnych liczników.\n"
-"Wartości wszystkich są podane w sekundach.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:217
-msgid ""
-"<p><b>Keep Alive</b> specifies the interval at which a node announces itself on\n"
-"the network.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Aktywność</b> określa czas, po którym węzeł wysyła informacje \n"
-"o sobie w sieci.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:220
-msgid ""
-"<p><b>Dead Time</b> is the time after which a node is presumed to be dead.\n"
-"It should probably default to five times the Keep Alive interval.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Czas śmierci</b> jest czasem, po którym zakłada się, że węzeł jest \n"
-"martwy. Dobrą wartością domyślną jest czas pięć razy dłuższy niż czas aktywności.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:223
-msgid ""
-"<p><b>Warn Time</b> is the time after which Heartbeat warns in the log files\n"
-"that a node has been slow in sending its heartbeats. This should\n"
-"probably default to three times the Keep Alive interval.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Czas ostrzeżenia</b> jest czasem, po którym Heartbeat zapisuje do \n"
-"pliku dziennika informację, że węzeł opóźnia się w wysyłaniu sygnału \n"
-"synchronizacji. Dobrą wartością domyślną jest czas trzy razy dłuższy niż czas \n"
-"aktywności.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:228
-msgid ""
-"<p><b>Init Dead Time</b> is the time a node waits after start-up for the other\n"
-"nodes, given that sometimes network interfaces, routing, etc., take a\n"
-"while to stabilize. It should default to at least twice the Dead Time.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Początkowy czas śmierci</b> jest czasem, przez jaki węzeł czeka \n"
-"po uruchomieniu na inne węzły, ponieważ ustabilizowanie interfejsów\n"
-"sieciowych, routingu, itp. zajmuje pewien czas. Domyślnie powinien trwać on \n"
-"co najmniej dwa razy dłużej niż czas śmierci.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:233
-msgid ""
-"If the <b>Watchdog Timer</b> is enabled, Heartbeat uses\n"
-"the in-kernel watchdog for monitoring the local node itself. If\n"
-"Heartbeat does not write to that file every sixty seconds, the kernel \n"
-"forcibly reboots the node.</p>\n"
-msgstr ""
-"Jeśli włączony jest <b>Licznik alarmowy</b>, Heartbeat wykorzystuje\n"
-"alarm z jądra do samomonitorowania swojego węzła. Jeśli\n"
-"Heartbeat nie wykona zapisu do tego pliku po każdych sześćdziesięciu\n"
-"sekundach, jądro wymusi ponowne uruchomienie węzła.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:239
-msgid ""
-"<p><b>IP Fail</b> allows monitoring of external\n"
-"hosts and moving the resources accordingly (i.e., to the host with the\n"
-"<i>best</i> connectivity).</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Awaria IP</b> pozwala na monitorowanie zewnętrznych\n"
-"komputerów i odpowiednie przenoszenie zasobów (np. na węzeł z \n"
-"<i>najlepszym</i> połączeniem).</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:244
-msgid ""
-"<p>If enabled, Heartbeat needs a <b>Ping List</b> of external nodes to ping.\n"
-"The minimum if IP fail is enabled is one. A maximum of four to eight nodes seems sensible.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Jeśli jest to włączone, Heartbeat wymaga <b>Listy ping</b> zawierającej \n"
-"zewnętrzne węzły. Minimalną liczbą elementów w przypadku włączenia \n"
-"opcji \"Błąd IP\" jest jeden. Sensownym maksimum wydają się cztery węzły.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:247
-msgid "<p>For more complex configurations, Heartbeat also supports <i>Ping Groups</i>."
-msgstr "<p>W bardziej skomplikowanych konfiguracjach Heartbeat obsługuje także <i>Grupy ping</i>."
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:250
-msgid ""
-"A list of IP addresses is grouped together and if any\n"
-"of them is reachable, the node is deemed able to communicate with\n"
-"the <i>Ping Group</i>.</p>\n"
-msgstr ""
-"Lista adresów IP jest zgrupowana i jeśli dowolny z nich jest\n"
-"dostępny, uważa się że węzeł może komunikować się z\n"
-"<i>grupą ping</i>.</p>\n"
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. File: clients/heartbeat.ycp
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Summary: Main file
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#.
-#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files.
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:141
-msgid "Node List"
-msgstr "Lista węzłów"
-
-#. term TEnab = `Left(`CheckBox(`id("enable"), _("Enable IP Fail")));
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:161
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:191
-msgid "Enable"
-msgstr "Włączone"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:166
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:197
-msgid "Disable"
-msgstr "Wyłączone"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:179
-msgid "Ping to Node"
-msgstr "Pinguj do węzła"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:180
-msgid "IP Address"
-msgstr "Adres IP"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:278
-msgid "Specified IP address is already present."
-msgstr "Podany adres IP już istnieje."
-
-#. ping group configuration
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:441
-msgid "Ping Group"
-msgstr "Grupy ping"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:443
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:466
-msgid "Group Name"
-msgstr "Nazwa grupy"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:445
-msgid "List of IP Addresses"
-msgstr "Lista adresów IP"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:466
-msgid "IP Addresses"
-msgstr "Adresy IP"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:509
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:538
-msgid "Group name is required."
-msgstr "Wymagana jest nazwa grupy."
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:514
-msgid "Specified group name is already present."
-msgstr "Podana nazwa grupy już istnieje."
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:523
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:547
-msgid "Bad list of IP addresses."
-msgstr "Niewłaściwa lista adresów IP."
-
-#. media["baud"] = Heartbeat::config["baud"]:"57600";
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:98
-msgid ""
-"Warning: No redundancy in the Heartbeat communication channels.\n"
-"Multiple media should be configured to reduce the likelihood of\n"
-"critical split brain scenarios.\n"
-msgstr ""
-"Ostrzeżenie: brak nadmiarowości w kanałach komunikacyjnych Heartbeat.\n"
-"W celu zmniejszenia prawdopodobieństwa krytycznych przypadków powinno\n"
-"być skonfigurowanych kilka mediów komunikacji.\n"
-
-#. set as modified also if ha.cf does not exist yet
-#. so the data get written (#235834)
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:228
-msgid "UDP Port"
-msgstr "Port UDP"
-
-#. `Left(`HBox(
-#. `RadioButton( `id ("media_type_serial"), `opt(`notify), _("Serial Port"), true),
-#. `HSpacing(2),
-#. `ComboBox(`id("serial_port"), `opt(`editable), _("Serial Port Name"), serial_ports))),
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:250
-msgid "Broadcast"
-msgstr "Rozgłaszanie"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:257
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:287
-msgid "Device"
-msgstr "Urządzenie"
-
-#. `Left(`HBox(
-#. `RadioButton(`id("media_type_ucast"), `opt(`notify), _("Unicast"), false),
-#. `HSpacing(2),
-#. `TextEntry(`id("ucast_address"), _("IP Address"), "" ),
-#. `HSpacing(1),
-#. `ComboBox(`id("ucast_device"), `opt(`editable), _("Device"), net_devices))),
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:273
-msgid "Multicast"
-msgstr "Multicast"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:280
-msgid "Multicast Group"
-msgstr "Grupa Multicast"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:291
-msgid "TTL"
-msgstr "TTL"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:300
-msgid "Heartbeat Medium"
-msgstr "Medium Heartbeat"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:319
-msgid "Medium"
-msgstr "Medium"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:319
-msgid "Options"
-msgstr "Opcje"
-
-#. new["baud"] = (string)UI::QueryWidget(`id("baud"), `Value);
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:388
-msgid "Specified media is already present."
-msgstr "Podane medium już istnieje."
-
-#. } else if (mn=="media_type_ucast") {
-#. string dev = (string)UI::QueryWidget(`id("ucast_device"), `Value);
-#. string address = (string)UI::QueryWidget(`id("ucast_address"), `Value);
-#. if (! IP::Check4(address)) {
-#. Report::Error (IP::Valid4 ());
-#. return cur;
-#. }
-#. string all = dev + " " + address;
-#. if (!edit && contains(cur["ucast"]:[], all)) {
-#. media_already();
-#. return cur;
-#. }
-#. cur["ucast"] = add(cur["ucast"]:[], all);
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:452
-msgid "Multicast group address must be class D (224.0.0.0 - 239.255.255.255)."
-msgstr "Grupowy adres multicast musi być klasy D (224.0.0.0 - 239.255.255.255)."
-
-#. if (newnode == nil || newnode == "") {
-#. Report::Error(_("The other node name is required."));
-#. return false;
-#. }
-#. if (newnode == thisnode) {
-#. Report::Error(_("The other node name cannot be same as this node name."));
-#. return false;
-#. }
-#. list<string> onodes = Heartbeat::config["node"]:[];
-#. if (size(onodes) != 2 || onodes[0]:"" != thisnode || onodes[1]:"" != newnode) {
-#. Heartbeat::config["node"] = nodes;
-#. Heartbeat::config["modified"] = true;
-#. }
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:121
-msgid "This Node"
-msgstr "Wybrany węzeł"
-
-#. `HStretch(),
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:137
-msgid "Add Nodes"
-msgstr "Dodaj węzły"
-
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:143
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:168
-msgid "Node Name"
-msgstr "Nazwa węzła"
-
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:253
-msgid "Specify the node name."
-msgstr "Proszę wybrać nazwę węzła."
-
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:257
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:264
-msgid "The specified node is already in the cluster."
-msgstr "Wybrany węzeł jest już w klastrze."
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:209
-msgid "Automatic Failback"
-msgstr "Automatyczne przełączanie poawaryjne"
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:219
-msgid "Add Resource"
-msgstr "Dodaj zasoby"
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:221
-msgid "Add to Node"
-msgstr "Dodaj do węzła"
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:223
-msgid "Resource"
-msgstr "Zasoby"
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:389
-msgid "Heartbeat resource manager only supports two nodes."
-msgstr "Zarządca zasobów Heartbeat obsługuje tylko dwa węzły."
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:390
-msgid "Configure nodes first."
-msgstr "Najpierw proszę skonfigurować nazwę węzła."
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:446
-msgid "Resource name is required."
-msgstr "Wymagana jest nazwa zasobu."
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:448
-msgid "The specified resource is already present."
-msgstr "Wybrany zasób już istnieje."
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. File: clients/heartbeat.ycp
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Summary: Main file
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#.
-#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files.
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:71
-msgid "Booting"
-msgstr "Uruchamianie systemu"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:79
-msgid "On -- Start Heartbeat Server Now and when Booting"
-msgstr "Włączone - uruchom serwer Heartbeat teraz i podczas uruchamiania systemu"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:83
-msgid "Off -- Server Only Starts Manually"
-msgstr "Wyłączone - uruchamiaj serwer tylko ręcznie"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:92
-msgid "Switch On and Off"
-msgstr "Włącz / Wyłącz"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:97
-msgid "Current Status: "
-msgstr "Obecny stan: "
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:104
-msgid "Start Heartbeat Server Now"
-msgstr "Uruchom serwer Heartbeat"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:109
-msgid "Stop Heartbeat Server Now"
-msgstr "Zatrzymaj serwer Heartbeat"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:140
-msgid "Heartbeat server is running."
-msgstr "Serwer Heartbeat jest uruchomiony."
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:141
-msgid "Heartbeat server is not running."
-msgstr "Serwer Heartbeat nie działa."
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. File: clients/heartbeat.ycp
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Summary: Main file
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#.
-#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files.
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:65
-msgid "Specified STONITH host is already present."
-msgstr "Wybrany host STONITH już istnieje."
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:102
-msgid "Add STONITH Host"
-msgstr "Dodaj komputer STONITH"
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:105
-msgid "Host from"
-msgstr "Komputer z"
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:112
-msgid "STONITH Type"
-msgstr "Typ STONITH"
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:117
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parametry"
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:245
-msgid "Specify the host name."
-msgstr "Proszę podać nazwę hosta."
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:249
-msgid "Specify the STONITH type."
-msgstr "Proszę podać typ STONITH."
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:256
-msgid "The specified STONITH is already present."
-msgstr "Wybrany STONITH już istnieje."
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:149
-msgid "Keep Alive"
-msgstr "Aktywność"
-
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:157
-msgid "Dead Time"
-msgstr "Czas śmierci"
-
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:165
-msgid "Warn Time"
-msgstr "Czas ostrzeżenia"
-
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:173
-msgid "Init Dead Time"
-msgstr "Początkowy czas śmierci"
-
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:183
-msgid "Watchdog Timer"
-msgstr "Licznik alarmowy"
-
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:206
-msgid "Watchdog Device"
-msgstr "Urządzenie alarmowe"
-
-#. Initialization dialog caption
-#: src/include/heartbeat/wizards.rb:203
-msgid "Heartbeat Configuration"
-msgstr "Konfiguracja Heartbeat"
-
-#. Initialization dialog contents
-#: src/include/heartbeat/wizards.rb:205
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Inicjalizacja..."
-
-#. Heartbeat read dialog caption
-#: src/modules/Heartbeat.rb:123
-msgid "Initializing Heartbeat Configuration"
-msgstr "Inicjalizacja konfiguracji Heartbeat"
-
-#. We do not set help text here, because it was set outside
-#: src/modules/Heartbeat.rb:131
-msgid "Read previous settings"
-msgstr "Odczytanie poprzednich ustawień"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:132
-msgid "Read resources"
-msgstr "Odczytanie zasobów"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:133
-msgid "Read authentication keys"
-msgstr "Odczytywanie kluczy uwierzytelniania..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:134
-msgid "Read daemon status"
-msgstr "Odczytanie stanu demona"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:137
-msgid "Reading previous settings..."
-msgstr "Odczytywanie poprzednich ustawień..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:138
-msgid "Reading resources..."
-msgstr "Odczytywanie zasobów..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:139
-msgid "Reading authentication keys..."
-msgstr "Odczytywanie kluczy uwierzytelniania..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:140
-msgid "Reading daemon status..."
-msgstr "Odczytywanie stanu demona..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:141 src/modules/Heartbeat.rb:343
-msgid "Finished"
-msgstr "Zakończono"
-
-#. Heartbeat read dialog caption
-#: src/modules/Heartbeat.rb:325
-msgid "Saving Heartbeat Configuration"
-msgstr "Zapisywanie konfiguracji Heartbeat"
-
-#. We do not set help text here, because it was set outside
-#: src/modules/Heartbeat.rb:333
-msgid "Write settings"
-msgstr "Zapisanie ustawień"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:334
-msgid "Write resources"
-msgstr "Zapisanie grup"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:335
-msgid "Write authentication keys"
-msgstr "Zapisanie kluczy uwierzytelniania"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:336
-msgid "Restart services"
-msgstr "Ponowne uruchomienie usług"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:339
-msgid "Writing settings..."
-msgstr "Zapisywanie ustawień..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:340
-msgid "Writing resources..."
-msgstr "Zapisywanie zasobów..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:341
-msgid "Writing authentication keys..."
-msgstr "Zapisywanie kluczy uwierzytelniania..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:342
-msgid "Restarting services..."
-msgstr "Ponowne uruchamianie usług..."
-
-#. TODO FIXME: your code here...
-#. Configuration summary text for autoyast
-#: src/modules/Heartbeat.rb:561
-msgid "Configuration Summary..."
-msgstr "Podsumowanie konfiguracji..."
Deleted: branches/SLE12-SP1/yast/pt/po/heartbeat.pt.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP1/yast/pt/po/heartbeat.pt.po 2015-08-26 07:46:02 UTC (rev 92311)
+++ branches/SLE12-SP1/yast/pt/po/heartbeat.pt.po 2015-08-26 07:46:03 UTC (rev 92312)
@@ -1,1369 +0,0 @@
-# translation of heartbeat.po to Portuguese
-# PORTUGUESE message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-# Copyright (C) 1999-2000, 2001 SuSE GmbH.
-#
-# Bruno David Rodrigues , 2000.
-# João Teles , 1999-2000.
-# Antonio Cardoso Martins , 2006, 2007.
-# Carlos Gonçalves , 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: heartbeat\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-28 23:54+0100\n"
-"Last-Translator: Carlos Gonçalves \n"
-"Language-Team: Portuguese \n"
-"Language: pt\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#. Command line help text for the Heartbeat module
-#: src/clients/heartbeat.rb:76
-msgid "Configuration of high availability (HA) cluster using Heartbeat service."
-msgstr "Configuração de cluster de alta disponibilidade (HA) utilizando o serviço Heartbeat."
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/heartbeat.rb:87
-#, fuzzy
-msgid "Configure a list of servers for the cluster."
-msgstr "Configurar a lista de servidores para o cluster"
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/heartbeat.rb:94
-msgid "Set the communication between the nodes of the cluster."
-msgstr "Configurar a comunicação entre os nós do cluster."
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/heartbeat.rb:101
-msgid "Configure authentication of the nodes."
-msgstr "Configurar a autenticação dos nós."
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/heartbeat.rb:108
-msgid "Configure automatic start of the service at boot."
-msgstr "Configurar inicialização automática do serviço no arranque."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:117
-msgid "Add a new item to the list."
-msgstr "Adicionar um novo item à lista."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:123
-msgid "Delete an item from the list."
-msgstr "Apagar um novo item da lista."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:129
-msgid "Display the configuration."
-msgstr "Mostrar a configuração."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:135
-msgid "Name of the node in the cluster."
-msgstr "Nome do nó no cluster"
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:142
-#, fuzzy
-msgid "Set the communication mode to 'bcast' for broadcast or 'mcast' for multicast."
-msgstr "Modo de comunicação, pode ser 'bcast' para difusão ou 'mcast' para multicast."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:149
-msgid "Network device (e.g. eth0) used for communication."
-msgstr "Dispositivo de rede (ex. eth0) utilizado para comunicação."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:156
-#, fuzzy
-msgid "IP address of the multicast group (224.0.0.0 - 239.255.255.255)."
-msgstr "O endereço IP do grupo de multicast (224.0.0.0 - 239.255.255.255)."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:163
-msgid "TTL value (1-255, default is 2)."
-msgstr "Valor de TTL (1-255, pré-definido é 2)."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:170
-msgid "UDP port number (default is 694)."
-msgstr "Número de porto UDP (pré-definido é 694)."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:177
-#, fuzzy
-#| msgid "Authentication method, can be 'crc' (no security), 'sha1' or 'md5'."
-msgid "Set authentication method to 'crc' (no security), 'sha1' or 'md5'."
-msgstr "Método de autenticação, pode ser 'crc' (sem segurança), 'sha1' ou 'md5'."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:184
-msgid "The authentication key."
-msgstr "A chave de autenticação."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:191
-msgid "Enable automatic start of the service at boot."
-msgstr "Activar a inicialização automática do serviço no arranque."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:197
-msgid "Disable automatic start of the service at boot."
-msgstr "Desactivar a inicialização automática do serviço no arranque."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:203
-msgid "Set the configuration."
-msgstr "Definir a configuração."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:209
-msgid "Print status of the automatic start at boot."
-msgstr "Imprimir o estado da inicialização automática no arranque."
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. File: clients/heartbeat.ycp
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Summary: Main file
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#.
-#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files.
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:79
-msgid "Authentication Method"
-msgstr "Método de Autenticação"
-
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:85
-msgid "CRC (No security)"
-msgstr "CRC (Sem segurança)"
-
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:87
-msgid "SHA1"
-msgstr "SHA1"
-
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:88
-msgid "MD5"
-msgstr "MD5"
-
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:94
-msgid "Authentication Key"
-msgstr "Chave de Autenticação"
-
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:120
-msgid "Missing authentication key."
-msgstr "Falta a chave de autenticação."
-
-#. command line status message, %1 is name of the node
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:87
-msgid "Added node '%1'"
-msgstr "Nó '%1' adicionado"
-
-#. command line status message, %1 is name of the node
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:106
-msgid "Removed node '%1'"
-msgstr "No '%1' removido"
-
-#. Command line handler for List action: list available configurations
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:141
-msgid "Broadcast device: %1"
-msgstr "Dispositivo de difusão: %1"
-
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:150
-#, fuzzy
-msgid "Multicast device: %1, address: %2, UDP: %3, TTL: %4"
-msgstr "Dispositivo multicast: %1, endereço: %2, UDP: %3, TTL: %4"
-
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:183
-msgid "Setting UDP port to %1"
-msgstr "A configurar o porto UDP para %1"
-
-#. Command line handler for List action: list available configurations
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:282
-msgid "Missing or invalid 'udp' option"
-msgstr "Opção 'up' inválida ou em falta"
-
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:321
-msgid "Authentication method: %1"
-msgstr "Método de autenticação: %1"
-
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:326
-msgid "Authentication key: %1"
-msgstr "Chave de autenticação: %1"
-
-#. %1 is "enabled" or "disabled"
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:377
-msgid "Start Heartbeat service at boot: %1"
-msgstr "Iniciar o serviço Heartbeat no arranque: %1"
-
-#. Automatic start at boot is either "enableb" or "disabled"
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:380
-msgid "enabled"
-msgstr "activada"
-
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:381
-msgid "disabled"
-msgstr "desactivada"
-
-#. "stonith_conf",
-#. "resources_conf",
-#. "timeouts_conf",
-#. "ipfail_conf",
-#. "group_conf"
-#: src/include/heartbeat/common.rb:77
-msgid "Start-up Configuration"
-msgstr "Configuração de Arranque"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:78
-msgid "Node Configuration"
-msgstr "Configuração do Nó"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:79
-msgid "Media Configuration"
-msgstr "Configuração do Suporte"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:80
-msgid "Authentication Keys"
-msgstr "Chaves de Autenticação"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:81
-msgid "Resources"
-msgstr "Recursos"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:82
-msgid "STONITH Configuration"
-msgstr "Configuração STONITH"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:83
-msgid "Time-outs"
-msgstr "Tempos de excesso"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:84
-msgid "IP Fail"
-msgstr "Falha no IP"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:85
-msgid "Ping Groups"
-msgstr "Ping Grupos"
-
-#. All helps are here
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:56
-msgid ""
-"<p><b><big>Initializing Heartbeat Configuration</big></b><br>\n"
-"Please wait...<br></p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>A Iniciar a Configuração Heartbeat</big></b><br>\n"
-"Por favor aguarde...<br></p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:59
-msgid ""
-"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n"
-"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Interrupção da Inicialização:</big></b><br>\n"
-"Pode interromper o utilitário de configuração de forma segura, premindo <b>Interromper</b> agora.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:62
-msgid ""
-"<p><b><big>Saving Heartbeat Configuration</big></b><br>\n"
-"Please wait...<br></p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>A Guardar a Configuração Heartbeat</big></b><br>\n"
-"Por favor aguarde...<br></p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:65
-msgid ""
-"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n"
-"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n"
-"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Interrupção da Gravação:</big></b><br>\n"
-"Interrompa o procedimento de gravação premindo <b>Interromper</b>.\n"
-"Uma caixa de diálogo adicional, informa-lo-á do momento oportuno para o fazer.\n"
-"</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:71
-msgid ""
-"<p><b>Node Configuration</b> lets you specify and\n"
-"add nodes to your cluster. This installation program lets you create\n"
-"a new cluster or add nodes to an existing cluster. To add new nodes\n"
-"to an existing cluster, you must run this installation program from a\n"
-"node that is already in the cluster, not on a node that you want to add\n"
-"to the cluster.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Configuração do Nó</b> deixa-o especificar e \n"
-"adicionar nós ao cluster. Esta instalação deixa-o criar um \n"
-"novo cluster ou adicionar nós a um cluster já existente. Para adicionar\n"
-"novos nós a um cluster já existente, deve executar este programa de \n"
-"instalação a partir de um nó que seja menbro do cluster, e não no nó que\n"
-"pretende adicionar ao cluster.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:79
-msgid ""
-"<p>This cluster installation program does not copy the Heartbeat\n"
-"software package to cluster nodes. Prior to running this installation program, the\n"
-"Heartbeat software package must be installed on all nodes that will be\n"
-"part of your cluster.</p>"
-msgstr ""
-"<p>O programa de instalação do cluster não copia o pacote de software \n"
-"do Heartbeat para os nós do cluster. Antes de executar o programa de instalação, deve\n"
-"instalar o pacote de software do Heartbeat em todos os nós que pretende que façam\n"
-"parte do cluster.</p>"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:85
-msgid ""
-"<p>To add a node to the cluster, enter the name of the node\n"
-"then click <b>Add</b>. Repeat this process for each\n"
-"node to add to the cluster. Find node names for servers\n"
-"by entering the <tt>uname -n</tt> command on each node.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Para adicionar um nó ao cluster, introduza o nome do nó\n"
-"e depois prima <b>Adicionar</b>. Repita este processo para cada\n"
-"nó que pretenda adicionar ao cluster. Pode encontrar nomes para os nós servidores\n"
-"escrevendo o comando <tt>uname -n</tt> em cada nó.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:91
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>If you need to specify a different node name after adding a node to the cluster,\n"
-"double-click the node to edit, change its name, then click <b>Edit</b>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Se depois de adicionar um nó ao cluster, necessitar especificar um \n"
-"nome diferente para o nó, faça duplo clique no nó a editar,\n"
-"modifique o nome do nó, e depois prima <b>Editar</b>.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:94
-msgid ""
-"<p><b>Heartbeat Media Configuration</b> lets you\n"
-" specify the method Heartbeat should use for internal communication\n"
-"between cluster nodes. This provides a way for cluster nodes to signal\n"
-"that they are alive to other nodes in the cluster. For proper redundancy,\n"
-"you should specify more than one heartbeat medium if possible.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Configuração do Suporte Heartbeat</b> permite-lhe\n"
-" especificar o método que o Heartbeat deve utilizar para a comunicação interna\n"
-"entre os nós do cluster. Isto fornece uma forma para os nós sinalizarem\n"
-"que estão vivos aos outros nós do cluster. Por razões de redundância,\n"
-"deve especificar mais que um suporte heartbeat se for possível.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:101
-msgid ""
-"<p>Choose at least one <b>Heartbeat Medium</b> and, if possible,\n"
-" two or more. After specifying a heartbeat medium, click <b>Add</b> to add\n"
-"that medium type to Heartbeat.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Escolha pelo menos um <b>Suporte Heartbeat</b> e, se possível,\n"
-" dois ou mais. Depois de especificar o suporte heartbeat, prima <b>Adicionar</b> para adicionar\n"
-"o suporte ao Heartbeat especificado.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:106
-msgid ""
-"<p>If you choose <b>Broadcast</b>, select one of the available network\n"
-"devices in the device list.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Se escolher <b>Difusão</b>, seleccione uma das placas de redes\n"
-" disponíveis da lista de dispositivos.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:109
-msgid ""
-"<p>For <b>Multicast</b>, choose a network device, multicast\n"
-"group to join (class D multicast address 224.0.0.0-239.255.255.255), and\n"
-"the ttl value (1-255).</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Para <b>Difusão</b>, escolha um dispositivo de rede, o grupo de difusão\n"
-"a associar (endereço de difusão Classe D 224.0.0.0-239.255.255.255) e o\n"
-"valor de ttl (1-255).</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:114
-msgid ""
-"<p><b>UDP Port</b> sets the UDP port that is used for the\n"
-"broadcast media. Leave this set to the default value (694)\n"
-"unless you are running multiple Heartbeat clusters on the same network\n"
-"segment, in which case you need to run each cluster on a different port\n"
-"number.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Porto UDP Port</b> define qual o porto UDP a ser utilizado\n"
-"como suporte de difusão. Deixe definido o valor pré definido (694)\n"
-"a menos que esteja a utilizar múltiplos clusters de Heartbeat clusters no mesmo\n"
-"segmento de rede, nesse caso necessita executar cada cluster num porto\n"
-"diferente.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:121
-msgid ""
-"<p>Specify the authentication method to\n"
-" use for network communication between cluster nodes. Choosing\n"
-"an authentication method protects against network attacks.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Especifique o método de autenticação a utilizar\n"
-" use for network communication between cluster nodes. Choosing\n"
-"an authentication method protects against network attacks.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:126
-msgid ""
-"<p>Both the <b>md5</b> and <b>sha1</b> methods require a\n"
-" <i>shared secret</i>, which is used to protect and authenticate\n"
-" messages. The <b>crc</b> method does not perform message authentication\n"
-" and only protects against corruption, not against attacks.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Ambos os métodods <b>md5</b> e <b>sha1</b> requerem uma\n"
-" <i>partilha secreta</i>, a qual é utilizada para proteger e autenticar\n"
-" mensagens. O meétodo <b>crc</b> não tem nenhuma mensagem de autenticação\n"
-" e apenas protege contra a corrupção de dados, não contra ataques.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:132
-msgid ""
-"<p>The <b>sha1</b> method is recommended because it provides the\n"
-" strongest authentication scheme available. The authentication key\n"
-"(password) specified is used on all nodes in the cluster.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>O método <b>sha1</b> é recomendado por fornece um\n"
-" um esquema de autenticação bastante forte. A chave de autenticação\n"
-"(palavra passe) especificada é utilizada em todos os nós do cluster.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:137
-msgid ""
-"<p><b>Resources</b> -- specify which resources are handled by Heartbeat\n"
-"and how Heartbeat should handle failback (migration of resources back to\n"
-"a node after a failure has been resolved).</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Recursos</b> -- Especifique quais os recursos são geridos pelo Heartbeat\n"
-"e como deve o Heartbeat reagir numa failback (restabelecer os recursos num nó\n"
-"depois de resolver uma falha).</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:142
-msgid ""
-"<p>If you set <b>Automatic Failback</b> to <i>on</i>, Heartbeat \n"
-"migrates resources back to the primary owner as soon as it becomes\n"
-"available again. This automatically restores the balancing of\n"
-"resources between the nodes, but requires that the resources are briefly\n"
-"stopped so they can be cleanly started, leading to a minor\n"
-"interruption of service.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Se definir <i>ligado</i> em <b>Recuperação automática depois de um erro</b>,\n"
-"o Heartbeat restabelece os recursos no proprietário primário logo que este volte a\n"
-"estar disponível. Deste modo recupera-se automáticamente o equilíbrio de recursos\n"
-"entre os nós, mesmo que para isso seja necessário parar momentaneamente os\n"
-"recursos que para que possam ser iniciados correctamente. Isto causa uma\n"
-"interrupção do serviço.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:150
-msgid ""
-"<p>For most scenarios, <i>off</i> is the correct choice. It requires \n"
-"the administrator to trigger the failback of resources manually\n"
-"(using the hb_standby command line tool) as soon as the failure is\n"
-"resolved. This allows him to schedule a maintenance window and not\n"
-"interrupt the service even more.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Para a maior parte dos casos, <i>desligado</i> é a escolha correcta. Isto requer\n"
-"que o administrador execute a recuperação dos erros manualmente\n"
-"(utilizando a ferramenta de linha de comandos hb_standby) logo se seja resolvida a\n"
-"falha. Isto permite fixar um período de manutenção sem parar ainda\n"
-"por mais tempo o serviço.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:157
-msgid ""
-"<p><i>legacy</i> is the old default for compatibility with former\n"
-"Heartbeat releases. It activates the automatic failback if not all\n"
-"nodes support the new directive yet. Explicitly choosing either \n"
-"<i>on</i> or <i>off</i> is recommended for new deployments.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><i>legacy</i> é a opção antiga pré definida para compatibilidade com\n"
-"versões anteriores do Heartbeat. Isto activa a recuperação automática quando ocorre\n"
-"um erros se nem todos os nós suportarem a nova directiva. Nas implementações mais recentes\n"
-"recomenda-se a escolha explicita de <i>ligado</i> ou <i>desligado</i>.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:163
-msgid ""
-"<p>Adding a resource to a given node places the resource under\n"
-"Heartbeat's control. It will be started and stopped automatically by\n"
-"Heartbeat. Make sure the resource is not started by anything\n"
-"else.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Adicionar um recurso a um nó coloca o recurso sob o controlo do\n"
-"Heartbeat. Será iniciado e parado automaticamente pelo\n"
-"Heartbeat. Confirme se o recurso não é iniciado por mais\n"
-"ninguem.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:169
-msgid ""
-"<p>Heartbeat primarily starts the resource on the node to which it is\n"
-"assigned if both nodes are healthy and up. See the <b>auto_failback</b>\n"
-"setting above.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Heartbeat inicia primeiro o recurso no nó ao qual foi atribuído\n"
-"se ambos os nós funcionarem correctamente e activos. Consulte a opção\n"
-"<b>auto_failback</b>(recuperação automática após um erro).</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:174
-msgid ""
-"<p>Specify any init script name as a resource or a specify a special \n"
-"Heartbeat resource script (provided in the <i>/etc/ha.d/resource.d</i>\n"
-"directory). Some of the latter take additional arguments, which are\n"
-"separated from the resource script name itself by <i>::</i>, for\n"
-"example, <i>Filesystem::/dev/sda1::/mnt::reiserfs</i>. Check the\n"
-"documentation for the resource scripts.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Como recurso pode ser definido qualquer script de inicio ou um script\n"
-"específico do Heartbeat (fornecido no directório <i>/etc/ha.d/resource.d</i>).\n"
-"Estes scripts podem receber argumentos adicionais que são separados do\n"
-"nome do script de recurso através de <i>::</i>, por exemplo,\n"
-"<i>Filesystem::/dev/sda1::/mnt::reiserfs</i>. Consulte a \n"
-"documentação dos scripts de recursos.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:182
-msgid ""
-"<p>To protect the shared data, <b>STONITH</b>\n"
-" must be configured. Heartbeat is capable of driving a number of\n"
-"serial and network power switches to prevent a potentially faulty\n"
-"node from corrupting shared data.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Para proteger dados partilhados, o <b>STONITH</b>\n"
-" deve ser configurado. O Heartbeat é capaz de gerir um número de\n"
-"portas serie e de rede de forma a prevenir a falha de um nó e\n"
-"eventual corrupção dos dados partilhados.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:188
-msgid ""
-"<p>STONITH needs to know which nodes can access the power\n"
-" switch. Enter or select the name of the node in <b>Host From</b>.\n"
-" For a serial power switch, this is a specific node name.\n"
-" For a network power switch, you should typically enter an asterisk\n"
-" (*) to indicate that it is accessible from all nodes.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>O STONITH necessita conhecer quais os nós que podem aceder à troca de\n"
-" ordem. Introduza ou seleccione o nome do nó em <b>Do Computador</b>.\n"
-" Para uma troca através da porta série, é o nome específico do nó.\n"
-" Para um troca por rede, deve especificar tipicamente um asterisco\n"
-" (*) para indicar que este está acessível por todos os nós.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:195
-msgid ""
-"<p>The <b>STONITH Type</b> is the name of the module that\n"
-" is used to control the power switch. <b>Parameters</b> are\n"
-" specific to the module specified. See the <tt>stonith -h</tt>\n"
-" command line tool for a list of supported modules and\n"
-" the parameters they accept.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>o <b>Tipo de STONITH</b> é o nome do modulo que é\n"
-" utilizado para controlo da mudança de fonte. <b>Parâmetros</b> são\n"
-" específicos são especificados no modulo. Veja mais, executanto o comando\n"
-"<tt>stonith -h</tt> para um lista de módulos suportados e os parâmetros\n"
-"que são aceites.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:202
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p><b><big>Booting</big></b><br>\n"
-"To start the Heartbeat software each time this cluster server\n"
-"is booted, select <b>On</b>. If you select <b>Off</b>, you \n"
-"must start Heartbeat manually each time this cluster server\n"
-"is booted. You can start the Heartbeat server manually using\n"
-"the <tt>/etc/init.d/heartbeat start</tt> command.</p>\n"
-"<p>To propagate the configuration to all nodes of the cluster and \n"
-"to enable heartbeat service on them, run the command line utility \n"
-"<tt>/usr/lib/heartbeat/ha_propagate</tt> on this node after the \n"
-"configuration is saved.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>No Arranque</big></b><br>\n"
-"Para iniciar o software de Heartbeat cada vez que o cluster é iniciado,\n"
-"seleccione <b>Ligado</b>. Se seleccionar <b>Desligado</b>, deve \n"
-"iniciar o Heartbeat manualmente cada vez que o servidor arrancar.\n"
-"Pode iniciar o servidor do Heartbeat manualmente utilizando o\n"
-"comando <tt>/etc/init.d/heartbeat start</tt>.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:214
-msgid ""
-"<p>Heartbeat uses a variety of timers to tune and configure its behavior.\n"
-"All timers are specified in seconds.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>O Heartbeat utiliza vários temporizadores para configurar o ambiente.\n"
-"Todos os temporizadores são especificados em segundos.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:217
-msgid ""
-"<p><b>Keep Alive</b> specifies the interval at which a node announces itself on\n"
-"the network.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Tempo de Actividade</b> especifica o intervalo durante o qual um nó\n"
-"é visto pela rede.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:220
-msgid ""
-"<p><b>Dead Time</b> is the time after which a node is presumed to be dead.\n"
-"It should probably default to five times the Keep Alive interval.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Tempo Morto</b> é o tempo após o qual o nó é dado com morto.\n"
-"O valor pré definido é aproximadamente cinco vezes o Tempo de Actividade.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:223
-msgid ""
-"<p><b>Warn Time</b> is the time after which Heartbeat warns in the log files\n"
-"that a node has been slow in sending its heartbeats. This should\n"
-"probably default to three times the Keep Alive interval.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Tempo de Aviso</b> é o período de tempo após o qual o Heartbeat avisa\n"
-"os ficheiros de registo que o nó está a enviar os heartbeats muito lentamente.\n"
-"O valor pré definido é aproximadamente três vezes o Tempo de Actividade.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:228
-msgid ""
-"<p><b>Init Dead Time</b> is the time a node waits after start-up for the other\n"
-"nodes, given that sometimes network interfaces, routing, etc., take a\n"
-"while to stabilize. It should default to at least twice the Dead Time.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Tempo de Espera (init dead time)</b> é o período durante o qual um nó\n"
-"espera pelos outros nós depois de iniciar, pois em alguns casos as interfaces de rede,\n"
-"rotas, etc. podem demorar algum tempo a estabilizar-se. O valor standard deve ser pelo\n"
-"menos o dobro do Tempo Morto.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:233
-msgid ""
-"If the <b>Watchdog Timer</b> is enabled, Heartbeat uses\n"
-"the in-kernel watchdog for monitoring the local node itself. If\n"
-"Heartbeat does not write to that file every sixty seconds, the kernel \n"
-"forcibly reboots the node.</p>\n"
-msgstr ""
-"Se o <b>Temporizador Watchdog</b> estiver activo, o Heartbeat utilizará\n"
-"o dispositivo watchdog do kernel para controlar o nó local. Se o Heartbeat\n"
-"não escreve nesse ficheiro de sessenta em sessenta segundos, o kernel force o\n"
-"reinicio do nó.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:239
-msgid ""
-"<p><b>IP Fail</b> allows monitoring of external\n"
-"hosts and moving the resources accordingly (i.e., to the host with the\n"
-"<i>best</i> connectivity).</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Falha do IP</b> permite controlar os computadores externos\n"
-"e movimentar os recursos de acordo (i.e., para o computador com\n"
-"a <i>melhor</i> ligação).</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:244
-msgid ""
-"<p>If enabled, Heartbeat needs a <b>Ping List</b> of external nodes to ping.\n"
-"The minimum if IP fail is enabled is one. A maximum of four to eight nodes seems sensible.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Se está activado, o Heartbeat necessita uma <b>Lista de Nós</b> externos aos quais vai fazer ping.\n"
-"Se o IPfail está activo, o mínimo é um. São recomendados de quatro a oito nós no máximo.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:247
-msgid "<p>For more complex configurations, Heartbeat also supports <i>Ping Groups</i>."
-msgstr "<p>Para configurações mais complexas, o Heartbeat também suporta <i>Ping Grupos</i>."
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:250
-msgid ""
-"A list of IP addresses is grouped together and if any\n"
-"of them is reachable, the node is deemed able to communicate with\n"
-"the <i>Ping Group</i>.</p>\n"
-msgstr ""
-"Uma Lista de endereços IP podem ser agrupados e se possível aceder a\n"
-"algum deles, considera-se que o nó pode comunicar com\n"
-"o <i>Grupo de Ping</i>.</p>\n"
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. File: clients/heartbeat.ycp
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Summary: Main file
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#.
-#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files.
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:141
-msgid "Node List"
-msgstr "Lista de "
-
-#. term TEnab = `Left(`CheckBox(`id("enable"), _("Enable IP Fail")));
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:161
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:191
-msgid "Enable"
-msgstr "Activar"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:166
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:197
-msgid "Disable"
-msgstr "Desactivar"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:179
-msgid "Ping to Node"
-msgstr "Pingar para o Nó"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:180
-msgid "IP Address"
-msgstr "Endereço IP"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:278
-msgid "Specified IP address is already present."
-msgstr "O endereço ip especificado já está presente."
-
-#. ping group configuration
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:441
-msgid "Ping Group"
-msgstr "Ping para o Grupo"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:443
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:466
-msgid "Group Name"
-msgstr "Nome do Grupo"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:445
-msgid "List of IP Addresses"
-msgstr "Lista de Endereços IP"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:466
-msgid "IP Addresses"
-msgstr "Endereço IP"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:509
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:538
-msgid "Group name is required."
-msgstr "O nome do grupo é obrigatório."
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:514
-msgid "Specified group name is already present."
-msgstr "O nome do grupo especificado já esta presente."
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:523
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:547
-#, fuzzy
-msgid "Bad list of IP addresses."
-msgstr "Lista errada de endereços IP."
-
-#. media["baud"] = Heartbeat::config["baud"]:"57600";
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:98
-msgid ""
-"Warning: No redundancy in the Heartbeat communication channels.\n"
-"Multiple media should be configured to reduce the likelihood of\n"
-"critical split brain scenarios.\n"
-msgstr ""
-"Atenção: no existe redundância nos canais de comunicação do Heartbeat.\n"
-"Para reduzir a probabilidade de cenários críticos tipo split brain,\n"
-"devem ser configurados vários meios.\n"
-
-#. set as modified also if ha.cf does not exist yet
-#. so the data get written (#235834)
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:228
-msgid "UDP Port"
-msgstr "Porto UDP"
-
-#. `Left(`HBox(
-#. `RadioButton( `id ("media_type_serial"), `opt(`notify), _("Serial Port"), true),
-#. `HSpacing(2),
-#. `ComboBox(`id("serial_port"), `opt(`editable), _("Serial Port Name"), serial_ports))),
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:250
-msgid "Broadcast"
-msgstr "Difusão"
-
-# /usr/lib/YaST2/clients/remoteinstall.ycp:20
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:257
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:287
-msgid "Device"
-msgstr "Dispositivo"
-
-#. `Left(`HBox(
-#. `RadioButton(`id("media_type_ucast"), `opt(`notify), _("Unicast"), false),
-#. `HSpacing(2),
-#. `TextEntry(`id("ucast_address"), _("IP Address"), "" ),
-#. `HSpacing(1),
-#. `ComboBox(`id("ucast_device"), `opt(`editable), _("Device"), net_devices))),
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:273
-msgid "Multicast"
-msgstr "Multi saída"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:280
-msgid "Multicast Group"
-msgstr "Grupo Multisaída"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:291
-msgid "TTL"
-msgstr "TTL"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:300
-msgid "Heartbeat Medium"
-msgstr "Suporte Heartbeat"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:319
-msgid "Medium"
-msgstr "Suporte"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:319
-msgid "Options"
-msgstr "Opções"
-
-#. new["baud"] = (string)UI::QueryWidget(`id("baud"), `Value);
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:388
-msgid "Specified media is already present."
-msgstr "O suporte especificado já está presente."
-
-#. } else if (mn=="media_type_ucast") {
-#. string dev = (string)UI::QueryWidget(`id("ucast_device"), `Value);
-#. string address = (string)UI::QueryWidget(`id("ucast_address"), `Value);
-#. if (! IP::Check4(address)) {
-#. Report::Error (IP::Valid4 ());
-#. return cur;
-#. }
-#. string all = dev + " " + address;
-#. if (!edit && contains(cur["ucast"]:[], all)) {
-#. media_already();
-#. return cur;
-#. }
-#. cur["ucast"] = add(cur["ucast"]:[], all);
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:452
-msgid "Multicast group address must be class D (224.0.0.0 - 239.255.255.255)."
-msgstr "O grupo de endereços de multicast deve ser de classe D (224.0.0.0 - 239.255.255.255)."
-
-#. if (newnode == nil || newnode == "") {
-#. Report::Error(_("The other node name is required."));
-#. return false;
-#. }
-#. if (newnode == thisnode) {
-#. Report::Error(_("The other node name cannot be same as this node name."));
-#. return false;
-#. }
-#. list<string> onodes = Heartbeat::config["node"]:[];
-#. if (size(onodes) != 2 || onodes[0]:"" != thisnode || onodes[1]:"" != newnode) {
-#. Heartbeat::config["node"] = nodes;
-#. Heartbeat::config["modified"] = true;
-#. }
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:121
-msgid "This Node"
-msgstr "Este Nó"
-
-#. `HStretch(),
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:137
-msgid "Add Nodes"
-msgstr "Adicionar Nós"
-
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:143
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:168
-msgid "Node Name"
-msgstr "Nome do Nó"
-
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:253
-msgid "Specify the node name."
-msgstr "Especifique o nome do nó."
-
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:257
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:264
-msgid "The specified node is already in the cluster."
-msgstr "O nó espceficado já existe no cluster."
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:209
-msgid "Automatic Failback"
-msgstr "Recuperação Automática"
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:219
-msgid "Add Resource"
-msgstr "Adicionar Recurso"
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:221
-msgid "Add to Node"
-msgstr "Adicionar ao Nó"
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:223
-msgid "Resource"
-msgstr "Recurso"
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:389
-msgid "Heartbeat resource manager only supports two nodes."
-msgstr "O gestor de recurso do Heartbeat apenas suporta dois nós. "
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:390
-msgid "Configure nodes first."
-msgstr "Configurar nós primeiro."
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:446
-msgid "Resource name is required."
-msgstr "O nome do recurso é requerido."
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:448
-msgid "The specified resource is already present."
-msgstr "O recurso especificado já está presente."
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. File: clients/heartbeat.ycp
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Summary: Main file
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#.
-#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files.
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:71
-msgid "Booting"
-msgstr "Arranque"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:79
-msgid "On -- Start Heartbeat Server Now and when Booting"
-msgstr "Ligado -- Iniciar o Servidor de Heartbeat Agora, e no Arranque"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:83
-msgid "Off -- Server Only Starts Manually"
-msgstr "Desligado -- O Servidor só Arranca Manualmente"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:92
-msgid "Switch On and Off"
-msgstr "Ligar e Desligar"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:97
-msgid "Current Status: "
-msgstr "Estado Actual: "
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:104
-msgid "Start Heartbeat Server Now"
-msgstr "Iniciar o Servidor do Heartbeat Agora"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:109
-msgid "Stop Heartbeat Server Now"
-msgstr "Parar o Servidor Heartbeat Agora"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:140
-#, fuzzy
-msgid "Heartbeat server is running."
-msgstr "O servidor Heartbeat está a correr"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:141
-msgid "Heartbeat server is not running."
-msgstr "O servidor Heartbeat não está a correr"
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. File: clients/heartbeat.ycp
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Summary: Main file
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#.
-#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files.
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:65
-msgid "Specified STONITH host is already present."
-msgstr "O computador especificado para o STONITH já existe"
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:102
-msgid "Add STONITH Host"
-msgstr "Adicionar Computadorao STONITH"
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:105
-msgid "Host from"
-msgstr "Do Computador"
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:112
-msgid "STONITH Type"
-msgstr "Tipo do STONITH"
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:117
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parâmetros"
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:245
-msgid "Specify the host name."
-msgstr "Especifique o nome do computador."
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:249
-msgid "Specify the STONITH type."
-msgstr "Especifique o tipo do STONITH."
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:256
-msgid "The specified STONITH is already present."
-msgstr "O STONITH especificado já está presente."
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:149
-msgid "Keep Alive"
-msgstr "Manter Vivo "
-
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:157
-msgid "Dead Time"
-msgstr "Tempo Morto"
-
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:165
-msgid "Warn Time"
-msgstr "Tempo Real "
-
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:173
-msgid "Init Dead Time"
-msgstr "Iniciar Tempo Morto"
-
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:183
-msgid "Watchdog Timer"
-msgstr "Temporizador Watchdog"
-
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:206
-msgid "Watchdog Device"
-msgstr "Dispositivo Watchdog"
-
-#. Initialization dialog caption
-#: src/include/heartbeat/wizards.rb:203
-msgid "Heartbeat Configuration"
-msgstr "Configuração Heartbeat"
-
-# /usr/lib/YaST2/clients/adsl.ycp:52
-#. Initialization dialog contents
-#: src/include/heartbeat/wizards.rb:205
-msgid "Initializing..."
-msgstr "A inicializar..."
-
-#. Heartbeat read dialog caption
-#: src/modules/Heartbeat.rb:123
-msgid "Initializing Heartbeat Configuration"
-msgstr "A inicializar Configuração do Heartbeat"
-
-#. We do not set help text here, because it was set outside
-#: src/modules/Heartbeat.rb:131
-msgid "Read previous settings"
-msgstr "Ler as definições anteriores"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:132
-msgid "Read resources"
-msgstr "Ler recursos"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:133
-msgid "Read authentication keys"
-msgstr "Ler as chaves de autenticação"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:134
-msgid "Read daemon status"
-msgstr "Ler o estado do serviço"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:137
-msgid "Reading previous settings..."
-msgstr "A ler as definições anteriores..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:138
-msgid "Reading resources..."
-msgstr "A ler recursos..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:139
-msgid "Reading authentication keys..."
-msgstr "A ler as definições de autenticação...."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:140
-msgid "Reading daemon status..."
-msgstr "A ler o estado do serviço..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:141 src/modules/Heartbeat.rb:343
-msgid "Finished"
-msgstr "Terminado"
-
-#. Heartbeat read dialog caption
-#: src/modules/Heartbeat.rb:325
-msgid "Saving Heartbeat Configuration"
-msgstr "A Guardar a Configuração Heartbeat"
-
-#. We do not set help text here, because it was set outside
-#: src/modules/Heartbeat.rb:333
-msgid "Write settings"
-msgstr "Guardar definições."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:334
-msgid "Write resources"
-msgstr "Guardar recursos"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:335
-msgid "Write authentication keys"
-msgstr "Guardar chaves de autenticação"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:336
-msgid "Restart services"
-msgstr "Reiniciar serviços"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:339
-msgid "Writing settings..."
-msgstr "A escrever definições..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:340
-msgid "Writing resources..."
-msgstr "A gravar recursos..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:341
-msgid "Writing authentication keys..."
-msgstr "A escrever as chaves de autenticação..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:342
-msgid "Restarting services..."
-msgstr "A reiniciar serviços..."
-
-#. TODO FIXME: your code here...
-#. Configuration summary text for autoyast
-#: src/modules/Heartbeat.rb:561
-msgid "Configuration Summary..."
-msgstr "Resumo da Configuração..."
-
-#~ msgid "Propagate Configuration"
-#~ msgstr "Propagar Configuração"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To propagate this configuration to the rest of the nodes,\n"
-#~ "run the command line utility ha_propagate."
-#~ msgstr ""
-#~ "Para propagar esta configuração para o resto dos nós,\n"
-#~ "execute o utilitário de linha de comando ha_propagate."
Deleted: branches/SLE12-SP1/yast/pt_BR/po/heartbeat.pt_BR.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP1/yast/pt_BR/po/heartbeat.pt_BR.po 2015-08-26 07:46:02 UTC (rev 92311)
+++ branches/SLE12-SP1/yast/pt_BR/po/heartbeat.pt_BR.po 2015-08-26 07:46:03 UTC (rev 92312)
@@ -1,1338 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: heartbeat\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-15 11:28\n"
-"Last-Translator: Novell language \n"
-"Language-Team: Novell language \n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. Command line help text for the Heartbeat module
-#: src/clients/heartbeat.rb:76
-msgid "Configuration of high availability (HA) cluster using Heartbeat service."
-msgstr "Configuração de cluster altamente disponível (HA) usando o serviço Heartbeat."
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/heartbeat.rb:87
-msgid "Configure a list of servers for the cluster."
-msgstr "Configure a lista de servidores para o cluster."
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/heartbeat.rb:94
-msgid "Set the communication between the nodes of the cluster."
-msgstr "Definir a comunicação entre os nós do cluster."
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/heartbeat.rb:101
-msgid "Configure authentication of the nodes."
-msgstr "Configurar a autenticação dos nós."
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/heartbeat.rb:108
-msgid "Configure automatic start of the service at boot."
-msgstr "Configurar início automático do serviço no boot."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:117
-msgid "Add a new item to the list."
-msgstr "Adicionar um novo item à lista."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:123
-msgid "Delete an item from the list."
-msgstr "Apagar um item da lista."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:129
-msgid "Display the configuration."
-msgstr "Exibir a configuração."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:135
-msgid "Name of the node in the cluster."
-msgstr "Nome do nó no cluster."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:142
-msgid "Set the communication mode to 'bcast' for broadcast or 'mcast' for multicast."
-msgstr "Defina o modo de comunicação como ''bcast'' para broadcast ou ''mcast'' para multicast."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:149
-msgid "Network device (e.g. eth0) used for communication."
-msgstr "Dispositivo de rede (ex.: eth0) usado para comunicação."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:156
-msgid "IP address of the multicast group (224.0.0.0 - 239.255.255.255)."
-msgstr "Endereço IP do grupo de multicast (224.0.0.0 - 239.255.255.255)."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:163
-msgid "TTL value (1-255, default is 2)."
-msgstr "Valor de TTL (1-255, padrão é 2)."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:170
-msgid "UDP port number (default is 694)."
-msgstr "Número da porta UDP (padrão é 694)."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:177
-msgid "Set authentication method to 'crc' (no security), 'sha1' or 'md5'."
-msgstr "Defina o método de autenticação como ''crc'' (sem segurança), ''sha1'' ou ''md5''."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:184
-msgid "The authentication key."
-msgstr "A chave de autenticação."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:191
-msgid "Enable automatic start of the service at boot."
-msgstr "Habilitar início automático do serviço no boot."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:197
-msgid "Disable automatic start of the service at boot."
-msgstr "Desabilitar início automático do serviço no boot."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:203
-msgid "Set the configuration."
-msgstr "Definir a configuração."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:209
-msgid "Print status of the automatic start at boot."
-msgstr "Exibir o status do início automático no boot."
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. File: clients/heartbeat.ycp
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Summary: Main file
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#.
-#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files.
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:79
-msgid "Authentication Method"
-msgstr "Método de Autenticação"
-
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:85
-msgid "CRC (No security)"
-msgstr "CRC (Sem segurança)"
-
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:87
-msgid "SHA1"
-msgstr "SHA1"
-
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:88
-msgid "MD5"
-msgstr "MD5"
-
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:94
-msgid "Authentication Key"
-msgstr "Chave de Autenticação"
-
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:120
-msgid "Missing authentication key."
-msgstr "Chave de autenticação ausente."
-
-#. command line status message, %1 is name of the node
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:87
-msgid "Added node '%1'"
-msgstr "Nó '%1' adicionado"
-
-#. command line status message, %1 is name of the node
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:106
-msgid "Removed node '%1'"
-msgstr "Nó '%1' removido"
-
-#. Command line handler for List action: list available configurations
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:141
-msgid "Broadcast device: %1"
-msgstr "Dispositivo de broadcast: %1"
-
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:150
-msgid "Multicast device: %1, address: %2, UDP: %3, TTL: %4"
-msgstr "Dispositivo de multicast: %1, endereço: %2, UDP: %3, TTL: %4"
-
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:183
-msgid "Setting UDP port to %1"
-msgstr "Configurando porta UDP para %1"
-
-#. Command line handler for List action: list available configurations
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:282
-msgid "Missing or invalid 'udp' option"
-msgstr "Opção 'udp' ausente ou inválida"
-
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:321
-msgid "Authentication method: %1"
-msgstr "Método de autenticação: %1"
-
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:326
-msgid "Authentication key: %1"
-msgstr "Chave de autenticação: %1"
-
-#. %1 is "enabled" or "disabled"
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:377
-msgid "Start Heartbeat service at boot: %1"
-msgstr "Iniciar serviço Heartbeat no boot: %1"
-
-#. Automatic start at boot is either "enableb" or "disabled"
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:380
-msgid "enabled"
-msgstr "habilitado"
-
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:381
-msgid "disabled"
-msgstr "desabilitado"
-
-#. "stonith_conf",
-#. "resources_conf",
-#. "timeouts_conf",
-#. "ipfail_conf",
-#. "group_conf"
-#: src/include/heartbeat/common.rb:77
-msgid "Start-up Configuration"
-msgstr "Configuração de Inicialização"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:78
-msgid "Node Configuration"
-msgstr "Configuração de Nós"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:79
-msgid "Media Configuration"
-msgstr "Configuração de Meios"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:80
-msgid "Authentication Keys"
-msgstr "Chaves de Autenticação"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:81
-msgid "Resources"
-msgstr "Recursos"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:82
-msgid "STONITH Configuration"
-msgstr "Configuração de STONITH"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:83
-msgid "Time-outs"
-msgstr "Tempos de espera"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:84
-msgid "IP Fail"
-msgstr "Falha de IP"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:85
-msgid "Ping Groups"
-msgstr "Grupos para Ping"
-
-#. All helps are here
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:56
-msgid ""
-"<p><b><big>Initializing Heartbeat Configuration</big></b><br>\n"
-"Please wait...<br></p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Inicializando Configuração de Heartbeat</big></b><br>\n"
-"Aguarde...<br></p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:59
-msgid ""
-"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n"
-"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Abortando a inicialização:</big></b><br>\n"
-"Aborte com segurança a configuração clicando <B>Abortar</B> agora.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:62
-msgid ""
-"<p><b><big>Saving Heartbeat Configuration</big></b><br>\n"
-"Please wait...<br></p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Gravando Configuração de Heartbeat</big></b><br>\n"
-"Aguarde...<br></p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:65
-msgid ""
-"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n"
-"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n"
-"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Abortando o Salvamento:</BIG></B><BR>\n"
-"Aborte o salvamento clicando <B>Abortar</B>. Um \n"
-"diálogo adicional vai informar se é seguro ou não fazer isto.\n"
-"</P>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:71
-msgid ""
-"<p><b>Node Configuration</b> lets you specify and\n"
-"add nodes to your cluster. This installation program lets you create\n"
-"a new cluster or add nodes to an existing cluster. To add new nodes\n"
-"to an existing cluster, you must run this installation program from a\n"
-"node that is already in the cluster, not on a node that you want to add\n"
-"to the cluster.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Configuração de Nós</b> permite especificar nós e\n"
-"adicioná-los ao cluster. Este programa de instalação permite criar\n"
-" um novo cluster ou adicionar nós a um cluster já existente. Para adicionar novos nós\n"
-" a um cluster existente, execute o programa de instalação a partir de um\n"
-" nó já incluído no cluster, e não de um nó que você deseja adicionar\n"
-" ao cluster.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:79
-msgid ""
-"<p>This cluster installation program does not copy the Heartbeat\n"
-"software package to cluster nodes. Prior to running this installation program, the\n"
-"Heartbeat software package must be installed on all nodes that will be\n"
-"part of your cluster.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Este programa de instalação de clusters não copia o pacote de software\n"
-" do Heartbeat em nós de cluster. Antes da execução do programa, o pacote de\n"
-" software do Heartbeat deve ser instalado em todos os nós que farão\n"
-" parte do seu cluster.</p>"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:85
-msgid ""
-"<p>To add a node to the cluster, enter the name of the node\n"
-"then click <b>Add</b>. Repeat this process for each\n"
-"node to add to the cluster. Find node names for servers\n"
-"by entering the <tt>uname -n</tt> command on each node.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Para adicionar um nó ao cluster, digite o nome do nó\n"
-"e clique em <b>Adicionar</b>. Repita o processo com cada\n"
-" nó a adicionar ao cluster. Você pode encontrar os nomes de nó dos servidores\n"
-" digitando o comando <tt>uname -n</tt> em cada nó.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:91
-msgid ""
-"<p>If you need to specify a different node name after adding a node to the cluster,\n"
-"double-click the node to edit, change its name, then click <b>Edit</b>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Se for necessário especificar um nome de nó diferente após adicionar um nó ao cluster,\n"
-"clique duas vezes no nó a ser editado, mude seu nome e clique em <b>Editar</b>.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:94
-msgid ""
-"<p><b>Heartbeat Media Configuration</b> lets you\n"
-" specify the method Heartbeat should use for internal communication\n"
-"between cluster nodes. This provides a way for cluster nodes to signal\n"
-"that they are alive to other nodes in the cluster. For proper redundancy,\n"
-"you should specify more than one heartbeat medium if possible.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Configuração de Meios de Heartbeat</b> permite\n"
-" especificar o método que o Heartbeat deve usar para comunicação interna\n"
-" entre os nós do cluster. Isso possibilita a esses nós sinalizar\n"
-" que estão em atividade a outros nós do cluster. Para obter a redundância adequada,\n"
-" especifique mais de um meio de Heartbeat, se possível.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:101
-msgid ""
-"<p>Choose at least one <b>Heartbeat Medium</b> and, if possible,\n"
-" two or more. After specifying a heartbeat medium, click <b>Add</b> to add\n"
-"that medium type to Heartbeat.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Escolha pelo menos um <b>Meio de Heartbeat</b> e, se possível,\n"
-" dois ou mais. Após especificar um meio de Heartbeat, clique em <b>Adicionar</b> para adicionar\n"
-" esse tipo de meio ao Heartbeat.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:106
-msgid ""
-"<p>If you choose <b>Broadcast</b>, select one of the available network\n"
-"devices in the device list.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Se você escolher <b>Broadcast</b>, selecione um dos dispositivos de rede\n"
-"disponíveis na lista de dispositivos.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:109
-msgid ""
-"<p>For <b>Multicast</b>, choose a network device, multicast\n"
-"group to join (class D multicast address 224.0.0.0-239.255.255.255), and\n"
-"the ttl value (1-255).</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Para <b>Multicast</b>, selecione um dispositivo de rede, um grupo de multicast\n"
-"para participação (endereço de multicast de classe D 224.0.0.0-239.255.255.255), e\n"
-"o valor ttl (1-255).</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:114
-msgid ""
-"<p><b>UDP Port</b> sets the UDP port that is used for the\n"
-"broadcast media. Leave this set to the default value (694)\n"
-"unless you are running multiple Heartbeat clusters on the same network\n"
-"segment, in which case you need to run each cluster on a different port\n"
-"number.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Porta UDP</b> define a porta UDP usada para o meio de\n"
-"broadcast. Mantenha o valor padrão (694) neste conjunto,\n"
-" a menos que esteja executando vários clusters de Heartbeat no mesmo segmento\n"
-" de rede. Nesse caso, você deve executar cada um deles em um número de porta\n"
-" diferente.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:121
-msgid ""
-"<p>Specify the authentication method to\n"
-" use for network communication between cluster nodes. Choosing\n"
-"an authentication method protects against network attacks.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Especifique o método de autenticação a\n"
-" usar na comunicação de rede entre os nós de cluster. A escolha de\n"
-" um método de autenticação protege contra ataques à rede.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:126
-msgid ""
-"<p>Both the <b>md5</b> and <b>sha1</b> methods require a\n"
-" <i>shared secret</i>, which is used to protect and authenticate\n"
-" messages. The <b>crc</b> method does not perform message authentication\n"
-" and only protects against corruption, not against attacks.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Os métodos <b>md5</b> e <b>sha1</b> exigem um <i>segredo compartilhado</i>, usado para proteger e autenticar\n"
-" as mensagens. O método <b>crc</b> não faz autenticação de mensagens\n"
-" e protege contra danos, mas não contra ataques.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:132
-msgid ""
-"<p>The <b>sha1</b> method is recommended because it provides the\n"
-" strongest authentication scheme available. The authentication key\n"
-"(password) specified is used on all nodes in the cluster.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>O método <b>sha1</b> é o recomendado, pois propicia o\n"
-" esquema de autenticação mais avançado disponível. A chave de autenticação\n"
-" (senha) especificada é usada em todos os nós do cluster.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:137
-msgid ""
-"<p><b>Resources</b> -- specify which resources are handled by Heartbeat\n"
-"and how Heartbeat should handle failback (migration of resources back to\n"
-"a node after a failure has been resolved).</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Recursos</b> -- especifica quais recursos são controlados pelo Heartbeat\n"
-"e como o Heartbeat deve controlar o failback (migração de recursos de volta a\n"
-"um nó após a resolução de uma falha).</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:142
-msgid ""
-"<p>If you set <b>Automatic Failback</b> to <i>on</i>, Heartbeat \n"
-"migrates resources back to the primary owner as soon as it becomes\n"
-"available again. This automatically restores the balancing of\n"
-"resources between the nodes, but requires that the resources are briefly\n"
-"stopped so they can be cleanly started, leading to a minor\n"
-"interruption of service.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Se você definir <b>Failback Automático</b> como <i>ativo</i>, o \n"
-"Heartbeat migrará os recursos de volta ao proprietário primário assim que\n"
-"ele ficar disponível novamente. Isso restaura automaticamente o equilíbrio\n"
-"de recursos entre os nós, mas exige que os recursos sejam parados brevemente\n"
-"para que possam ser inicializados sem erros, levando a uma pequena\n"
-"interrupção de serviço.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:150
-msgid ""
-"<p>For most scenarios, <i>off</i> is the correct choice. It requires \n"
-"the administrator to trigger the failback of resources manually\n"
-"(using the hb_standby command line tool) as soon as the failure is\n"
-"resolved. This allows him to schedule a maintenance window and not\n"
-"interrupt the service even more.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Na maioria dos cenários, <i>inativo</i> é a opção correta. Isso requer \n"
-"que o administrador acione o failback dos recursos manualmente\n"
-"(usando a ferramenta de linha de comando hb_standby), assim que a falha\n"
-"for resolvida. Dessa forma, ele pode programar uma janela de manutenção sem\n"
-"interromper ainda mais o serviço.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:157
-msgid ""
-"<p><i>legacy</i> is the old default for compatibility with former\n"
-"Heartbeat releases. It activates the automatic failback if not all\n"
-"nodes support the new directive yet. Explicitly choosing either \n"
-"<i>on</i> or <i>off</i> is recommended for new deployments.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><i>legado</i> é o antigo padrão de compatibilidade com as versões\n"
-"anteriores do Heartbeat. Ele ativa o failback automático se nem todos os\n"
-"nós suportarem a nova diretiva. A escolha expressa de \n"
-"<i>ativo</i> ou <i>inativo</i> é recomendável para as novas distribuições.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:163
-msgid ""
-"<p>Adding a resource to a given node places the resource under\n"
-"Heartbeat's control. It will be started and stopped automatically by\n"
-"Heartbeat. Make sure the resource is not started by anything\n"
-"else.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>A adição de um recurso a um determinado nó coloca o recurso sob\n"
-"controle do Heartbeat. Ele será iniciado e parado automaticamente pelo\n"
-"Heartbeat. Verifique se o recurso não é iniciado por algum outro\n"
-"meio.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:169
-msgid ""
-"<p>Heartbeat primarily starts the resource on the node to which it is\n"
-"assigned if both nodes are healthy and up. See the <b>auto_failback</b>\n"
-"setting above.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Para começar, o Heartbeat inicia o recurso no nó ao qual ele está\n"
-"atribuído, caso ambos os nós estejam íntegros e ativos. Consulte a configuração <b>auto_failback</b>\n"
-"acima.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:174
-msgid ""
-"<p>Specify any init script name as a resource or a specify a special \n"
-"Heartbeat resource script (provided in the <i>/etc/ha.d/resource.d</i>\n"
-"directory). Some of the latter take additional arguments, which are\n"
-"separated from the resource script name itself by <i>::</i>, for\n"
-"example, <i>Filesystem::/dev/sda1::/mnt::reiserfs</i>. Check the\n"
-"documentation for the resource scripts.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Especifique qualquer nome de script de inicialização como um recurso ou \n"
-"especifique um script de recurso do Heartbeat especial (fornecido no diretório\n"
-"<i>/etc/ha.d/resource.d</i>). Alguns scripts do segundo tipo precisam de argumentos adicionais, que são\n"
-"separados do nome do script de recurso por <i>::</i>. Por\n"
-"exemplo: <i>Filesystem::/dev/sda1::/mnt::reiserfs</i>. Verifique a\n"
-"documentação para aprender sobre os scripts de recurso.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:182
-msgid ""
-"<p>To protect the shared data, <b>STONITH</b>\n"
-" must be configured. Heartbeat is capable of driving a number of\n"
-"serial and network power switches to prevent a potentially faulty\n"
-"node from corrupting shared data.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Para proteger os dados compartilhados, configure <b>STONITH</b>\n"
-". O Heartbeat é capaz de fazer com que vários \n"
-" interruptores seriais e de rede impeçam que um nó com possível\n"
-" falha corrompa os dados compartilhados.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:188
-msgid ""
-"<p>STONITH needs to know which nodes can access the power\n"
-" switch. Enter or select the name of the node in <b>Host From</b>.\n"
-" For a serial power switch, this is a specific node name.\n"
-" For a network power switch, you should typically enter an asterisk\n"
-" (*) to indicate that it is accessible from all nodes.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>O STONITH precisa saber qual nó é capaz de acessar o\n"
-" interruptor. Digite ou selecione o nome do nó em <b>Host de</b>.\n"
-" Para um interruptor serial, forneça o nome de um nó específico.\n"
-" Para um interruptor de rede, geralmente é inserido um asterisco\n"
-" (*) para indicar que ele pode ser acessado por todos os nós.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:195
-msgid ""
-"<p>The <b>STONITH Type</b> is the name of the module that\n"
-" is used to control the power switch. <b>Parameters</b> are\n"
-" specific to the module specified. See the <tt>stonith -h</tt>\n"
-" command line tool for a list of supported modules and\n"
-" the parameters they accept.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>O <b>Tipo de STONITH</b> é o nome do módulo\n"
-" usado para controlar o interruptor. Os <b>Parâmetros</b> são\n"
-" característicos do módulo especificado. Consulte a ferramenta de linha de comando <tt>stonith -h</tt>\n"
-" para obter a lista dos módulos suportados e dos parâmetros por eles aceitos.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:202
-msgid ""
-"<p><b><big>Booting</big></b><br>\n"
-"To start the Heartbeat software each time this cluster server\n"
-"is booted, select <b>On</b>. If you select <b>Off</b>, you \n"
-"must start Heartbeat manually each time this cluster server\n"
-"is booted. You can start the Heartbeat server manually using\n"
-"the <tt>/etc/init.d/heartbeat start</tt> command.</p>\n"
-"<p>To propagate the configuration to all nodes of the cluster and \n"
-"to enable heartbeat service on them, run the command line utility \n"
-"<tt>/usr/lib/heartbeat/ha_propagate</tt> on this node after the \n"
-"configuration is saved.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Inicialização</big></b><br>\n"
-"Para iniciar o software Heartbeat toda vez que este servidor de cluster\n"
-"for inicializado, selecione <b>Ativado</b>. Se você selecionar <b>Desativado</b>, \n"
-"terá de iniciar o Heartbeat manualmente toda vez que o servidor de cluster\n"
-"for inicializado. É possível iniciar o servidor do Heartbeat manualmente, usando \n"
-"o comando <tt>/etc/init.d/heartbeat start</tt>.</p>\n"
-"<p>Para propagar a configuração para todos os nós do cluster e\n"
-"habilitar o serviço heartbeat neles, execute o utilitário de linha de comando \n"
-"<tt>/usr/lib/heartbeat/ha_propagate</tt> neste nó após\n"
-"gravar a configuração.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:214
-msgid ""
-"<p>Heartbeat uses a variety of timers to tune and configure its behavior.\n"
-"All timers are specified in seconds.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>O Heartbeat usa uma variedade de temporizadores para ajustar e configurar seu comportamento.\n"
-"Todos os temporizadores são especificados em segundos.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:217
-msgid ""
-"<p><b>Keep Alive</b> specifies the interval at which a node announces itself on\n"
-"the network.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Atividade</b> especifica o intervalo em que um nó anuncia a si mesmo\n"
-"na rede.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:220
-msgid ""
-"<p><b>Dead Time</b> is the time after which a node is presumed to be dead.\n"
-"It should probably default to five times the Keep Alive interval.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Tempo de Inatividade</b> é o tempo após o qual um nó deve ficar inativo.\n"
-"O padrão é, provavelmente, cinco vezes o intervalo de Atividade.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:223
-msgid ""
-"<p><b>Warn Time</b> is the time after which Heartbeat warns in the log files\n"
-"that a node has been slow in sending its heartbeats. This should\n"
-"probably default to three times the Keep Alive interval.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Tempo de Aviso</b> é o tempo após o qual o Heartbeat avisa nos arquivos\n"
-"de registro que o envio de heartbeats de um nó está lento. Isso provavelmente,\n"
-"deveria assumir como padrão três vezes o intervalo de Atividade.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:228
-msgid ""
-"<p><b>Init Dead Time</b> is the time a node waits after start-up for the other\n"
-"nodes, given that sometimes network interfaces, routing, etc., take a\n"
-"while to stabilize. It should default to at least twice the Dead Time.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Tempo de Inatividade para Inicialização</b> é o tempo durante o qual um nó aguarda, após a inicialização, pelos outros\n"
-"nós, já que, às vezes, as interfaces de rede, o roteamento, etc levam algum\n"
-"tempo para se estabilizar. Provavelmente, assume como padrão pelo menos duas vezes o Tempo de Inatividade.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:233
-msgid ""
-"If the <b>Watchdog Timer</b> is enabled, Heartbeat uses\n"
-"the in-kernel watchdog for monitoring the local node itself. If\n"
-"Heartbeat does not write to that file every sixty seconds, the kernel \n"
-"forcibly reboots the node.</p>\n"
-msgstr ""
-"Se o <b>Temporizador do Watchdog</b> estiver habilitado, o Heartbeat usa\n"
-"o watchdog do kernel para monitorar o nó local. Se o\n"
-"Heartbeat não gravar nesse arquivo a cada sessenta segundos, o kernel \n"
-"força a reinicialização do nó.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:239
-msgid ""
-"<p><b>IP Fail</b> allows monitoring of external\n"
-"hosts and moving the resources accordingly (i.e., to the host with the\n"
-"<i>best</i> connectivity).</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Falha de IP</b> permite monitorar hosts externos\n"
-"e mover os recursos de acordo (ou seja, para o host que possui a\n"
-"<i>melhor</i> conectividade).</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:244
-msgid ""
-"<p>If enabled, Heartbeat needs a <b>Ping List</b> of external nodes to ping.\n"
-"The minimum if IP fail is enabled is one. A maximum of four to eight nodes seems sensible.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Quando habilitado, o Heartbeat precisa de uma <b>Lista de Pings</b> dos nós externos nos quais executar o ping.\n"
-"O mínimo, caso a falha de IP esteja habilitada, é um. A configuração recomendável é de quatro a oito nós, no máximo.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:247
-msgid "<p>For more complex configurations, Heartbeat also supports <i>Ping Groups</i>."
-msgstr "<p>Para configurações mais complexas, o Heartbeat também suporta <i>Grupos para Ping</i>."
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:250
-msgid ""
-"A list of IP addresses is grouped together and if any\n"
-"of them is reachable, the node is deemed able to communicate with\n"
-"the <i>Ping Group</i>.</p>\n"
-msgstr ""
-"Vários endereços IP são agrupados e, se algum deles estiver\n"
-"acessível, o nó é considerado capaz de se comunicar com o\n"
-"<i>Grupo para Ping</i>.</p>\n"
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. File: clients/heartbeat.ycp
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Summary: Main file
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#.
-#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files.
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:141
-msgid "Node List"
-msgstr "Lista de Nós"
-
-#. term TEnab = `Left(`CheckBox(`id("enable"), _("Enable IP Fail")));
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:161
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:191
-msgid "Enable"
-msgstr "Habilitar"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:166
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:197
-msgid "Disable"
-msgstr "Desabilitar"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:179
-msgid "Ping to Node"
-msgstr "Efetuar Ping no Nó"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:180
-msgid "IP Address"
-msgstr "Endereço IP"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:278
-msgid "Specified IP address is already present."
-msgstr "O endereço IP especificado já está presente."
-
-#. ping group configuration
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:441
-msgid "Ping Group"
-msgstr "Grupo para Ping"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:443
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:466
-msgid "Group Name"
-msgstr "Nome do Grupo"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:445
-msgid "List of IP Addresses"
-msgstr "Lista de Endereços IP"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:466
-msgid "IP Addresses"
-msgstr "Endereços IP"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:509
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:538
-msgid "Group name is required."
-msgstr "O nome do grupo é obrigatório."
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:514
-msgid "Specified group name is already present."
-msgstr "O nome do grupo especificado já está presente."
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:523
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:547
-msgid "Bad list of IP addresses."
-msgstr "Lista de endereços IP incorreta."
-
-#. media["baud"] = Heartbeat::config["baud"]:"57600";
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:98
-msgid ""
-"Warning: No redundancy in the Heartbeat communication channels.\n"
-"Multiple media should be configured to reduce the likelihood of\n"
-"critical split brain scenarios.\n"
-msgstr ""
-"Aviso: Não há redundância nos canais de comunicação do Heartbeat.\n"
-"Diversos meios devem ser configurados para reduzir a probabilidade de\n"
-"cenários de split brain críticos.\n"
-
-#. set as modified also if ha.cf does not exist yet
-#. so the data get written (#235834)
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:228
-msgid "UDP Port"
-msgstr "Porta UDP"
-
-#. `Left(`HBox(
-#. `RadioButton( `id ("media_type_serial"), `opt(`notify), _("Serial Port"), true),
-#. `HSpacing(2),
-#. `ComboBox(`id("serial_port"), `opt(`editable), _("Serial Port Name"), serial_ports))),
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:250
-msgid "Broadcast"
-msgstr "Broadcast"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:257
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:287
-msgid "Device"
-msgstr "Dispositivo"
-
-#. `Left(`HBox(
-#. `RadioButton(`id("media_type_ucast"), `opt(`notify), _("Unicast"), false),
-#. `HSpacing(2),
-#. `TextEntry(`id("ucast_address"), _("IP Address"), "" ),
-#. `HSpacing(1),
-#. `ComboBox(`id("ucast_device"), `opt(`editable), _("Device"), net_devices))),
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:273
-msgid "Multicast"
-msgstr "Multicast"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:280
-msgid "Multicast Group"
-msgstr "Grupo de Multicast"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:291
-msgid "TTL"
-msgstr "TTL"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:300
-msgid "Heartbeat Medium"
-msgstr "Meio de Heartbeat"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:319
-msgid "Medium"
-msgstr "Médio"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:319
-msgid "Options"
-msgstr "Opções"
-
-#. new["baud"] = (string)UI::QueryWidget(`id("baud"), `Value);
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:388
-msgid "Specified media is already present."
-msgstr "Os meios especificados já estão presentes."
-
-#. } else if (mn=="media_type_ucast") {
-#. string dev = (string)UI::QueryWidget(`id("ucast_device"), `Value);
-#. string address = (string)UI::QueryWidget(`id("ucast_address"), `Value);
-#. if (! IP::Check4(address)) {
-#. Report::Error (IP::Valid4 ());
-#. return cur;
-#. }
-#. string all = dev + " " + address;
-#. if (!edit && contains(cur["ucast"]:[], all)) {
-#. media_already();
-#. return cur;
-#. }
-#. cur["ucast"] = add(cur["ucast"]:[], all);
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:452
-msgid "Multicast group address must be class D (224.0.0.0 - 239.255.255.255)."
-msgstr "O endereço do grupo de multicast deve ser de classe D (224.0.0.0 - 239.255.255.255)."
-
-#. if (newnode == nil || newnode == "") {
-#. Report::Error(_("The other node name is required."));
-#. return false;
-#. }
-#. if (newnode == thisnode) {
-#. Report::Error(_("The other node name cannot be same as this node name."));
-#. return false;
-#. }
-#. list<string> onodes = Heartbeat::config["node"]:[];
-#. if (size(onodes) != 2 || onodes[0]:"" != thisnode || onodes[1]:"" != newnode) {
-#. Heartbeat::config["node"] = nodes;
-#. Heartbeat::config["modified"] = true;
-#. }
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:121
-msgid "This Node"
-msgstr "Este Nó"
-
-#. `HStretch(),
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:137
-msgid "Add Nodes"
-msgstr "Adicionar Nós"
-
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:143
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:168
-msgid "Node Name"
-msgstr "Nome do Nó"
-
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:253
-msgid "Specify the node name."
-msgstr "Especifique o nome do nó."
-
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:257
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:264
-msgid "The specified node is already in the cluster."
-msgstr "O nó especificado já está no cluster."
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:209
-msgid "Automatic Failback"
-msgstr "Failback Automático"
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:219
-msgid "Add Resource"
-msgstr "Adicionar Recurso"
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:221
-msgid "Add to Node"
-msgstr "Adicionar ao Nó"
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:223
-msgid "Resource"
-msgstr "Recursos"
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:389
-msgid "Heartbeat resource manager only supports two nodes."
-msgstr "O gerenciador de recursos do Heartbeat suporta apenas dois nós."
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:390
-msgid "Configure nodes first."
-msgstr "Configure primeiro os nós."
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:446
-msgid "Resource name is required."
-msgstr "O nome do recurso é obrigatório."
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:448
-msgid "The specified resource is already present."
-msgstr "O recurso especificado já está presente."
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. File: clients/heartbeat.ycp
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Summary: Main file
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#.
-#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files.
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:71
-msgid "Booting"
-msgstr "Executando Boot"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:79
-msgid "On -- Start Heartbeat Server Now and when Booting"
-msgstr "Ativo -- Iniciar Servidor Heartbeat Agora e ao Inicializar"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:83
-msgid "Off -- Server Only Starts Manually"
-msgstr "Inativo -- O Servidor é Inicializado Apenas Manualmente"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:92
-msgid "Switch On and Off"
-msgstr "Ligar e Desligar"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:97
-msgid "Current Status: "
-msgstr "Situação Atual: "
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:104
-msgid "Start Heartbeat Server Now"
-msgstr "Iniciar Servidor Heartbeat Agora"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:109
-msgid "Stop Heartbeat Server Now"
-msgstr "Parar Servidor Heartbeat Agora"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:140
-msgid "Heartbeat server is running."
-msgstr "Servidor Heartbeat em execução."
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:141
-msgid "Heartbeat server is not running."
-msgstr "O servidor Heartbeat não está em execução."
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. File: clients/heartbeat.ycp
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Summary: Main file
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#.
-#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files.
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:65
-msgid "Specified STONITH host is already present."
-msgstr "O STONITH especificado já está presente."
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:102
-msgid "Add STONITH Host"
-msgstr "Adicionar Host do STONITH"
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:105
-msgid "Host from"
-msgstr "Host de"
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:112
-msgid "STONITH Type"
-msgstr "Tipo de STONITH"
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:117
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parâmetros"
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:245
-msgid "Specify the host name."
-msgstr "Especifique o nome do host."
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:249
-msgid "Specify the STONITH type."
-msgstr "Especifique o tipo de STONITH."
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:256
-msgid "The specified STONITH is already present."
-msgstr "O STONITH especificado já está presente."
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:149
-msgid "Keep Alive"
-msgstr "Atividade"
-
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:157
-msgid "Dead Time"
-msgstr "Tempo de Inatividade"
-
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:165
-msgid "Warn Time"
-msgstr "Tempo de Aviso"
-
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:173
-msgid "Init Dead Time"
-msgstr "Tempo de Inatividade para Inicialização"
-
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:183
-msgid "Watchdog Timer"
-msgstr "Temporizador do Watchdog"
-
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:206
-msgid "Watchdog Device"
-msgstr "Dispositivo de Watchdog"
-
-#. Initialization dialog caption
-#: src/include/heartbeat/wizards.rb:203
-msgid "Heartbeat Configuration"
-msgstr "Configuração de Heartbeat"
-
-#. Initialization dialog contents
-#: src/include/heartbeat/wizards.rb:205
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Inicializando ..."
-
-#. Heartbeat read dialog caption
-#: src/modules/Heartbeat.rb:123
-msgid "Initializing Heartbeat Configuration"
-msgstr "Inicializando Configuração de Heartbeat"
-
-#. We do not set help text here, because it was set outside
-#: src/modules/Heartbeat.rb:131
-msgid "Read previous settings"
-msgstr "Ler configurações anteriores"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:132
-msgid "Read resources"
-msgstr "Ler recursos"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:133
-msgid "Read authentication keys"
-msgstr "Ler chaves de autenticação"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:134
-msgid "Read daemon status"
-msgstr "Ler status do daemon"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:137
-msgid "Reading previous settings..."
-msgstr "Lendo configurações anteriores..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:138
-msgid "Reading resources..."
-msgstr "Lendo recursos..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:139
-msgid "Reading authentication keys..."
-msgstr "Lendo chaves de autenticação..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:140
-msgid "Reading daemon status..."
-msgstr "Lendo status do daemon..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:141 src/modules/Heartbeat.rb:343
-msgid "Finished"
-msgstr "Concluído"
-
-#. Heartbeat read dialog caption
-#: src/modules/Heartbeat.rb:325
-msgid "Saving Heartbeat Configuration"
-msgstr "Gravando Configuração de Heartbeat"
-
-#. We do not set help text here, because it was set outside
-#: src/modules/Heartbeat.rb:333
-msgid "Write settings"
-msgstr "Gravar configurações"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:334
-msgid "Write resources"
-msgstr "Gravar recursos"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:335
-msgid "Write authentication keys"
-msgstr "Gravar chaves de autenticação"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:336
-msgid "Restart services"
-msgstr "Reiniciar serviços"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:339
-msgid "Writing settings..."
-msgstr "Gravando configurações..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:340
-msgid "Writing resources..."
-msgstr "Gravando recursos..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:341
-msgid "Writing authentication keys..."
-msgstr "Gravando chaves de autenticação..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:342
-msgid "Restarting services..."
-msgstr "Reiniciando serviços..."
-
-#. TODO FIXME: your code here...
-#. Configuration summary text for autoyast
-#: src/modules/Heartbeat.rb:561
-msgid "Configuration Summary..."
-msgstr "Resumo da Configuração..."
Deleted: branches/SLE12-SP1/yast/ru/po/heartbeat.ru.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP1/yast/ru/po/heartbeat.ru.po 2015-08-26 07:46:02 UTC (rev 92311)
+++ branches/SLE12-SP1/yast/ru/po/heartbeat.ru.po 2015-08-26 07:46:03 UTC (rev 92312)
@@ -1,1340 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: heartbeat\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-15 11:31\n"
-"Last-Translator: Novell language \n"
-"Language-Team: Novell language \n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. Command line help text for the Heartbeat module
-#: src/clients/heartbeat.rb:76
-msgid "Configuration of high availability (HA) cluster using Heartbeat service."
-msgstr "Настройка кластера высокой надежности (HA), используя службу Heartbeat."
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/heartbeat.rb:87
-msgid "Configure a list of servers for the cluster."
-msgstr "Настройка списка серверов для кластера."
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/heartbeat.rb:94
-msgid "Set the communication between the nodes of the cluster."
-msgstr "Установить связь между узлами кластера."
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/heartbeat.rb:101
-msgid "Configure authentication of the nodes."
-msgstr "Настройка аутентификации узлов."
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/heartbeat.rb:108
-msgid "Configure automatic start of the service at boot."
-msgstr "Настройка автоматического запуска службы при загрузке."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:117
-msgid "Add a new item to the list."
-msgstr "Добавить новый элемент в список."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:123
-msgid "Delete an item from the list."
-msgstr "Удалить элемент из списка."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:129
-msgid "Display the configuration."
-msgstr "Показать конфигурацию."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:135
-msgid "Name of the node in the cluster."
-msgstr "Имя узла в кластере."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:142
-msgid "Set the communication mode to 'bcast' for broadcast or 'mcast' for multicast."
-msgstr "Задайте режим связи: широковещательный 'bcast' или групповой 'mcast'."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:149
-msgid "Network device (e.g. eth0) used for communication."
-msgstr "Сетевое устройство (например, eth0), используемое для связи."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:156
-msgid "IP address of the multicast group (224.0.0.0 - 239.255.255.255)."
-msgstr "IP-адрес широковещательной группы (224.0.0.0 - 239.255.255.255)."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:163
-msgid "TTL value (1-255, default is 2)."
-msgstr "Значение TTL (1-255, по умолчанию 2)."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:170
-msgid "UDP port number (default is 694)."
-msgstr "Номер порта UDP (по умолчанию 694)."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:177
-msgid "Set authentication method to 'crc' (no security), 'sha1' or 'md5'."
-msgstr "Задайте метод аутентификации, может быть 'crc' (небезопасно), 'sha1' или 'md5'."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:184
-msgid "The authentication key."
-msgstr "Ключ аутентификации."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:191
-msgid "Enable automatic start of the service at boot."
-msgstr "Включить автоматический запуск службы при загрузке."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:197
-msgid "Disable automatic start of the service at boot."
-msgstr "Отключить автоматический запуск службы при загрузке."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:203
-msgid "Set the configuration."
-msgstr "Задать конфигурацию."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:209
-msgid "Print status of the automatic start at boot."
-msgstr "Вывести состояние автоматического запуска при загрузке."
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. File: clients/heartbeat.ycp
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Summary: Main file
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#.
-#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files.
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:79
-msgid "Authentication Method"
-msgstr "Метод регистрации"
-
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:85
-msgid "CRC (No security)"
-msgstr "CRC (небезопасно)"
-
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:87
-msgid "SHA1"
-msgstr "SHA1"
-
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:88
-msgid "MD5"
-msgstr "MD5"
-
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:94
-msgid "Authentication Key"
-msgstr "Ключ аутентификации"
-
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:120
-msgid "Missing authentication key."
-msgstr "Отсутствует ключ аутентификации."
-
-#. command line status message, %1 is name of the node
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:87
-msgid "Added node '%1'"
-msgstr "Добавлен узел '%1'"
-
-#. command line status message, %1 is name of the node
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:106
-msgid "Removed node '%1'"
-msgstr "Удалён узел '%1'"
-
-#. Command line handler for List action: list available configurations
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:141
-msgid "Broadcast device: %1"
-msgstr "Широковещательное устройство: %1"
-
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:150
-msgid "Multicast device: %1, address: %2, UDP: %3, TTL: %4"
-msgstr "Устройство группового вещания: %1, адрес: %2, UDP: %3, TTL: %4"
-
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:183
-msgid "Setting UDP port to %1"
-msgstr "Установка порта UDP %1"
-
-#. Command line handler for List action: list available configurations
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:282
-msgid "Missing or invalid 'udp' option"
-msgstr "Отсутствующий или неверный параметр 'udp'"
-
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:321
-msgid "Authentication method: %1"
-msgstr "Метод аутентификации: %1"
-
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:326
-msgid "Authentication key: %1"
-msgstr "Ключ аутентификации: %1"
-
-#. %1 is "enabled" or "disabled"
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:377
-msgid "Start Heartbeat service at boot: %1"
-msgstr "Запускать службу Heartbeat при загрузке: %1"
-
-#. Automatic start at boot is either "enableb" or "disabled"
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:380
-msgid "enabled"
-msgstr "включено"
-
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:381
-msgid "disabled"
-msgstr "выключено"
-
-#. "stonith_conf",
-#. "resources_conf",
-#. "timeouts_conf",
-#. "ipfail_conf",
-#. "group_conf"
-#: src/include/heartbeat/common.rb:77
-msgid "Start-up Configuration"
-msgstr "Конфигурация запуска"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:78
-msgid "Node Configuration"
-msgstr "Конфигурация узлов"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:79
-msgid "Media Configuration"
-msgstr "Конфигурация носителей"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:80
-msgid "Authentication Keys"
-msgstr "Ключи аутентификации"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:81
-msgid "Resources"
-msgstr "Ресурсы"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:82
-msgid "STONITH Configuration"
-msgstr "Конфигурация STONITH"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:83
-msgid "Time-outs"
-msgstr "Время ожидания"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:84
-msgid "IP Fail"
-msgstr "Сбой IP"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:85
-msgid "Ping Groups"
-msgstr "Группы пингования"
-
-#. All helps are here
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:56
-msgid ""
-"<p><b><big>Initializing Heartbeat Configuration</big></b><br>\n"
-"Please wait...<br></p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Инициализация настроек Heartbeat</big></b><br>\n"
-"Пожалуйста, подождите...<br></p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:59
-msgid ""
-"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n"
-"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Прерывание инициализации:</big></b><br> \n"
-"Сейчас Безопасно прервать конфигурационную утилиту нажатием <b>Прервать</b>.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:62
-msgid ""
-"<p><b><big>Saving Heartbeat Configuration</big></b><br>\n"
-"Please wait...<br></p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Сохранение настроек Heartbeat</big></b><br>\n"
-"Пожалуйста, подождите...<br></p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:65
-msgid ""
-"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n"
-"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n"
-"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Прерывание сохранения: </big></b><br> \n"
-"Прервите процедуру сохранения <b>Прервать</b> .\n"
-"Дополнительный диалог проинформирует, безопасно ли это.</p> \n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:71
-msgid ""
-"<p><b>Node Configuration</b> lets you specify and\n"
-"add nodes to your cluster. This installation program lets you create\n"
-"a new cluster or add nodes to an existing cluster. To add new nodes\n"
-"to an existing cluster, you must run this installation program from a\n"
-"node that is already in the cluster, not on a node that you want to add\n"
-"to the cluster.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Конфигурация узлов</b> позволяет вам определить и\n"
-"добавить узлы к кластеру. Эта программа установки позволяет вам создать\n"
-"новый кластер или добавить узлы к существующему кластеру. Чтобы добавить новые узлы\n"
-"к существующему кластеру, вы должны запустить эту установочную программу\n"
-"с узла, который уже в кластере, а не на узле, который вы хотите добавить\n"
-"к кластеру.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:79
-msgid ""
-"<p>This cluster installation program does not copy the Heartbeat\n"
-"software package to cluster nodes. Prior to running this installation program, the\n"
-"Heartbeat software package must be installed on all nodes that will be\n"
-"part of your cluster.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Эта программа установки кластера не копирует пакет программ Heartbeat\n"
-"на узлы кластера. Перед запуском программы установки,\n"
-"пакет программ Heartbeat должен быть установлен на всех узлах, которые\n"
-"будут частью кластера.</p>"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:85
-msgid ""
-"<p>To add a node to the cluster, enter the name of the node\n"
-"then click <b>Add</b>. Repeat this process for each\n"
-"node to add to the cluster. Find node names for servers\n"
-"by entering the <tt>uname -n</tt> command on each node.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Чтобы добавить узел к кластеру, введите имя узла,\n"
-"затем нажмите <b>Добавить</b>. Повторите этот процедуру для каждого узла,\n"
-"добавляемого к кластеру. Вы можете найти имена узлов для серверов,\n"
-"введя команду <tt>uname -n</tt> на каждома узле.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:91
-msgid ""
-"<p>If you need to specify a different node name after adding a node to the cluster,\n"
-"double-click the node to edit, change its name, then click <b>Edit</b>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Если вам необходимо задать другое имя узла после добавления узла к кластеру,\n"
-"щёлкните два раза на узле, который вы хотите отредактировать, измените его имя, затем нажмите <b>Редактировать</b>.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:94
-msgid ""
-"<p><b>Heartbeat Media Configuration</b> lets you\n"
-" specify the method Heartbeat should use for internal communication\n"
-"between cluster nodes. This provides a way for cluster nodes to signal\n"
-"that they are alive to other nodes in the cluster. For proper redundancy,\n"
-"you should specify more than one heartbeat medium if possible.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Конфигурация носителя Heartbeat</b> позволяет вам\n"
-"указать метод, который Heartbeat должен использовать для внутренней связи между\n"
-"узлами кластера. Это способ для узлов кластера сообщить другим узлам\n"
-"кластера, что они в рабочем состоянии. Для большей надёжности\n"
-"вы должны указать более одного носителя, если возможно.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:101
-msgid ""
-"<p>Choose at least one <b>Heartbeat Medium</b> and, if possible,\n"
-" two or more. After specifying a heartbeat medium, click <b>Add</b> to add\n"
-"that medium type to Heartbeat.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Выберите хотя бы один <b>Носитель Heartbeat</b> и, если возможно,\n"
-"два или более. После указания носителя heartbeat, нажмите <b>Добавить</b> чтобы добавить\n"
-"этот тип носителя к Heartbeat.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:106
-msgid ""
-"<p>If you choose <b>Broadcast</b>, select one of the available network\n"
-"devices in the device list.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Если вы выберете <b>Широковещательная посылка</b>, выберите в списке\n"
-"устройств одно из доступных сетевых устройств.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:109
-msgid ""
-"<p>For <b>Multicast</b>, choose a network device, multicast\n"
-"group to join (class D multicast address 224.0.0.0-239.255.255.255), and\n"
-"the ttl value (1-255).</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Для <b>Группового вещания</b> выберите сетевое устройство,\n"
-"подключаемую группу вещания (адрес группового вещания класса D\n"
-"224.0.0.0-239.255.255.255) и значение ttl (1-255).</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:114
-msgid ""
-"<p><b>UDP Port</b> sets the UDP port that is used for the\n"
-"broadcast media. Leave this set to the default value (694)\n"
-"unless you are running multiple Heartbeat clusters on the same network\n"
-"segment, in which case you need to run each cluster on a different port\n"
-"number.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Порт UDP</b> задаёт порт UDP, который будет использован для\n"
-"широковещательной посылки. Оставьте значение по умолчанию (694)\n"
-"до тех пор, пока у вас не запущены несколько кластеров Heartbeat в одном сегменте сети,\n"
-"необходимо, чтобы каждый кластер работал на разном номере\n"
-"порта.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:121
-msgid ""
-"<p>Specify the authentication method to\n"
-" use for network communication between cluster nodes. Choosing\n"
-"an authentication method protects against network attacks.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Укажите метод аутентификации, используемый\n"
-"для связи между узлами кластера. Выбор\n"
-"метода аутентификации защищает от сетевых атак.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:126
-msgid ""
-"<p>Both the <b>md5</b> and <b>sha1</b> methods require a\n"
-" <i>shared secret</i>, which is used to protect and authenticate\n"
-" messages. The <b>crc</b> method does not perform message authentication\n"
-" and only protects against corruption, not against attacks.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Оба метода <b>md5</b> и <b>sha1</b> требуют\n"
-"<i>разделяемого пароля</i>, который используется для защиты и аутентификации\n"
-"сообщений. Метод <b>crc</b> не осуществляет аутенфикации сообщений,\n"
-"а защищает только от порчи данных, а не от атак.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:132
-msgid ""
-"<p>The <b>sha1</b> method is recommended because it provides the\n"
-" strongest authentication scheme available. The authentication key\n"
-"(password) specified is used on all nodes in the cluster.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Рекомендуется метод <b>sha1</b>, так как он предоставляет более\n"
-"надежный метод аутентификации. Указанный ключ аутенфикации\n"
-"(пароль) используется на всех узлах кластера.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:137
-msgid ""
-"<p><b>Resources</b> -- specify which resources are handled by Heartbeat\n"
-"and how Heartbeat should handle failback (migration of resources back to\n"
-"a node after a failure has been resolved).</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Ресурсы</b> -- укажите, какие ресурсы обслуживаются Heartbeat\n"
-"и как Heartbeat должен реагировать на устранение неисправности (миграцию ресурсов обратно на узел\n"
-"после устранения неисправности).</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:142
-msgid ""
-"<p>If you set <b>Automatic Failback</b> to <i>on</i>, Heartbeat \n"
-"migrates resources back to the primary owner as soon as it becomes\n"
-"available again. This automatically restores the balancing of\n"
-"resources between the nodes, but requires that the resources are briefly\n"
-"stopped so they can be cleanly started, leading to a minor\n"
-"interruption of service.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Если вы установите <b>Автоматический возврат</b> в <i>вкл</i>, Heartbeat\n"
-"переведёт ресурсы обратно к основному владельцу, как только он\n"
-"станет доступнымn. Это автоматически восстанавливает баланс\n"
-"ресурсов между узлами, но требует чтобы ресурсы были быстро остановлены,\n"
-"так чтобы они легко могли запуститься, опережая вынужденное прерывание\n"
-"службы.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:150
-msgid ""
-"<p>For most scenarios, <i>off</i> is the correct choice. It requires \n"
-"the administrator to trigger the failback of resources manually\n"
-"(using the hb_standby command line tool) as soon as the failure is\n"
-"resolved. This allows him to schedule a maintenance window and not\n"
-"interrupt the service even more.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Для большинства сценариев <i>выкл</i> - это подходящий выбор. Он требует,\n"
-"чтобы администратор переключал возврат ресурсов вручную\n"
-"(используя команду hb_standby в командной строке) как только неисправность\n"
-"устранена. Это позволяет ему планировать обслуживание и не прерывать\n"
-"службу.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:157
-msgid ""
-"<p><i>legacy</i> is the old default for compatibility with former\n"
-"Heartbeat releases. It activates the automatic failback if not all\n"
-"nodes support the new directive yet. Explicitly choosing either \n"
-"<i>on</i> or <i>off</i> is recommended for new deployments.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><i>legacy</i> - это устаревший метод, присутствующий для совместимости\n"
-"с предыдущими версиями Heartbeat. Он активирует автоматический возврат, если не все\n"
-"узлы поддерживают ноые директивы. Рекомендуется явное указание \n"
-"<i>вкл</i> или <i>выкл</i> для новых установок.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:163
-msgid ""
-"<p>Adding a resource to a given node places the resource under\n"
-"Heartbeat's control. It will be started and stopped automatically by\n"
-"Heartbeat. Make sure the resource is not started by anything\n"
-"else.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Добавление ресурса к указанному узлу помещает ресурс под\n"
-"управление Heartbeat. Он будет запускаться и останавливаться автоматически при\n"
-"помощи Heartbeat. Удостоверьтесь, что ресурс больше ничем не\n"
-"запускается.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:169
-msgid ""
-"<p>Heartbeat primarily starts the resource on the node to which it is\n"
-"assigned if both nodes are healthy and up. See the <b>auto_failback</b>\n"
-"setting above.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Heartbeat сперва запускает ресурс на узле, которому он присвоен,\n"
-"если оба узла работоспособны. Более подробно смотри\n"
-"настройки <b>автоматический возврат</b>.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:174
-msgid ""
-"<p>Specify any init script name as a resource or a specify a special \n"
-"Heartbeat resource script (provided in the <i>/etc/ha.d/resource.d</i>\n"
-"directory). Some of the latter take additional arguments, which are\n"
-"separated from the resource script name itself by <i>::</i>, for\n"
-"example, <i>Filesystem::/dev/sda1::/mnt::reiserfs</i>. Check the\n"
-"documentation for the resource scripts.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Определите любое имя инициирующего скрипта как ресурс или укажите особый\n"
-"скрипт ресурсов Heartbeat (присутствующий в каталоге <i>/etc/ha.d/resource.d</i>).\n"
-"Некоторые позже присвоенные дополнительные аргументы\n"
-"отделяются от имени скрипта ресурсов <i>::</i>, например,\n"
-"<i>Filesystem::/dev/sda1::/mnt::reiserfs</i>. Смотри документацию\n"
-"по скриптам ресурсов.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:182
-msgid ""
-"<p>To protect the shared data, <b>STONITH</b>\n"
-" must be configured. Heartbeat is capable of driving a number of\n"
-"serial and network power switches to prevent a potentially faulty\n"
-"node from corrupting shared data.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Для защиты данных,должен быть настроен <b>STONITH</b>.\n"
-"Heartbeat имеет возможность управлять различным числом\n"
-"последовательных выключателей питания или сетевых выключателей для защиты\n"
-"узла от потенциальной поломки узла и потери данных.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:188
-msgid ""
-"<p>STONITH needs to know which nodes can access the power\n"
-" switch. Enter or select the name of the node in <b>Host From</b>.\n"
-" For a serial power switch, this is a specific node name.\n"
-" For a network power switch, you should typically enter an asterisk\n"
-" (*) to indicate that it is accessible from all nodes.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>STONITH необходимо знать, какие узлы имеют доступ к выключению питания.\n"
-"Введите или выберите имя узла в <b>Узле из</b>.\n"
-"Для последовательного выключателя питания это особое имя узла.\n"
-"Для сетевого выключателя питания вы должны ввести звёздочку\n"
-"(*) для указания, что он доступен с любого узла.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:195
-msgid ""
-"<p>The <b>STONITH Type</b> is the name of the module that\n"
-" is used to control the power switch. <b>Parameters</b> are\n"
-" specific to the module specified. See the <tt>stonith -h</tt>\n"
-" command line tool for a list of supported modules and\n"
-" the parameters they accept.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Тип STONITH</b> - это имя модуля, который используется\n"
-"для управления питанием. <b>Параметры</b>\n"
-"специфичны для указанного модуля. См. утилиту командной\n"
-"строки <tt>stonith -h</tt> для списка поддерживаемых модулей\n"
-"и принимаемых параметров.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:202
-msgid ""
-"<p><b><big>Booting</big></b><br>\n"
-"To start the Heartbeat software each time this cluster server\n"
-"is booted, select <b>On</b>. If you select <b>Off</b>, you \n"
-"must start Heartbeat manually each time this cluster server\n"
-"is booted. You can start the Heartbeat server manually using\n"
-"the <tt>/etc/init.d/heartbeat start</tt> command.</p>\n"
-"<p>To propagate the configuration to all nodes of the cluster and \n"
-"to enable heartbeat service on them, run the command line utility \n"
-"<tt>/usr/lib/heartbeat/ha_propagate</tt> on this node after the \n"
-"configuration is saved.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Загрузка</big></b><br>\n"
-"Чтобы программное обеспечение Heartbeat запускалось каждый раз\n"
-"при загрузке этого сервера кластера, выберите <b>Вкл.</b>. Если\n"
-"вы выберете <b>Выкл.</b>, вы должны запускать Heartbeat вручную\n"
-"каждый раз после каждой загрузки этого сервера кластера.\n"
-"Вы можете запускать сервер Heartbeat вручную, используя\n"
-"команду <tt>/etc/init.d/heartbeat start</tt>.</p>\n"
-"<p>Для распространения конфигурации на все узлы кластера и\n"
-"включения на них службы heartbeat запустите утилиту командной строки\n"
-"<tt>/usr/lib/heartbeat/ha_propagate</tt> на этом узле после\n"
-"сохранения конфигурации.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:214
-msgid ""
-"<p>Heartbeat uses a variety of timers to tune and configure its behavior.\n"
-"All timers are specified in seconds.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Heartbeat использует различные таймеры для настройки и конфигурации своего поведения.\n"
-"Все таймеры указываются в секундах.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:217
-msgid ""
-"<p><b>Keep Alive</b> specifies the interval at which a node announces itself on\n"
-"the network.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Оставаться доступным</b> определяет интервал, в котором узел представляет себя\n"
-"в сети.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:220
-msgid ""
-"<p><b>Dead Time</b> is the time after which a node is presumed to be dead.\n"
-"It should probably default to five times the Keep Alive interval.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Время простоя</b> - это время, после которого считается, что узел в нерабочем состоянии.\n"
-"Оно должно быть по умолчанию в пять раз больше, чем интервал Оставаться доступным.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:223
-msgid ""
-"<p><b>Warn Time</b> is the time after which Heartbeat warns in the log files\n"
-"that a node has been slow in sending its heartbeats. This should\n"
-"probably default to three times the Keep Alive interval.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Время предупреждения</b> - это время, после которого Heartbeat предупреждает в файлах журнала,\n"
-"что узел медленно работает в посылке информации. По умолчанию это должно быть\n"
-"в три раза больше интервала Оставаться доступным.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:228
-msgid ""
-"<p><b>Init Dead Time</b> is the time a node waits after start-up for the other\n"
-"nodes, given that sometimes network interfaces, routing, etc., take a\n"
-"while to stabilize. It should default to at least twice the Dead Time.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Начальное время простоя</b> - это время, в течение которого узел ждёт после старта другие\n"
-"узлы, оно дается для стабилизации сетевых интерфейсов, маршрутизаторов и т.д.\n"
-"Оно должно быть хотя бы в два раза больше, чем Время простоя.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:233
-msgid ""
-"If the <b>Watchdog Timer</b> is enabled, Heartbeat uses\n"
-"the in-kernel watchdog for monitoring the local node itself. If\n"
-"Heartbeat does not write to that file every sixty seconds, the kernel \n"
-"forcibly reboots the node.</p>\n"
-msgstr ""
-"Если <b>Сторожевой таймер</b> включён, Heartbeat использует\n"
-"встроенный в ядро таймер для мониторинга своего узла. Если\n"
-"Heartbeat не осуществляет запись в файл каждые шестьдесят секунд, ядро\n"
-"принудительно перезагружает узел.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:239
-msgid ""
-"<p><b>IP Fail</b> allows monitoring of external\n"
-"hosts and moving the resources accordingly (i.e., to the host with the\n"
-"<i>best</i> connectivity).</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Сбой IP</b> позволяет отслеживать внешние узлы\n"
-"и соответственно перемещать ресурсы (например, к узлу с\n"
-"<i>наилучшим</i> соединением).</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:244
-msgid ""
-"<p>If enabled, Heartbeat needs a <b>Ping List</b> of external nodes to ping.\n"
-"The minimum if IP fail is enabled is one. A maximum of four to eight nodes seems sensible.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Если включено, Heartbeat необходим <b>Список Пинга</b> внешних узлов для пингования.\n"
-"Если Сбой IP включён, в этом списке должна быть минимум одна запись. Разумным является максимум от четырёх до восьми узлов.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:247
-msgid "<p>For more complex configurations, Heartbeat also supports <i>Ping Groups</i>."
-msgstr "<p>Для более сложной конфигурации Heartbeat также поддерживает <i>Группы Пинга</i>."
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:250
-msgid ""
-"A list of IP addresses is grouped together and if any\n"
-"of them is reachable, the node is deemed able to communicate with\n"
-"the <i>Ping Group</i>.</p>\n"
-msgstr ""
-"Список IP-адресов, сгруппированных вместе, и если любой из них\n"
-"доступен, узел полагает, что может связаться с\n"
-"<i>Группой Пинга</i>.</p>\n"
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. File: clients/heartbeat.ycp
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Summary: Main file
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#.
-#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files.
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:141
-msgid "Node List"
-msgstr "Список узлов"
-
-#. term TEnab = `Left(`CheckBox(`id("enable"), _("Enable IP Fail")));
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:161
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:191
-msgid "Enable"
-msgstr "Разрешить"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:166
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:197
-msgid "Disable"
-msgstr "Отключить"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:179
-msgid "Ping to Node"
-msgstr "Пинг до узла"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:180
-msgid "IP Address"
-msgstr "IP-адрес"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:278
-msgid "Specified IP address is already present."
-msgstr "Указанный IP-адрес уже существует."
-
-#. ping group configuration
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:441
-msgid "Ping Group"
-msgstr "Группа Пинга"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:443
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:466
-msgid "Group Name"
-msgstr "Имя группы"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:445
-msgid "List of IP Addresses"
-msgstr "Список IP-адресов"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:466
-msgid "IP Addresses"
-msgstr "IP-адреса"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:509
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:538
-msgid "Group name is required."
-msgstr "Необходимо имя группы."
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:514
-msgid "Specified group name is already present."
-msgstr "Указанное имя группы уже существует."
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:523
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:547
-msgid "Bad list of IP addresses."
-msgstr "Неверный список IP-адресов."
-
-#. media["baud"] = Heartbeat::config["baud"]:"57600";
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:98
-msgid ""
-"Warning: No redundancy in the Heartbeat communication channels.\n"
-"Multiple media should be configured to reduce the likelihood of\n"
-"critical split brain scenarios.\n"
-msgstr ""
-"Внимание: Никакой избыточности в каналах связи Heartbeat.\n"
-"Должно быть несколько настроенных каналов для уменьшения вероятности\n"
-"критической ситуации по отключению мозгового центра.\n"
-
-#. set as modified also if ha.cf does not exist yet
-#. so the data get written (#235834)
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:228
-msgid "UDP Port"
-msgstr "UDP·порт"
-
-#. `Left(`HBox(
-#. `RadioButton( `id ("media_type_serial"), `opt(`notify), _("Serial Port"), true),
-#. `HSpacing(2),
-#. `ComboBox(`id("serial_port"), `opt(`editable), _("Serial Port Name"), serial_ports))),
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:250
-msgid "Broadcast"
-msgstr "Широковещательная рассылка"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:257
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:287
-msgid "Device"
-msgstr "Устройство"
-
-#. `Left(`HBox(
-#. `RadioButton(`id("media_type_ucast"), `opt(`notify), _("Unicast"), false),
-#. `HSpacing(2),
-#. `TextEntry(`id("ucast_address"), _("IP Address"), "" ),
-#. `HSpacing(1),
-#. `ComboBox(`id("ucast_device"), `opt(`editable), _("Device"), net_devices))),
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:273
-msgid "Multicast"
-msgstr "Групповое вещание"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:280
-msgid "Multicast Group"
-msgstr "Группа вещания"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:291
-msgid "TTL"
-msgstr "TTL"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:300
-msgid "Heartbeat Medium"
-msgstr "Носитель Heartbeat"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:319
-msgid "Medium"
-msgstr "Средний"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:319
-msgid "Options"
-msgstr "Параметры"
-
-#. new["baud"] = (string)UI::QueryWidget(`id("baud"), `Value);
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:388
-msgid "Specified media is already present."
-msgstr "Указанный носитель уже существует."
-
-#. } else if (mn=="media_type_ucast") {
-#. string dev = (string)UI::QueryWidget(`id("ucast_device"), `Value);
-#. string address = (string)UI::QueryWidget(`id("ucast_address"), `Value);
-#. if (! IP::Check4(address)) {
-#. Report::Error (IP::Valid4 ());
-#. return cur;
-#. }
-#. string all = dev + " " + address;
-#. if (!edit && contains(cur["ucast"]:[], all)) {
-#. media_already();
-#. return cur;
-#. }
-#. cur["ucast"] = add(cur["ucast"]:[], all);
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:452
-msgid "Multicast group address must be class D (224.0.0.0 - 239.255.255.255)."
-msgstr "Адрес группы вещания должен быть классом D (224.0.0.0 - 239.255.255.255)."
-
-#. if (newnode == nil || newnode == "") {
-#. Report::Error(_("The other node name is required."));
-#. return false;
-#. }
-#. if (newnode == thisnode) {
-#. Report::Error(_("The other node name cannot be same as this node name."));
-#. return false;
-#. }
-#. list<string> onodes = Heartbeat::config["node"]:[];
-#. if (size(onodes) != 2 || onodes[0]:"" != thisnode || onodes[1]:"" != newnode) {
-#. Heartbeat::config["node"] = nodes;
-#. Heartbeat::config["modified"] = true;
-#. }
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:121
-msgid "This Node"
-msgstr "Этот узел"
-
-#. `HStretch(),
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:137
-msgid "Add Nodes"
-msgstr "Добавить узлы"
-
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:143
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:168
-msgid "Node Name"
-msgstr "Имя узла"
-
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:253
-msgid "Specify the node name."
-msgstr "Укажите имя узла."
-
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:257
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:264
-msgid "The specified node is already in the cluster."
-msgstr "Указанный узел уже в кластере."
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:209
-msgid "Automatic Failback"
-msgstr "Автоматический возврат"
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:219
-msgid "Add Resource"
-msgstr "Добавить ресурс"
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:221
-msgid "Add to Node"
-msgstr "Добавить к узлу"
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:223
-msgid "Resource"
-msgstr "Ресурс"
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:389
-msgid "Heartbeat resource manager only supports two nodes."
-msgstr "Менеджер ресурсов Heartbeat поддерживает только два узла."
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:390
-msgid "Configure nodes first."
-msgstr "Сначала настройте узлы."
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:446
-msgid "Resource name is required."
-msgstr "Необходимо имя ресурса."
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:448
-msgid "The specified resource is already present."
-msgstr "Указанный ресурс уже существует."
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. File: clients/heartbeat.ycp
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Summary: Main file
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#.
-#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files.
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:71
-msgid "Booting"
-msgstr "Загрузка"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:79
-msgid "On -- Start Heartbeat Server Now and when Booting"
-msgstr "Вкл -- Запустить сервер Heartbeat сейчас и при загрузке системы"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:83
-msgid "Off -- Server Only Starts Manually"
-msgstr "Выкл -- Сервер запускается только вручную"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:92
-msgid "Switch On and Off"
-msgstr "Запустить и Выключить"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:97
-msgid "Current Status: "
-msgstr "Текущее состояние: "
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:104
-msgid "Start Heartbeat Server Now"
-msgstr "Запустить сервер Heartbeat сейчас"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:109
-msgid "Stop Heartbeat Server Now"
-msgstr "Остановить сервер Heartbeat сейчас"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:140
-msgid "Heartbeat server is running."
-msgstr "Сервер Heartbeat запущен."
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:141
-msgid "Heartbeat server is not running."
-msgstr "Сервер Heartbeat не запущен."
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. File: clients/heartbeat.ycp
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Summary: Main file
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#.
-#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files.
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:65
-msgid "Specified STONITH host is already present."
-msgstr "Указанный узел STONITH уже существует."
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:102
-msgid "Add STONITH Host"
-msgstr "Добавить узел STONITH"
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:105
-msgid "Host from"
-msgstr "Узел из"
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:112
-msgid "STONITH Type"
-msgstr "Тип STONITH"
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:117
-msgid "Parameters"
-msgstr "Параметры"
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:245
-msgid "Specify the host name."
-msgstr "Укажите имя узла."
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:249
-msgid "Specify the STONITH type."
-msgstr "Укажите тип STONITH."
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:256
-msgid "The specified STONITH is already present."
-msgstr "Указанный STONITH уже присутствует"
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:149
-msgid "Keep Alive"
-msgstr "Оставаться доступным"
-
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:157
-msgid "Dead Time"
-msgstr "Время простоя"
-
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:165
-msgid "Warn Time"
-msgstr "Время предупреждения"
-
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:173
-msgid "Init Dead Time"
-msgstr "Начальное время простоя"
-
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:183
-msgid "Watchdog Timer"
-msgstr "Сторожевой таймер"
-
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:206
-msgid "Watchdog Device"
-msgstr "Сторожевое устройство"
-
-#. Initialization dialog caption
-#: src/include/heartbeat/wizards.rb:203
-msgid "Heartbeat Configuration"
-msgstr "Конфигурация Heartbeat"
-
-#. Initialization dialog contents
-#: src/include/heartbeat/wizards.rb:205
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Инициализация..."
-
-#. Heartbeat read dialog caption
-#: src/modules/Heartbeat.rb:123
-msgid "Initializing Heartbeat Configuration"
-msgstr "Инициализация настроек Heartbeat"
-
-#. We do not set help text here, because it was set outside
-#: src/modules/Heartbeat.rb:131
-msgid "Read previous settings"
-msgstr "Прочитать предыдущие настройки"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:132
-msgid "Read resources"
-msgstr "Прочитать ресурсы"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:133
-msgid "Read authentication keys"
-msgstr "Прочитать ключи аутентификации"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:134
-msgid "Read daemon status"
-msgstr "Прочитать статус демона"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:137
-msgid "Reading previous settings..."
-msgstr "Чтение предыдущих настроек..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:138
-msgid "Reading resources..."
-msgstr "Чтение ресурсов..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:139
-msgid "Reading authentication keys..."
-msgstr "Чтение ключей аутентификации..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:140
-msgid "Reading daemon status..."
-msgstr "Чтение статуса демона..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:141 src/modules/Heartbeat.rb:343
-msgid "Finished"
-msgstr "Готово"
-
-#. Heartbeat read dialog caption
-#: src/modules/Heartbeat.rb:325
-msgid "Saving Heartbeat Configuration"
-msgstr "Сохранение настроек Heartbeat"
-
-#. We do not set help text here, because it was set outside
-#: src/modules/Heartbeat.rb:333
-msgid "Write settings"
-msgstr "Записать настройки"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:334
-msgid "Write resources"
-msgstr "Записать ресурсы"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:335
-msgid "Write authentication keys"
-msgstr "Записать ключи аутентификации"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:336
-msgid "Restart services"
-msgstr "Перезапустить службы"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:339
-msgid "Writing settings..."
-msgstr "Запись настроек..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:340
-msgid "Writing resources..."
-msgstr "Запись ресурсов..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:341
-msgid "Writing authentication keys..."
-msgstr "Запись ключей аутентификации..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:342
-msgid "Restarting services..."
-msgstr "Перезапуск служб..."
-
-#. TODO FIXME: your code here...
-#. Configuration summary text for autoyast
-#: src/modules/Heartbeat.rb:561
-msgid "Configuration Summary..."
-msgstr "Итоги Конфигурации..."
Deleted: branches/SLE12-SP1/yast/sv/po/heartbeat.sv.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP1/yast/sv/po/heartbeat.sv.po 2015-08-26 07:46:02 UTC (rev 92311)
+++ branches/SLE12-SP1/yast/sv/po/heartbeat.sv.po 2015-08-26 07:46:03 UTC (rev 92312)
@@ -1,1339 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: heartbeat\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-15 11:31\n"
-"Last-Translator: Novell language \n"
-"Language-Team: Novell language \n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. Command line help text for the Heartbeat module
-#: src/clients/heartbeat.rb:76
-msgid "Configuration of high availability (HA) cluster using Heartbeat service."
-msgstr "Konfiguration av HA-kluster (High Availability) med hjälp av Heartbeat-tjänsten."
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/heartbeat.rb:87
-msgid "Configure a list of servers for the cluster."
-msgstr "Konfigurera en lista med servrar för klustret."
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/heartbeat.rb:94
-msgid "Set the communication between the nodes of the cluster."
-msgstr "Ställ in kommunikation mellan noderna i klustret."
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/heartbeat.rb:101
-msgid "Configure authentication of the nodes."
-msgstr "Konfigurera autentisering av noderna."
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/heartbeat.rb:108
-msgid "Configure automatic start of the service at boot."
-msgstr "Konfigurera automatisk start av tjänsten vid systemstart."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:117
-msgid "Add a new item to the list."
-msgstr "Lägg till ett nytt objekt i listan."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:123
-msgid "Delete an item from the list."
-msgstr "Ta bort ett objekt från listan."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:129
-msgid "Display the configuration."
-msgstr "Visa konfigurationen."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:135
-msgid "Name of the node in the cluster."
-msgstr "Namn på noden i klustret."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:142
-msgid "Set the communication mode to 'bcast' for broadcast or 'mcast' for multicast."
-msgstr "Ange kommunikationsläget till 'bcast' för broadcast eller till 'mcast' för multicast."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:149
-msgid "Network device (e.g. eth0) used for communication."
-msgstr "Nätverksenhet (t ex eth0) som används för kommunikation."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:156
-msgid "IP address of the multicast group (224.0.0.0 - 239.255.255.255)."
-msgstr "IP-adress för multicast-gruppen (224.0.0.0 - 239.255.255.255)."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:163
-msgid "TTL value (1-255, default is 2)."
-msgstr "TTL-värde (1–255, 2 är standard)."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:170
-msgid "UDP port number (default is 694)."
-msgstr "UDP-portnummer (694 är standard)."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:177
-msgid "Set authentication method to 'crc' (no security), 'sha1' or 'md5'."
-msgstr "Ange autentiseringsmetoden till 'crc' (ingen säkerhet), 'sha1' eller 'md5'."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:184
-msgid "The authentication key."
-msgstr "Autentiseringsnyckeln."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:191
-msgid "Enable automatic start of the service at boot."
-msgstr "Aktivera automatisk start av tjänsten vid systemstart."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:197
-msgid "Disable automatic start of the service at boot."
-msgstr "Inaktivera automatisk start av tjänsten vid systemstart."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:203
-msgid "Set the configuration."
-msgstr "Ställ in konfigurationen."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:209
-msgid "Print status of the automatic start at boot."
-msgstr "Utskriftsstatus för den automatiska starten vid systemstart."
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. File: clients/heartbeat.ycp
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Summary: Main file
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#.
-#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files.
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:79
-msgid "Authentication Method"
-msgstr "Autentiseringsmetod"
-
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:85
-msgid "CRC (No security)"
-msgstr "CRC (ingen säkerhet)"
-
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:87
-msgid "SHA1"
-msgstr "SHA1"
-
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:88
-msgid "MD5"
-msgstr "MD5"
-
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:94
-msgid "Authentication Key"
-msgstr "Autentiseringsnyckel"
-
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:120
-msgid "Missing authentication key."
-msgstr "Autentiseringsnyckel saknas."
-
-#. command line status message, %1 is name of the node
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:87
-msgid "Added node '%1'"
-msgstr "Noden %1 har lagts till"
-
-#. command line status message, %1 is name of the node
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:106
-msgid "Removed node '%1'"
-msgstr "Noden %1 har tagits bort"
-
-#. Command line handler for List action: list available configurations
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:141
-msgid "Broadcast device: %1"
-msgstr "Utsändningsenhet: %1"
-
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:150
-msgid "Multicast device: %1, address: %2, UDP: %3, TTL: %4"
-msgstr "Multicast-enhet: %1, adress: %2, UDP: %3, TTL: %4"
-
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:183
-msgid "Setting UDP port to %1"
-msgstr "Konfigurerar UDP-porten till %1"
-
-#. Command line handler for List action: list available configurations
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:282
-msgid "Missing or invalid 'udp' option"
-msgstr "udp-alternativet är ogiltigt eller saknas"
-
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:321
-msgid "Authentication method: %1"
-msgstr "Autentiseringsmetod: %1"
-
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:326
-msgid "Authentication key: %1"
-msgstr "Autentiseringsnyckel: %1"
-
-#. %1 is "enabled" or "disabled"
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:377
-msgid "Start Heartbeat service at boot: %1"
-msgstr "Starta Heartbeat-tjänsten vid systemstart: %1"
-
-#. Automatic start at boot is either "enableb" or "disabled"
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:380
-msgid "enabled"
-msgstr "aktiverad"
-
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:381
-msgid "disabled"
-msgstr "inaktiverad"
-
-#. "stonith_conf",
-#. "resources_conf",
-#. "timeouts_conf",
-#. "ipfail_conf",
-#. "group_conf"
-#: src/include/heartbeat/common.rb:77
-msgid "Start-up Configuration"
-msgstr "Startinställningar"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:78
-msgid "Node Configuration"
-msgstr "Nodinställningar"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:79
-msgid "Media Configuration"
-msgstr "Medieinställningar"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:80
-msgid "Authentication Keys"
-msgstr "Autentiseringsnycklar"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:81
-msgid "Resources"
-msgstr "Resurser"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:82
-msgid "STONITH Configuration"
-msgstr "Ställ in STONITH"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:83
-msgid "Time-outs"
-msgstr "Tidsgränser"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:84
-msgid "IP Fail"
-msgstr "IP-fel"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:85
-msgid "Ping Groups"
-msgstr "Pinggrupper"
-
-#. All helps are here
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:56
-msgid ""
-"<p><b><big>Initializing Heartbeat Configuration</big></b><br>\n"
-"Please wait...<br></p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Initierar Heartbeat-inställningar</big></b><br>\n"
-"Vänta...<br></p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:59
-msgid ""
-"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n"
-"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Avbryta initieringen:</BIG></B><BR>\n"
-"Klicka på <b>Avbryt</b> om du vill avsluta inställningsverktyget.</P>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:62
-msgid ""
-"<p><b><big>Saving Heartbeat Configuration</big></b><br>\n"
-"Please wait...<br></p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Sparar Heartbeat-inställningarna</big></b><br>\n"
-"Vänta...<br></p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:65
-msgid ""
-"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n"
-"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n"
-"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Avbryta sparandet:</BIG></B><BR>\n"
-"Avbryt spara-proceduren genom att klicka på <B>Avbryt</B>.\n"
-"En dialogruta visas med information om huruvida det är säkert att göra det eller inte.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:71
-msgid ""
-"<p><b>Node Configuration</b> lets you specify and\n"
-"add nodes to your cluster. This installation program lets you create\n"
-"a new cluster or add nodes to an existing cluster. To add new nodes\n"
-"to an existing cluster, you must run this installation program from a\n"
-"node that is already in the cluster, not on a node that you want to add\n"
-"to the cluster.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Med <b>Nodinställningar</b> kan du ange och\n"
-"lägga till noder i klustret. Det här installationsprogrammet gör att du kan skapa\n"
-"ett nytt kluster eller lägga till noder i ett befintligt kluster. Om du vill lägga till nya noder\n"
-"i ett befintligt kluster måste du köra installationsprogrammet från en\n"
-"nod som redan finns i klustret, inte på en nod som du vill lägga till\n"
-"i klustret.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:79
-msgid ""
-"<p>This cluster installation program does not copy the Heartbeat\n"
-"software package to cluster nodes. Prior to running this installation program, the\n"
-"Heartbeat software package must be installed on all nodes that will be\n"
-"part of your cluster.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Med det här installationsprogrammet för kluster kopieras inte Heartbeat-\n"
-"programpaketet till klusternoder. Innan du kör installationsprogrammet måste\n"
-"Heartbeat-programpaketet installeras på alla noder som ska\n"
-"ingå i klustret.</p>"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:85
-msgid ""
-"<p>To add a node to the cluster, enter the name of the node\n"
-"then click <b>Add</b>. Repeat this process for each\n"
-"node to add to the cluster. Find node names for servers\n"
-"by entering the <tt>uname -n</tt> command on each node.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Om du vill lägga till en nod i klustret anger du namnet på noden och\n"
-"klickar på <b>Lägg till</b>. Upprepa proceduren för\n"
-"varje nod som ska läggas till i klustret. Om du vill söka efter nodnamn för servrar\n"
-"anger du kommandot <tt>uname -n</tt> på varje nod.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:91
-msgid ""
-"<p>If you need to specify a different node name after adding a node to the cluster,\n"
-"double-click the node to edit, change its name, then click <b>Edit</b>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Om du vill ange ett annat nodnamn efter det att du har lagt till en nod i klustret\n"
-"dubbelklickar du på noden, ändrar namnet och klickar på <b>Redigera</b>.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:94
-msgid ""
-"<p><b>Heartbeat Media Configuration</b> lets you\n"
-" specify the method Heartbeat should use for internal communication\n"
-"between cluster nodes. This provides a way for cluster nodes to signal\n"
-"that they are alive to other nodes in the cluster. For proper redundancy,\n"
-"you should specify more than one heartbeat medium if possible.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Med <b>konfigurationen av Heartbeat-media</b> kan du\n"
-"ange den metod som ska användas för intern kommunikation\n"
-"mellan klusternoderna. På så sätt kan klusternoderna signalera\n"
-"att de är aktiva till andra noder i klustret. Du bör om möjligt ange fler än ett \n"
-"Heartbeat-medium för att redundansen ska bli korrekt.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:101
-msgid ""
-"<p>Choose at least one <b>Heartbeat Medium</b> and, if possible,\n"
-" two or more. After specifying a heartbeat medium, click <b>Add</b> to add\n"
-"that medium type to Heartbeat.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Välj minst ett <b>Heartbeat-medium</b> eller\n"
-" om möjligt två eller fler. När du har angett ett Heartbeat-medium klickar du på <b>Lägg till</b> för att lägga till\n"
-"medietypen i Heartbeat.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:106
-msgid ""
-"<p>If you choose <b>Broadcast</b>, select one of the available network\n"
-"devices in the device list.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Om du har valt <b>Utsändning (Broadcast)</b> väljer du någon av de tillgängliga\n"
-"nätverksenheterna i enhetslistan.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:109
-msgid ""
-"<p>For <b>Multicast</b>, choose a network device, multicast\n"
-"group to join (class D multicast address 224.0.0.0-239.255.255.255), and\n"
-"the ttl value (1-255).</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>För <b>Multicast</b> väljer du en nätverksenhet och en \n"
-"multicast-grupp (multicast-adress i D-klass 224.0.0.0-239.255.255.255) och\n"
-"ttl-värdet (1–255).</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:114
-msgid ""
-"<p><b>UDP Port</b> sets the UDP port that is used for the\n"
-"broadcast media. Leave this set to the default value (694)\n"
-"unless you are running multiple Heartbeat clusters on the same network\n"
-"segment, in which case you need to run each cluster on a different port\n"
-"number.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Med alternativet UDP-port</b> ställer du in UDP-porten som används för\n"
-"utsändningsmediet. Använd standardvärdet (694)\n"
-"om du inte kör flera Heartbeat-kluster på samma nätverkssegment.\n"
-"I så fall måste du köra varje kluster på olika portnummer.\n"
-"</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:121
-msgid ""
-"<p>Specify the authentication method to\n"
-" use for network communication between cluster nodes. Choosing\n"
-"an authentication method protects against network attacks.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Ange autentiseringsmetoden som\n"
-" ska användas för nätverkskommunikation mellan klusternoderna. Om du\n"
-"väljer en autentiseringsmetod skyddar den mot nätverksangrepp.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:126
-msgid ""
-"<p>Both the <b>md5</b> and <b>sha1</b> methods require a\n"
-" <i>shared secret</i>, which is used to protect and authenticate\n"
-" messages. The <b>crc</b> method does not perform message authentication\n"
-" and only protects against corruption, not against attacks.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>För metoderna <b>md5</b> och <b>sha1</b> krävs en\n"
-" <i>delad hemlighet</i> som används för att skydda och autentisera\n"
-"meddelanden. Med metoden <b>crc</b> görs ingen meddelandeautentisering\n"
-" och den skyddar bara mot allvarliga fel, inte mot angrepp.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:132
-msgid ""
-"<p>The <b>sha1</b> method is recommended because it provides the\n"
-" strongest authentication scheme available. The authentication key\n"
-"(password) specified is used on all nodes in the cluster.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Metoden <b>sha1</b> rekommenderas eftersom den har det\n"
-"starkaste autentiseringsschemat. Autentiseringsnyckeln\n"
-"(lösenordet) som har angetts används på alla noder i klustret.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:137
-msgid ""
-"<p><b>Resources</b> -- specify which resources are handled by Heartbeat\n"
-"and how Heartbeat should handle failback (migration of resources back to\n"
-"a node after a failure has been resolved).</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Resurser</b> – ange vilka resurser som ska hanteras av Heartbeat\n"
-"och hur Heartbeat ska hantera återställning efter fel (migrering av resurser tillbaka till\n"
-"en nod efter det att ett fel har åtgärdats).</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:142
-msgid ""
-"<p>If you set <b>Automatic Failback</b> to <i>on</i>, Heartbeat \n"
-"migrates resources back to the primary owner as soon as it becomes\n"
-"available again. This automatically restores the balancing of\n"
-"resources between the nodes, but requires that the resources are briefly\n"
-"stopped so they can be cleanly started, leading to a minor\n"
-"interruption of service.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Om du väljer alternativet <i>på</i> för <b>Automatisk återställning efter fel</b> migreras\n"
-"resurserna tillbaka till den primära ägaren så snart den är \n"
-"tillgänglig igen. Det här återställer automatiskt balanseringen av resurser\n"
-"mellan noderna. Resurserna måste dock stoppas en kort stund\n"
-"så att de kan startas på rätt sätt, vilket ger ett minimalt\n"
-"avbrott i tjänsten.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:150
-msgid ""
-"<p>For most scenarios, <i>off</i> is the correct choice. It requires \n"
-"the administrator to trigger the failback of resources manually\n"
-"(using the hb_standby command line tool) as soon as the failure is\n"
-"resolved. This allows him to schedule a maintenance window and not\n"
-"interrupt the service even more.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>I de flesta fall är alternativet <i>av</i> det lämpligaste valet. Det kräver att \n"
-"administratören manuellt aktiverar återställning efter fel för resurserna\n"
-"(med hjälp av kommandoradsverktyget hb_standby) så snart felet\n"
-"har åtgärdats. På så sätt kan administratören schemalägga ett underhållsfönster och behöver inte\n"
-"avbryta tjänsten ytterligare.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:157
-msgid ""
-"<p><i>legacy</i> is the old default for compatibility with former\n"
-"Heartbeat releases. It activates the automatic failback if not all\n"
-"nodes support the new directive yet. Explicitly choosing either \n"
-"<i>on</i> or <i>off</i> is recommended for new deployments.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><i>legacy</i> är standardinställningen för kompatibilitet med tidigare\n"
-"Heartbeat-versioner. Automatisk återställning efter fel aktiveras om alla\n"
-"noder ännu inte kan användas med det nya direktivet. Du bör välja \n"
-"<i>på</i> eller <i>av</i> för nya versioner.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:163
-msgid ""
-"<p>Adding a resource to a given node places the resource under\n"
-"Heartbeat's control. It will be started and stopped automatically by\n"
-"Heartbeat. Make sure the resource is not started by anything\n"
-"else.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Om du lägger till en resurs i en angiven nod styrs den av\n"
-"Heartbeat. Resursen startas och stoppas automatiskt av\n"
-"Heartbeat. Se till att resurserna inte har startas av något\n"
-"annat.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:169
-msgid ""
-"<p>Heartbeat primarily starts the resource on the node to which it is\n"
-"assigned if both nodes are healthy and up. See the <b>auto_failback</b>\n"
-"setting above.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Heartbeat startar först resurserna på den nod som den är tilldelad till\n"
-"om båda noderna fungerar som de ska. Se inställningen <b>auto_failback</b>\n"
-"ovan.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:174
-msgid ""
-"<p>Specify any init script name as a resource or a specify a special \n"
-"Heartbeat resource script (provided in the <i>/etc/ha.d/resource.d</i>\n"
-"directory). Some of the latter take additional arguments, which are\n"
-"separated from the resource script name itself by <i>::</i>, for\n"
-"example, <i>Filesystem::/dev/sda1::/mnt::reiserfs</i>. Check the\n"
-"documentation for the resource scripts.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Ange ett init-skriptnamn som resurs eller ange ett särskilt \n"
-"Heartbeat-resursskript (finns i katalogen <i>/etc/ha.d/resource.d</i>)\n"
-". I vissa resursskript kan du använda ytterligare argument som är\n"
-"separerade från själva resursskriptnamnet med <i>::</i>, t ex\n"
-" <i>Filsystem::/dev/sda1::/mnt::reiserfs</i>. Mer \n"
-"information om resursskript finns i dokumentationen.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:182
-msgid ""
-"<p>To protect the shared data, <b>STONITH</b>\n"
-" must be configured. Heartbeat is capable of driving a number of\n"
-"serial and network power switches to prevent a potentially faulty\n"
-"node from corrupting shared data.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>STONITH</b>\n"
-" måste konfigureras för att skydda utdelade data. Med Heartbeat kan du använda ett flertal\n"
-"serie- och nätverksströmbrytare för att förhindra att felaktiga\n"
-"noder skadar utdelade data.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:188
-msgid ""
-"<p>STONITH needs to know which nodes can access the power\n"
-" switch. Enter or select the name of the node in <b>Host From</b>.\n"
-" For a serial power switch, this is a specific node name.\n"
-" For a network power switch, you should typically enter an asterisk\n"
-" (*) to indicate that it is accessible from all nodes.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>STONITH måste veta vilka noder som har åtkomst till strömbrytaren.\n"
-"Ange eller välj namnet på noden i <b>Värddator från</b>.\n"
-" För serieströmbrytare är det här ett specifikt nodnamn.\n"
-" För nätverksströmbrytare bör du lägga till en asterisk\n"
-" (*) för att ange att de är tillgängliga från alla noder.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:195
-msgid ""
-"<p>The <b>STONITH Type</b> is the name of the module that\n"
-" is used to control the power switch. <b>Parameters</b> are\n"
-" specific to the module specified. See the <tt>stonith -h</tt>\n"
-" command line tool for a list of supported modules and\n"
-" the parameters they accept.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>STONITH-typ</b> är namnet på modulen som\n"
-"används för att styra strömbrytaren. <b>Parametrarna</b> är\n"
-" specifika för den angivna modulen. I kommandoradsverktyget <tt>stonith -h</tt>\n"
-" finns en lista över alla moduler som kan användas och\n"
-" vilka parametrar de accepterar.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:202
-msgid ""
-"<p><b><big>Booting</big></b><br>\n"
-"To start the Heartbeat software each time this cluster server\n"
-"is booted, select <b>On</b>. If you select <b>Off</b>, you \n"
-"must start Heartbeat manually each time this cluster server\n"
-"is booted. You can start the Heartbeat server manually using\n"
-"the <tt>/etc/init.d/heartbeat start</tt> command.</p>\n"
-"<p>To propagate the configuration to all nodes of the cluster and \n"
-"to enable heartbeat service on them, run the command line utility \n"
-"<tt>/usr/lib/heartbeat/ha_propagate</tt> on this node after the \n"
-"configuration is saved.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Start</big></b><br>\n"
-"Om du vill starta Heartbeat-programvaran varje gång den här klusterservern\n"
-"startar väljer du <b>På</b>. Om du väljer <b>Av</b>\n"
-"måste du starta Heartbeat manuellt varje gång den här klusterservern\n"
-"startar. Du kan starta Heartbeat-servern manuellt med kommandot \n"
-"<tt>/etc/init.d/heartbeat start</tt>.</p>\n"
-"<p>Om du vill distribuera konfigurationen till alla noder i klustret och\n"
-"aktivera Heartbeat-tjänsten på dem kör du kommandoradsverktyget \n"
-"<tt>/usr/lib/heartbeat/ha_propagate</tt> på noden när \n"
-"konfigurationen har sparats.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:214
-msgid ""
-"<p>Heartbeat uses a variety of timers to tune and configure its behavior.\n"
-"All timers are specified in seconds.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Heartbeat använder en mängd olika timers för att justera och konfigurera funktionerna.\n"
-"Alla timers anges i sekunder.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:217
-msgid ""
-"<p><b>Keep Alive</b> specifies the interval at which a node announces itself on\n"
-"the network.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Alternativet <b>Håll vid liv</b> anger intervallet för hur ofta noden ska meddela sig i\n"
-"nätverket.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:220
-msgid ""
-"<p><b>Dead Time</b> is the time after which a node is presumed to be dead.\n"
-"It should probably default to five times the Keep Alive interval.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Dödtid</b> är efter hur lång tid en nod ska antas vara död.\n"
-"Standardvärdet är troligen fem gånger större än intervallet för Håll vid liv.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:223
-msgid ""
-"<p><b>Warn Time</b> is the time after which Heartbeat warns in the log files\n"
-"that a node has been slow in sending its heartbeats. This should\n"
-"probably default to three times the Keep Alive interval.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Varningstid</b> är tidsperioden för när loggfiler som har\n"
-"varit långsamma med att sända livstecken ska varnas. Standardvärdet är troligtvis\n"
-"tre gånger större än intervallet för Håll vid liv.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:228
-msgid ""
-"<p><b>Init Dead Time</b> is the time a node waits after start-up for the other\n"
-"nodes, given that sometimes network interfaces, routing, etc., take a\n"
-"while to stabilize. It should default to at least twice the Dead Time.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Init-dödtid</b> är den tidsperiod som en nod väntar på de andra\n"
-"noderna efter start, med tanke på att det i bland dröjer en stund för \n"
-"nätverksgränssnitt, routning osv att stabiliseras. Standardvärdet bör vara minst två gånger större än inställningen för Dödtid.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:233
-msgid ""
-"If the <b>Watchdog Timer</b> is enabled, Heartbeat uses\n"
-"the in-kernel watchdog for monitoring the local node itself. If\n"
-"Heartbeat does not write to that file every sixty seconds, the kernel \n"
-"forcibly reboots the node.</p>\n"
-msgstr ""
-"Om alternativet <b>Timer för vakthund</b> har aktiverats används vakthunden\n"
-"i kärnan för att övervaka den lokala noden.Om \n"
-"Heartbeat inte skriver till den filen var 60:e sekund startar kärnan\n"
-"om noden.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:239
-msgid ""
-"<p><b>IP Fail</b> allows monitoring of external\n"
-"hosts and moving the resources accordingly (i.e., to the host with the\n"
-"<i>best</i> connectivity).</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Alternativet <b>IP-fel</b> gör att du kan övervaka externa\n"
-"värddatorer och sedan flytta resurserna om det behövs (till värddatorn med den\n"
-"<i>bästa</i> anslutningen).</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:244
-msgid ""
-"<p>If enabled, Heartbeat needs a <b>Ping List</b> of external nodes to ping.\n"
-"The minimum if IP fail is enabled is one. A maximum of four to eight nodes seems sensible.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Om alternativet har aktiverats behöver Heartbeat en <b>pinglista</b> med externa noder som ska pingas.\n"
-"Det minsta värdet när IP-fel är aktiverat är en. Ett lämpligt maximalt värde är fyra till åtta noder.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:247
-msgid "<p>For more complex configurations, Heartbeat also supports <i>Ping Groups</i>."
-msgstr "<p>Heartbeat har också funktioner för <i>pinggrupper</i> som kan användas i mer komplexa konfigurationer."
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:250
-msgid ""
-"A list of IP addresses is grouped together and if any\n"
-"of them is reachable, the node is deemed able to communicate with\n"
-"the <i>Ping Group</i>.</p>\n"
-msgstr ""
-"En lista med grupperade IP-adresser. Om någon\n"
-"av adresserna är nåbar kan noden kommunicera med\n"
-"<i>pinggruppen</i>.</p>\n"
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. File: clients/heartbeat.ycp
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Summary: Main file
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#.
-#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files.
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:141
-msgid "Node List"
-msgstr "Nodlista"
-
-#. term TEnab = `Left(`CheckBox(`id("enable"), _("Enable IP Fail")));
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:161
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:191
-msgid "Enable"
-msgstr "Aktivera"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:166
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:197
-msgid "Disable"
-msgstr "Inaktivera"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:179
-msgid "Ping to Node"
-msgstr "Pinga nod"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:180
-msgid "IP Address"
-msgstr "IP-adress"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:278
-msgid "Specified IP address is already present."
-msgstr "Den angivna IP-adressen finns redan."
-
-#. ping group configuration
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:441
-msgid "Ping Group"
-msgstr "Pinggrupp"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:443
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:466
-msgid "Group Name"
-msgstr "Gruppnamn"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:445
-msgid "List of IP Addresses"
-msgstr "Lista över IP-adresser"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:466
-msgid "IP Addresses"
-msgstr "IP-adresser"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:509
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:538
-msgid "Group name is required."
-msgstr "Gruppnamn krävs."
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:514
-msgid "Specified group name is already present."
-msgstr "Det angivna gruppnamnet finns redan."
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:523
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:547
-msgid "Bad list of IP addresses."
-msgstr "Svartlista med IP-adresser."
-
-#. media["baud"] = Heartbeat::config["baud"]:"57600";
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:98
-msgid ""
-"Warning: No redundancy in the Heartbeat communication channels.\n"
-"Multiple media should be configured to reduce the likelihood of\n"
-"critical split brain scenarios.\n"
-msgstr ""
-"Varning! Det finns ingen redundans i kommunikationskanalerna för Heartbeat.\n"
-"Flera media bör konfigureras för att minska risken för\n"
-"kritiska uppdelningar av klustret på grund av fel.\n"
-
-#. set as modified also if ha.cf does not exist yet
-#. so the data get written (#235834)
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:228
-msgid "UDP Port"
-msgstr "UDP-port"
-
-#. `Left(`HBox(
-#. `RadioButton( `id ("media_type_serial"), `opt(`notify), _("Serial Port"), true),
-#. `HSpacing(2),
-#. `ComboBox(`id("serial_port"), `opt(`editable), _("Serial Port Name"), serial_ports))),
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:250
-msgid "Broadcast"
-msgstr "Rundsändning"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:257
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:287
-msgid "Device"
-msgstr "Enhet"
-
-#. `Left(`HBox(
-#. `RadioButton(`id("media_type_ucast"), `opt(`notify), _("Unicast"), false),
-#. `HSpacing(2),
-#. `TextEntry(`id("ucast_address"), _("IP Address"), "" ),
-#. `HSpacing(1),
-#. `ComboBox(`id("ucast_device"), `opt(`editable), _("Device"), net_devices))),
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:273
-msgid "Multicast"
-msgstr "Multicast"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:280
-msgid "Multicast Group"
-msgstr "Multicast-grupp"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:291
-msgid "TTL"
-msgstr "TTL"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:300
-msgid "Heartbeat Medium"
-msgstr "Heartbeat-media"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:319
-msgid "Medium"
-msgstr "Medel"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:319
-msgid "Options"
-msgstr "Alternativ"
-
-#. new["baud"] = (string)UI::QueryWidget(`id("baud"), `Value);
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:388
-msgid "Specified media is already present."
-msgstr "Det angivna mediet finns redan."
-
-#. } else if (mn=="media_type_ucast") {
-#. string dev = (string)UI::QueryWidget(`id("ucast_device"), `Value);
-#. string address = (string)UI::QueryWidget(`id("ucast_address"), `Value);
-#. if (! IP::Check4(address)) {
-#. Report::Error (IP::Valid4 ());
-#. return cur;
-#. }
-#. string all = dev + " " + address;
-#. if (!edit && contains(cur["ucast"]:[], all)) {
-#. media_already();
-#. return cur;
-#. }
-#. cur["ucast"] = add(cur["ucast"]:[], all);
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:452
-msgid "Multicast group address must be class D (224.0.0.0 - 239.255.255.255)."
-msgstr "Multicast-gruppadresser måste vara i D-klass (224.0.0.0 - 239.255.255.255)."
-
-#. if (newnode == nil || newnode == "") {
-#. Report::Error(_("The other node name is required."));
-#. return false;
-#. }
-#. if (newnode == thisnode) {
-#. Report::Error(_("The other node name cannot be same as this node name."));
-#. return false;
-#. }
-#. list<string> onodes = Heartbeat::config["node"]:[];
-#. if (size(onodes) != 2 || onodes[0]:"" != thisnode || onodes[1]:"" != newnode) {
-#. Heartbeat::config["node"] = nodes;
-#. Heartbeat::config["modified"] = true;
-#. }
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:121
-msgid "This Node"
-msgstr "Den här noden"
-
-#. `HStretch(),
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:137
-msgid "Add Nodes"
-msgstr "Lägg till noder"
-
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:143
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:168
-msgid "Node Name"
-msgstr "Nodnamn"
-
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:253
-msgid "Specify the node name."
-msgstr "Ange nodnamnet."
-
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:257
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:264
-msgid "The specified node is already in the cluster."
-msgstr "Den angivna noden finns redan i klustret."
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:209
-msgid "Automatic Failback"
-msgstr "Automatisk återställning efter fel"
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:219
-msgid "Add Resource"
-msgstr "Lägg till resurs"
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:221
-msgid "Add to Node"
-msgstr "Lägg till i nod"
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:223
-msgid "Resource"
-msgstr "Resurs"
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:389
-msgid "Heartbeat resource manager only supports two nodes."
-msgstr "Heartbeat-resurshanteraren kan bara användas med två noder."
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:390
-msgid "Configure nodes first."
-msgstr "Ställ in noder först."
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:446
-msgid "Resource name is required."
-msgstr "Resursnamn krävs."
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:448
-msgid "The specified resource is already present."
-msgstr "Den angivna resursen finns redan."
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. File: clients/heartbeat.ycp
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Summary: Main file
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#.
-#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files.
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:71
-msgid "Booting"
-msgstr "Start"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:79
-msgid "On -- Start Heartbeat Server Now and when Booting"
-msgstr "På - Starta Heartbeat-servern nu och när datorn startas"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:83
-msgid "Off -- Server Only Starts Manually"
-msgstr "Av - Servern startas manuellt"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:92
-msgid "Switch On and Off"
-msgstr "Växla av och på"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:97
-msgid "Current Status: "
-msgstr "Aktuell status: "
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:104
-msgid "Start Heartbeat Server Now"
-msgstr "Starta Heartbeat-servern nu"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:109
-msgid "Stop Heartbeat Server Now"
-msgstr "Stoppa Heartbeat-servern nu"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:140
-msgid "Heartbeat server is running."
-msgstr "Heartbeat-servern körs."
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:141
-msgid "Heartbeat server is not running."
-msgstr "Heartbeat-servern körs inte"
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. File: clients/heartbeat.ycp
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Summary: Main file
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#.
-#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files.
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:65
-msgid "Specified STONITH host is already present."
-msgstr "Den angivna STONITH-datorn finns redan."
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:102
-msgid "Add STONITH Host"
-msgstr "Lägg till STONITH-dator"
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:105
-msgid "Host from"
-msgstr "Värddator från"
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:112
-msgid "STONITH Type"
-msgstr "STONITH-typ"
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:117
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parametrar"
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:245
-msgid "Specify the host name."
-msgstr "Ange datornamnet."
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:249
-msgid "Specify the STONITH type."
-msgstr "Ange STONITH-typ."
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:256
-msgid "The specified STONITH is already present."
-msgstr "Det angivna STONITH finns redan."
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:149
-msgid "Keep Alive"
-msgstr "Håll vid liv"
-
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:157
-msgid "Dead Time"
-msgstr "Dödtid"
-
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:165
-msgid "Warn Time"
-msgstr "Varningstid"
-
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:173
-msgid "Init Dead Time"
-msgstr "Init-dödtid"
-
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:183
-msgid "Watchdog Timer"
-msgstr "Timer för vakthund"
-
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:206
-msgid "Watchdog Device"
-msgstr "Vakthundsenhet"
-
-#. Initialization dialog caption
-#: src/include/heartbeat/wizards.rb:203
-msgid "Heartbeat Configuration"
-msgstr "Heartbeat-inställningar"
-
-#. Initialization dialog contents
-#: src/include/heartbeat/wizards.rb:205
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Initierar..."
-
-#. Heartbeat read dialog caption
-#: src/modules/Heartbeat.rb:123
-msgid "Initializing Heartbeat Configuration"
-msgstr "Initierar inställningsverktyg för Heartbeat"
-
-#. We do not set help text here, because it was set outside
-#: src/modules/Heartbeat.rb:131
-msgid "Read previous settings"
-msgstr "Läs föregående inställningar"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:132
-msgid "Read resources"
-msgstr "Läs resurser"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:133
-msgid "Read authentication keys"
-msgstr "Läs autentiseringsnycklar"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:134
-msgid "Read daemon status"
-msgstr "Läs demonstatus"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:137
-msgid "Reading previous settings..."
-msgstr "Läser föregående inställningar..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:138
-msgid "Reading resources..."
-msgstr "Läser resurser..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:139
-msgid "Reading authentication keys..."
-msgstr "Läser autentiseringsnycklar..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:140
-msgid "Reading daemon status..."
-msgstr "Läser demonstatus..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:141 src/modules/Heartbeat.rb:343
-msgid "Finished"
-msgstr "Klart"
-
-#. Heartbeat read dialog caption
-#: src/modules/Heartbeat.rb:325
-msgid "Saving Heartbeat Configuration"
-msgstr "Sparar inställningar för Heartbeat"
-
-#. We do not set help text here, because it was set outside
-#: src/modules/Heartbeat.rb:333
-msgid "Write settings"
-msgstr "Spara inställningarna"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:334
-msgid "Write resources"
-msgstr "Spara resurserna"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:335
-msgid "Write authentication keys"
-msgstr "Spara autentiseringsnycklarna"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:336
-msgid "Restart services"
-msgstr "Starta om tjänster"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:339
-msgid "Writing settings..."
-msgstr "Sparar inställningarna..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:340
-msgid "Writing resources..."
-msgstr "Sparar resurserna..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:341
-msgid "Writing authentication keys..."
-msgstr "Sparar autentiseringsnycklarna..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:342
-msgid "Restarting services..."
-msgstr "Startar om tjänsterna..."
-
-#. TODO FIXME: your code here...
-#. Configuration summary text for autoyast
-#: src/modules/Heartbeat.rb:561
-msgid "Configuration Summary..."
-msgstr "Sammanfattning av inställningarna..."
Deleted: branches/SLE12-SP1/yast/tr/po/heartbeat.tr.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP1/yast/tr/po/heartbeat.tr.po 2015-08-26 07:46:02 UTC (rev 92311)
+++ branches/SLE12-SP1/yast/tr/po/heartbeat.tr.po 2015-08-26 07:46:03 UTC (rev 92312)
@@ -1,1397 +0,0 @@
-# Turkish message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-# Copyright (C) 1999, 2000, 2001 SuSE GmbH.
-# Görkem Çetin , 1999, 2000.
-# Mehmet Mıdık , 2000.
-# Metin Oral , 2001.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-10-18 10:13+0200\n"
-"Last-Translator: Görkem Çetin \n"
-"Language-Team: turkish \n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#. Command line help text for the Heartbeat module
-#: src/clients/heartbeat.rb:76
-msgid "Configuration of high availability (HA) cluster using Heartbeat service."
-msgstr ""
-
-# menuentries/menuentry_nis_server.ycp:51
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/heartbeat.rb:87
-#, fuzzy
-msgid "Configure a list of servers for the cluster."
-msgstr "Apache2 sunucu modüllerini yapılandır"
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/heartbeat.rb:94
-msgid "Set the communication between the nodes of the cluster."
-msgstr ""
-
-# include/nfs/ui.ycp:240
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/heartbeat.rb:101
-#, fuzzy
-msgid "Configure authentication of the nodes."
-msgstr "NFS istemci yapılandırması"
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/heartbeat.rb:108
-msgid "Configure automatic start of the service at boot."
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:117
-msgid "Add a new item to the list."
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:123
-#, fuzzy
-msgid "Delete an item from the list."
-msgstr "Tablodan bir girdi seçin."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:129
-#, fuzzy
-msgid "Display the configuration."
-msgstr "Yapılandırmayı oku"
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:135
-#, fuzzy
-msgid "Name of the node in the cluster."
-msgstr "Bu modül zaten listede mevcut."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:142
-msgid "Set the communication mode to 'bcast' for broadcast or 'mcast' for multicast."
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:149
-msgid "Network device (e.g. eth0) used for communication."
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:156
-msgid "IP address of the multicast group (224.0.0.0 - 239.255.255.255)."
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:163
-msgid "TTL value (1-255, default is 2)."
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:170
-msgid "UDP port number (default is 694)."
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:177
-msgid "Set authentication method to 'crc' (no security), 'sha1' or 'md5'."
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:184
-#, fuzzy
-msgid "The authentication key."
-msgstr "Kimlik doğrulanma ayarları okunuyor..."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:191
-msgid "Enable automatic start of the service at boot."
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:197
-msgid "Disable automatic start of the service at boot."
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:203
-#, fuzzy
-msgid "Set the configuration."
-msgstr "Yapılandırmayı oku"
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:209
-#, fuzzy
-msgid "Print status of the automatic start at boot."
-msgstr "Sistem açılışında otomatik olarak başlatıldı"
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. File: clients/heartbeat.ycp
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Summary: Main file
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#.
-#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files.
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:79
-msgid "Authentication Method"
-msgstr "Kimlik doğrulama yöntemi"
-
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:85
-msgid "CRC (No security)"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:87
-#, fuzzy
-msgid "SHA1"
-msgstr "HA"
-
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:88
-msgid "MD5"
-msgstr "MD5"
-
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:94
-#, fuzzy
-msgid "Authentication Key"
-msgstr "Kimlik doğrulama"
-
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:120
-#, fuzzy
-msgid "Missing authentication key."
-msgstr "Kimlik doğrulanma ayarları yazılıyor..."
-
-#. command line status message, %1 is name of the node
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:87
-msgid "Added node '%1'"
-msgstr ""
-
-#. command line status message, %1 is name of the node
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:106
-msgid "Removed node '%1'"
-msgstr ""
-
-#. Command line handler for List action: list available configurations
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:141
-#, fuzzy
-msgid "Broadcast device: %1"
-msgstr "Aygıt ekleniyor: %1"
-
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:150
-msgid "Multicast device: %1, address: %2, UDP: %3, TTL: %4"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:183
-msgid "Setting UDP port to %1"
-msgstr ""
-
-#. Command line handler for List action: list available configurations
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:282
-#, fuzzy
-msgid "Missing or invalid 'udp' option"
-msgstr "Eksik ya da geçersiz bağlama noktaları bulundu:"
-
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:321
-#, fuzzy
-msgid "Authentication method: %1"
-msgstr "Kimlik doğrulama yöntemi"
-
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:326
-#, fuzzy
-msgid "Authentication key: %1"
-msgstr "Kimlik doğrulama"
-
-# clients/lan_inetd_custom.ycp:156
-#. %1 is "enabled" or "disabled"
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:377
-#, fuzzy
-msgid "Start Heartbeat service at boot: %1"
-msgstr "DHCP sunucusunu şimdi &başlat"
-
-#. Automatic start at boot is either "enableb" or "disabled"
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:380
-msgid "enabled"
-msgstr "açık"
-
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:381
-msgid "disabled"
-msgstr "kapalı"
-
-# menuentries/menuentry_scanner.ycp:60
-#. "stonith_conf",
-#. "resources_conf",
-#. "timeouts_conf",
-#. "ipfail_conf",
-#. "group_conf"
-#: src/include/heartbeat/common.rb:77
-#, fuzzy
-msgid "Start-up Configuration"
-msgstr "Tarayıcı yapılandırması"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:78
-#, fuzzy
-msgid "Node Configuration"
-msgstr "Modem yapılandırması"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:79
-#, fuzzy
-msgid "Media Configuration"
-msgstr "Yapılandırmayı güncelle"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:80
-#, fuzzy
-msgid "Authentication Keys"
-msgstr "Kimlik doğrulama"
-
-# clients/hwinfo.ycp:54
-#: src/include/heartbeat/common.rb:81
-msgid "Resources"
-msgstr "Kaynaklar"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:82
-#, fuzzy
-msgid "STONITH Configuration"
-msgstr "VPN yapılandırması"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:83
-#, fuzzy
-msgid "Time-outs"
-msgstr "&Zaman aşımı (saniye olarak)"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:84
-#, fuzzy
-msgid "IP Fail"
-msgstr "&IP ayrıntıları"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:85
-#, fuzzy
-msgid "Ping Groups"
-msgstr "RPM grupları"
-
-#. All helps are here
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:56
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p><b><big>Initializing Heartbeat Configuration</big></b><br>\n"
-"Please wait...<br></p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Powertweak yapılandırması başlatılıyor</big></b>\n"
-"<br>Lütfen bekleyiniz...<br></p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:59
-msgid ""
-"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n"
-"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Başlatma işlemini kesme:</BIG></B><BR>\n"
-"<b>Kes</b> düğmesine basarak yapılandırma işlemini güvenli bir şekilde kesebilirsiniz.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:62
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p><b><big>Saving Heartbeat Configuration</big></b><br>\n"
-"Please wait...<br></p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Powertweak yapılandırması kaydediliyor</big></b>\n"
-"<br>Lütfen bekleyiniz...<br></p>"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:65
-msgid ""
-"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n"
-"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n"
-"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Kayıt işleminin durdurulması:</BIG></B><BR>\n"
-"<B>Durdur</B> düğmesine basarak kayıt işlemini kesebilirsiniz.\n"
-"Bir pencerede bu işlemin güvenli olup olmadığı gösterilecektir.\n"
-"</P>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:71
-msgid ""
-"<p><b>Node Configuration</b> lets you specify and\n"
-"add nodes to your cluster. This installation program lets you create\n"
-"a new cluster or add nodes to an existing cluster. To add new nodes\n"
-"to an existing cluster, you must run this installation program from a\n"
-"node that is already in the cluster, not on a node that you want to add\n"
-"to the cluster.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:79
-msgid ""
-"<p>This cluster installation program does not copy the Heartbeat\n"
-"software package to cluster nodes. Prior to running this installation program, the\n"
-"Heartbeat software package must be installed on all nodes that will be\n"
-"part of your cluster.</p>"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:85
-msgid ""
-"<p>To add a node to the cluster, enter the name of the node\n"
-"then click <b>Add</b>. Repeat this process for each\n"
-"node to add to the cluster. Find node names for servers\n"
-"by entering the <tt>uname -n</tt> command on each node.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:91
-msgid ""
-"<p>If you need to specify a different node name after adding a node to the cluster,\n"
-"double-click the node to edit, change its name, then click <b>Edit</b>.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:94
-msgid ""
-"<p><b>Heartbeat Media Configuration</b> lets you\n"
-" specify the method Heartbeat should use for internal communication\n"
-"between cluster nodes. This provides a way for cluster nodes to signal\n"
-"that they are alive to other nodes in the cluster. For proper redundancy,\n"
-"you should specify more than one heartbeat medium if possible.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:101
-msgid ""
-"<p>Choose at least one <b>Heartbeat Medium</b> and, if possible,\n"
-" two or more. After specifying a heartbeat medium, click <b>Add</b> to add\n"
-"that medium type to Heartbeat.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:106
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>If you choose <b>Broadcast</b>, select one of the available network\n"
-"devices in the device list.</p>\n"
-msgstr "<p>Mevcut sağlayıcı türlerinden birini seçin.</p>"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:109
-msgid ""
-"<p>For <b>Multicast</b>, choose a network device, multicast\n"
-"group to join (class D multicast address 224.0.0.0-239.255.255.255), and\n"
-"the ttl value (1-255).</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:114
-msgid ""
-"<p><b>UDP Port</b> sets the UDP port that is used for the\n"
-"broadcast media. Leave this set to the default value (694)\n"
-"unless you are running multiple Heartbeat clusters on the same network\n"
-"segment, in which case you need to run each cluster on a different port\n"
-"number.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:121
-msgid ""
-"<p>Specify the authentication method to\n"
-" use for network communication between cluster nodes. Choosing\n"
-"an authentication method protects against network attacks.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:126
-msgid ""
-"<p>Both the <b>md5</b> and <b>sha1</b> methods require a\n"
-" <i>shared secret</i>, which is used to protect and authenticate\n"
-" messages. The <b>crc</b> method does not perform message authentication\n"
-" and only protects against corruption, not against attacks.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:132
-msgid ""
-"<p>The <b>sha1</b> method is recommended because it provides the\n"
-" strongest authentication scheme available. The authentication key\n"
-"(password) specified is used on all nodes in the cluster.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:137
-msgid ""
-"<p><b>Resources</b> -- specify which resources are handled by Heartbeat\n"
-"and how Heartbeat should handle failback (migration of resources back to\n"
-"a node after a failure has been resolved).</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:142
-msgid ""
-"<p>If you set <b>Automatic Failback</b> to <i>on</i>, Heartbeat \n"
-"migrates resources back to the primary owner as soon as it becomes\n"
-"available again. This automatically restores the balancing of\n"
-"resources between the nodes, but requires that the resources are briefly\n"
-"stopped so they can be cleanly started, leading to a minor\n"
-"interruption of service.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:150
-msgid ""
-"<p>For most scenarios, <i>off</i> is the correct choice. It requires \n"
-"the administrator to trigger the failback of resources manually\n"
-"(using the hb_standby command line tool) as soon as the failure is\n"
-"resolved. This allows him to schedule a maintenance window and not\n"
-"interrupt the service even more.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:157
-msgid ""
-"<p><i>legacy</i> is the old default for compatibility with former\n"
-"Heartbeat releases. It activates the automatic failback if not all\n"
-"nodes support the new directive yet. Explicitly choosing either \n"
-"<i>on</i> or <i>off</i> is recommended for new deployments.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:163
-msgid ""
-"<p>Adding a resource to a given node places the resource under\n"
-"Heartbeat's control. It will be started and stopped automatically by\n"
-"Heartbeat. Make sure the resource is not started by anything\n"
-"else.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:169
-msgid ""
-"<p>Heartbeat primarily starts the resource on the node to which it is\n"
-"assigned if both nodes are healthy and up. See the <b>auto_failback</b>\n"
-"setting above.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:174
-msgid ""
-"<p>Specify any init script name as a resource or a specify a special \n"
-"Heartbeat resource script (provided in the <i>/etc/ha.d/resource.d</i>\n"
-"directory). Some of the latter take additional arguments, which are\n"
-"separated from the resource script name itself by <i>::</i>, for\n"
-"example, <i>Filesystem::/dev/sda1::/mnt::reiserfs</i>. Check the\n"
-"documentation for the resource scripts.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:182
-msgid ""
-"<p>To protect the shared data, <b>STONITH</b>\n"
-" must be configured. Heartbeat is capable of driving a number of\n"
-"serial and network power switches to prevent a potentially faulty\n"
-"node from corrupting shared data.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:188
-msgid ""
-"<p>STONITH needs to know which nodes can access the power\n"
-" switch. Enter or select the name of the node in <b>Host From</b>.\n"
-" For a serial power switch, this is a specific node name.\n"
-" For a network power switch, you should typically enter an asterisk\n"
-" (*) to indicate that it is accessible from all nodes.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:195
-msgid ""
-"<p>The <b>STONITH Type</b> is the name of the module that\n"
-" is used to control the power switch. <b>Parameters</b> are\n"
-" specific to the module specified. See the <tt>stonith -h</tt>\n"
-" command line tool for a list of supported modules and\n"
-" the parameters they accept.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:202
-msgid ""
-"<p><b><big>Booting</big></b><br>\n"
-"To start the Heartbeat software each time this cluster server\n"
-"is booted, select <b>On</b>. If you select <b>Off</b>, you \n"
-"must start Heartbeat manually each time this cluster server\n"
-"is booted. You can start the Heartbeat server manually using\n"
-"the <tt>/etc/init.d/heartbeat start</tt> command.</p>\n"
-"<p>To propagate the configuration to all nodes of the cluster and \n"
-"to enable heartbeat service on them, run the command line utility \n"
-"<tt>/usr/lib/heartbeat/ha_propagate</tt> on this node after the \n"
-"configuration is saved.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:214
-msgid ""
-"<p>Heartbeat uses a variety of timers to tune and configure its behavior.\n"
-"All timers are specified in seconds.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:217
-msgid ""
-"<p><b>Keep Alive</b> specifies the interval at which a node announces itself on\n"
-"the network.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:220
-msgid ""
-"<p><b>Dead Time</b> is the time after which a node is presumed to be dead.\n"
-"It should probably default to five times the Keep Alive interval.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:223
-msgid ""
-"<p><b>Warn Time</b> is the time after which Heartbeat warns in the log files\n"
-"that a node has been slow in sending its heartbeats. This should\n"
-"probably default to three times the Keep Alive interval.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:228
-msgid ""
-"<p><b>Init Dead Time</b> is the time a node waits after start-up for the other\n"
-"nodes, given that sometimes network interfaces, routing, etc., take a\n"
-"while to stabilize. It should default to at least twice the Dead Time.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:233
-msgid ""
-"If the <b>Watchdog Timer</b> is enabled, Heartbeat uses\n"
-"the in-kernel watchdog for monitoring the local node itself. If\n"
-"Heartbeat does not write to that file every sixty seconds, the kernel \n"
-"forcibly reboots the node.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:239
-msgid ""
-"<p><b>IP Fail</b> allows monitoring of external\n"
-"hosts and moving the resources accordingly (i.e., to the host with the\n"
-"<i>best</i> connectivity).</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:244
-msgid ""
-"<p>If enabled, Heartbeat needs a <b>Ping List</b> of external nodes to ping.\n"
-"The minimum if IP fail is enabled is one. A maximum of four to eight nodes seems sensible.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:247
-msgid "<p>For more complex configurations, Heartbeat also supports <i>Ping Groups</i>."
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:250
-msgid ""
-"A list of IP addresses is grouped together and if any\n"
-"of them is reachable, the node is deemed able to communicate with\n"
-"the <i>Ping Group</i>.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. File: clients/heartbeat.ycp
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Summary: Main file
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#.
-#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files.
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:141
-#, fuzzy
-msgid "Node List"
-msgstr "&Güncelleme listesi"
-
-#. term TEnab = `Left(`CheckBox(`id("enable"), _("Enable IP Fail")));
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:161
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:191
-#, fuzzy
-msgid "Enable"
-msgstr "Etkin"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:166
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:197
-#, fuzzy
-msgid "Disable"
-msgstr "Kapalı"
-
-# include/cups/ui.ycp:473
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:179
-#, fuzzy
-msgid "Ping to Node"
-msgstr "Oluğa yazdırılıyor"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:180
-msgid "IP Address"
-msgstr "IP adresi"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:278
-#, fuzzy
-msgid "Specified IP address is already present."
-msgstr "Belirtilen yönlendirici mevcut."
-
-# clients/inst_sw_single.ycp:1462
-#. ping group configuration
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:441
-#, fuzzy
-msgid "Ping Group"
-msgstr "Dosya grubu"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:443
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:466
-#, fuzzy
-msgid "Group Name"
-msgstr "&Grup adı"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:445
-#, fuzzy
-msgid "List of IP Addresses"
-msgstr "Son IP adresi:"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:466
-#, fuzzy
-msgid "IP Addresses"
-msgstr "&IP adresleri"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:509
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:538
-#, fuzzy
-msgid "Group name is required."
-msgstr "Grup adı"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:514
-#, fuzzy
-msgid "Specified group name is already present."
-msgstr "Belirtilen yönlendirici mevcut."
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:523
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:547
-#, fuzzy
-msgid "Bad list of IP addresses."
-msgstr "Geçersiz IP adresi"
-
-#. media["baud"] = Heartbeat::config["baud"]:"57600";
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:98
-msgid ""
-"Warning: No redundancy in the Heartbeat communication channels.\n"
-"Multiple media should be configured to reduce the likelihood of\n"
-"critical split brain scenarios.\n"
-msgstr ""
-
-# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:260
-#. set as modified also if ha.cf does not exist yet
-#. so the data get written (#235834)
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:228
-#, fuzzy
-msgid "UDP Port"
-msgstr "Port"
-
-#. `Left(`HBox(
-#. `RadioButton( `id ("media_type_serial"), `opt(`notify), _("Serial Port"), true),
-#. `HSpacing(2),
-#. `ComboBox(`id("serial_port"), `opt(`editable), _("Serial Port Name"), serial_ports))),
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:250
-msgid "Broadcast"
-msgstr "Yayın"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:257
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:287
-msgid "Device"
-msgstr "Aygıt"
-
-# classnames.ycp:36 classnames.ycp:39
-#. `Left(`HBox(
-#. `RadioButton(`id("media_type_ucast"), `opt(`notify), _("Unicast"), false),
-#. `HSpacing(2),
-#. `TextEntry(`id("ucast_address"), _("IP Address"), "" ),
-#. `HSpacing(1),
-#. `ComboBox(`id("ucast_device"), `opt(`editable), _("Device"), net_devices))),
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:273
-#, fuzzy
-msgid "Multicast"
-msgstr "Çoklu görüntü"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:280
-#, fuzzy
-msgid "Multicast Group"
-msgstr "Öntanımlı grup:"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:291
-#, fuzzy
-msgid "TTL"
-msgstr "$TT&L"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:300
-msgid "Heartbeat Medium"
-msgstr ""
-
-# clients/ui_widgets.ycp:196 clients/ui_widgets.ycp:224
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:319
-#, fuzzy
-msgid "Medium"
-msgstr "&Medya"
-
-# include/nfs/ui.ycp:228
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:319
-msgid "Options"
-msgstr "Seçenekler"
-
-#. new["baud"] = (string)UI::QueryWidget(`id("baud"), `Value);
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:388
-#, fuzzy
-msgid "Specified media is already present."
-msgstr "Belirtilen yönlendirici mevcut."
-
-#. } else if (mn=="media_type_ucast") {
-#. string dev = (string)UI::QueryWidget(`id("ucast_device"), `Value);
-#. string address = (string)UI::QueryWidget(`id("ucast_address"), `Value);
-#. if (! IP::Check4(address)) {
-#. Report::Error (IP::Valid4 ());
-#. return cur;
-#. }
-#. string all = dev + " " + address;
-#. if (!edit && contains(cur["ucast"]:[], all)) {
-#. media_already();
-#. return cur;
-#. }
-#. cur["ucast"] = add(cur["ucast"]:[], all);
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:452
-msgid "Multicast group address must be class D (224.0.0.0 - 239.255.255.255)."
-msgstr ""
-
-#. if (newnode == nil || newnode == "") {
-#. Report::Error(_("The other node name is required."));
-#. return false;
-#. }
-#. if (newnode == thisnode) {
-#. Report::Error(_("The other node name cannot be same as this node name."));
-#. return false;
-#. }
-#. list<string> onodes = Heartbeat::config["node"]:[];
-#. if (size(onodes) != 2 || onodes[0]:"" != thisnode || onodes[1]:"" != newnode) {
-#. Heartbeat::config["node"] = nodes;
-#. Heartbeat::config["modified"] = true;
-#. }
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:121
-#, fuzzy
-msgid "This Node"
-msgstr "Modül adı"
-
-# include/tv/ui.ycp:493
-#. `HStretch(),
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:137
-#, fuzzy
-msgid "Add Nodes"
-msgstr "Filtreye &ekle"
-
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:143
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:168
-#, fuzzy
-msgid "Node Name"
-msgstr "Modül adı"
-
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:253
-#, fuzzy
-msgid "Specify the node name."
-msgstr "Kart numarasını belirleyin."
-
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:257
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:264
-#, fuzzy
-msgid "The specified node is already in the cluster."
-msgstr "Bu modül zaten listede mevcut."
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:209
-#, fuzzy
-msgid "Automatic Failback"
-msgstr "Otomatik yedekleme"
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:219
-#, fuzzy
-msgid "Add Resource"
-msgstr "Kaynak"
-
-# include/tv/ui.ycp:493
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:221
-#, fuzzy
-msgid "Add to Node"
-msgstr "Filtreye &ekle"
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:223
-msgid "Resource"
-msgstr "Kaynak"
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:389
-msgid "Heartbeat resource manager only supports two nodes."
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:390
-#, fuzzy
-msgid "Configure nodes first."
-msgstr "Yapılandırılmış bölgeler: %s"
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:446
-#, fuzzy
-msgid "Resource name is required."
-msgstr "En azından bir disk gerekiyor."
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:448
-#, fuzzy
-msgid "The specified resource is already present."
-msgstr "Belirtilen yönlendirici mevcut."
-
-# clients/support_question.ycp:22
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. File: clients/heartbeat.ycp
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Summary: Main file
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#.
-#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files.
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:71
-msgid "Booting"
-msgstr "Açılış"
-
-# include/nfs_server/ui.ycp:185
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:79
-#, fuzzy
-msgid "On -- Start Heartbeat Server Now and when Booting"
-msgstr "&Açık -- DNS sunucusunu sistem açılışında başlat"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:83
-#, fuzzy
-msgid "Off -- Server Only Starts Manually"
-msgstr "&Kapalı -- Sunucu sadece el ile başlatılabilir"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:92
-msgid "Switch On and Off"
-msgstr "Aç/kapa"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:97
-msgid "Current Status: "
-msgstr "Şu anki durum: "
-
-# clients/lan_inetd_custom.ycp:156
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:104
-#, fuzzy
-msgid "Start Heartbeat Server Now"
-msgstr "DHCP sunucusunu şimdi &başlat"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:109
-#, fuzzy
-msgid "Stop Heartbeat Server Now"
-msgstr "DHCP sunucusunu şimdi durdur"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:140
-#, fuzzy
-msgid "Heartbeat server is running."
-msgstr "DNS sunucusu çalışıyor."
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:141
-#, fuzzy
-msgid "Heartbeat server is not running."
-msgstr "DHCP sunucusu çalışmıyor"
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. File: clients/heartbeat.ycp
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Summary: Main file
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#.
-#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files.
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:65
-#, fuzzy
-msgid "Specified STONITH host is already present."
-msgstr "Belirtilen yönlendirici mevcut."
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:102
-msgid "Add STONITH Host"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:105
-#, fuzzy
-msgid "Host from"
-msgstr "Makine adı"
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:112
-msgid "STONITH Type"
-msgstr ""
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:117
-#, fuzzy
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parametre"
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:245
-#, fuzzy
-msgid "Specify the host name."
-msgstr "Kart numarasını belirleyin."
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:249
-#, fuzzy
-msgid "Specify the STONITH type."
-msgstr "Kart numarasını belirleyin."
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:256
-#, fuzzy
-msgid "The specified STONITH is already present."
-msgstr "Seçimini yaptığınız seçenek mevcut"
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:149
-msgid "Keep Alive"
-msgstr ""
-
-# clients/online_update.ycp:223
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:157
-#, fuzzy
-msgid "Dead Time"
-msgstr "Gerçek zamanlı"
-
-# clients/online_update.ycp:223
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:165
-#, fuzzy
-msgid "Warn Time"
-msgstr "Gerçek zamanlı"
-
-# clients/online_update.ycp:223
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:173
-#, fuzzy
-msgid "Init Dead Time"
-msgstr "Kurulum anı:"
-
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:183
-msgid "Watchdog Timer"
-msgstr ""
-
-# clients/inst_custom_part.ycp:2918
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:206
-#, fuzzy
-msgid "Watchdog Device"
-msgstr "Raid aygıtı"
-
-#. Initialization dialog caption
-#: src/include/heartbeat/wizards.rb:203
-#, fuzzy
-msgid "Heartbeat Configuration"
-msgstr "Powertweak yapılandırması"
-
-#. Initialization dialog contents
-#: src/include/heartbeat/wizards.rb:205
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Başlatılıyor..."
-
-#. Heartbeat read dialog caption
-#: src/modules/Heartbeat.rb:123
-#, fuzzy
-msgid "Initializing Heartbeat Configuration"
-msgstr "inetd yapılandırması başlatılıyor"
-
-#. We do not set help text here, because it was set outside
-#: src/modules/Heartbeat.rb:131
-#, fuzzy
-msgid "Read previous settings"
-msgstr "Önceki ayarları oku"
-
-# clients/hwinfo.ycp:54
-#: src/modules/Heartbeat.rb:132
-#, fuzzy
-msgid "Read resources"
-msgstr "Kaynaklar"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:133
-#, fuzzy
-msgid "Read authentication keys"
-msgstr "Kimlik doğrulanma ayarları okunuyor..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:134
-#, fuzzy
-msgid "Read daemon status"
-msgstr "Ayarları oku"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:137
-#, fuzzy
-msgid "Reading previous settings..."
-msgstr "Önceki ayarlar okunuyor..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:138
-#, fuzzy
-msgid "Reading resources..."
-msgstr "Yollar okunuyor..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:139
-#, fuzzy
-msgid "Reading authentication keys..."
-msgstr "Kimlik doğrulanma ayarları okunuyor..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:140
-#, fuzzy
-msgid "Reading daemon status..."
-msgstr "Ayarlar okunuyor..."
-
-# clients/lan_inetd.ycp:54 clients/lan_inetd_custom.ycp:792 clients/lan_inetd_start.ycp:146 clients/lan_inetd_start.ycp:158
-#: src/modules/Heartbeat.rb:141 src/modules/Heartbeat.rb:343
-msgid "Finished"
-msgstr "Sonlandı"
-
-#. Heartbeat read dialog caption
-#: src/modules/Heartbeat.rb:325
-#, fuzzy
-msgid "Saving Heartbeat Configuration"
-msgstr "Powertweak yapılandırması kaydediliyor"
-
-#. We do not set help text here, because it was set outside
-#: src/modules/Heartbeat.rb:333
-#, fuzzy
-msgid "Write settings"
-msgstr "Ayarları yaz"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:334
-#, fuzzy
-msgid "Write resources"
-msgstr "Grupları yaz"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:335
-#, fuzzy
-msgid "Write authentication keys"
-msgstr "Kimlik doğrulanma ayarları yazılıyor..."
-
-# clients/lan_inetd_custom.ycp:156
-#: src/modules/Heartbeat.rb:336
-msgid "Restart services"
-msgstr "Hizmetleri yeniden başlat"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:339
-#, fuzzy
-msgid "Writing settings..."
-msgstr "Ayarlar yazılıyor..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:340
-#, fuzzy
-msgid "Writing resources..."
-msgstr "Gruplar yazılıyor..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:341
-#, fuzzy
-msgid "Writing authentication keys..."
-msgstr "Kimlik doğrulanma ayarları yazılıyor..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:342
-msgid "Restarting services..."
-msgstr "Hizmetler yeniden başlatılıyor..."
-
-#. TODO FIXME: your code here...
-#. Configuration summary text for autoyast
-#: src/modules/Heartbeat.rb:561
-#, fuzzy
-msgid "Configuration Summary..."
-msgstr "Yapılandırma özeti ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Propagate Configuration"
-#~ msgstr "&Yapılandırma öner"
-
-# clients/nis.ycp:73
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configuration of Heartbeat"
-#~ msgstr "CD yazıcı yapılandırması"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b><big>Booting</big></b><br>\n"
-#~ "To start the Heartbeat server every time your computer is booted, set\n"
-#~ "<b>On</b>. Otherwise set <b>Off</b>.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><b><big>Başlangıç</big></b><br>\n"
-#~ "DNS sunucusunun bilgisayarınızın her açılışında başlatılması için\n"
-#~ "<b>Açık</b> seçeneğini, bu davranışı istemiyorsanız <p>Kapalı<b>\n"
-#~ "seçeneğini işaretleyin.</p>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b><big>Switch On or Off</big></b><br>\n"
-#~ "To start or stop the Heartbeat server immediately, use <b>Start Heartbeat\n"
-#~ "Server Now</b> or <b>Stop Heartbeat Server Now</b>.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><b><big>Aç/kapat</big></b><br>\n"
-#~ "DNS sunucusunu şu anda açıp kapamak için\n"
-#~ "<b>DNS sunucusunu şimdi başlat</b> ve\n"
-#~ "<b>DNS sunucusunu şimdi kapat</b> düğmelerini kullanın.</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Baud Rate"
-#~ msgstr "Baud &hızı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Serial Port"
-#~ msgstr "Seri port"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Serial Port Name"
-#~ msgstr "Seri port"
-
-# clients/online_update_load.ycp:380
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unicast"
-#~ msgstr "Üni&te"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The other node name is required."
-#~ msgstr "Eklenecek yeni modüle bir ad gereklidir."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The other node name cannot be same as this node name."
-#~ msgstr "Kuyruk adı 32 karakterden uzun olamaz."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Node IP"
-#~ msgstr "&Güncelleme listesi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The Other Node"
-#~ msgstr "Dosya modu"
Deleted: branches/SLE12-SP1/yast/uk/po/heartbeat.uk.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP1/yast/uk/po/heartbeat.uk.po 2015-08-26 07:46:02 UTC (rev 92311)
+++ branches/SLE12-SP1/yast/uk/po/heartbeat.uk.po 2015-08-26 07:46:03 UTC (rev 92312)
@@ -1,1365 +0,0 @@
-# translation of heartbeat.po to Ukrainian
-# Translation of heartbeat.uk.po to Ukrainian
-# Ukrainian message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
-# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
-#
-# xxx, 2005.
-# Ivan Petrouchtchak , 2007.
-# Yuri Chornoivan , 2008.
-# Ivan Petrouchtchak , 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: heartbeat.uk\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-19 20:13-0800\n"
-"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n"
-"Language-Team: Ukrainian \n"
-"Language: uk\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#. Command line help text for the Heartbeat module
-#: src/clients/heartbeat.rb:76
-msgid "Configuration of high availability (HA) cluster using Heartbeat service."
-msgstr "Налаштування кластера високого степеня готовності (HA) за допомогою служби Heartbeat."
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/heartbeat.rb:87
-#, fuzzy
-#| msgid "Configure a list of the servers for the cluster"
-msgid "Configure a list of servers for the cluster."
-msgstr "Налаштувати список серверів кластера"
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/heartbeat.rb:94
-msgid "Set the communication between the nodes of the cluster."
-msgstr "Встановити спосіб обміну інформацією між вузлами кластера."
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/heartbeat.rb:101
-msgid "Configure authentication of the nodes."
-msgstr "Налаштувати автентифікацію вузлів."
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/heartbeat.rb:108
-msgid "Configure automatic start of the service at boot."
-msgstr "Налаштувати автоматичний запуск служби під час завантаження."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:117
-msgid "Add a new item to the list."
-msgstr "Додати новий запис до списку."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:123
-msgid "Delete an item from the list."
-msgstr "Вилучити запис зі списку."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:129
-msgid "Display the configuration."
-msgstr "Показати налаштування."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:135
-msgid "Name of the node in the cluster."
-msgstr "Назва вузла у кластері."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:142
-#, fuzzy
-#| msgid "Communication mode, can be 'bcast' for broadcast or 'mcast' for multicast."
-msgid "Set the communication mode to 'bcast' for broadcast or 'mcast' for multicast."
-msgstr "Режим обміну інформацією, можливі значення: «bcast» для трансляції і «mcast» для групової трансляції."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:149
-msgid "Network device (e.g. eth0) used for communication."
-msgstr "Мережний пристрій (наприклад, eth0), що використовуватиметься для обміну інформацією."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:156
-msgid "IP address of the multicast group (224.0.0.0 - 239.255.255.255)."
-msgstr "IP-адреса групової трансляції (224.0.0.0 - 239.255.255.255)."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:163
-msgid "TTL value (1-255, default is 2)."
-msgstr "Значення TTL (1-255, типове 2)."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:170
-msgid "UDP port number (default is 694)."
-msgstr "Номер порту UDP (типовий — 694)."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:177
-#, fuzzy
-#| msgid "Authentication method, can be 'crc' (no security), 'sha1' or 'md5'."
-msgid "Set authentication method to 'crc' (no security), 'sha1' or 'md5'."
-msgstr "Метод автентифікації, можливі значення: \"crc\" (без заходів безпеки), \"sha1\" або \"md5\"."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:184
-msgid "The authentication key."
-msgstr "Ключ автентифікації."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:191
-msgid "Enable automatic start of the service at boot."
-msgstr "Увімкнути автоматичний запуск служби під час завантаження."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:197
-msgid "Disable automatic start of the service at boot."
-msgstr "Вимкнути автоматичний запуск служби під час завантаження."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:203
-msgid "Set the configuration."
-msgstr "Встановити налаштування."
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:209
-msgid "Print status of the automatic start at boot."
-msgstr "Друкувати стан автозапуску при завантаженні."
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. File: clients/heartbeat.ycp
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Summary: Main file
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#.
-#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files.
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:79
-msgid "Authentication Method"
-msgstr "Метод автентифікації"
-
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:85
-msgid "CRC (No security)"
-msgstr "CRC (без безпеки)"
-
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:87
-msgid "SHA1"
-msgstr "SHA1"
-
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:88
-msgid "MD5"
-msgstr "MD5"
-
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:94
-msgid "Authentication Key"
-msgstr "Ключ автентифікації"
-
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:120
-msgid "Missing authentication key."
-msgstr "Немає ключа автентифікації."
-
-#. command line status message, %1 is name of the node
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:87
-msgid "Added node '%1'"
-msgstr "Додано вузол \"%1\""
-
-#. command line status message, %1 is name of the node
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:106
-msgid "Removed node '%1'"
-msgstr "Вилучено вузол \"%1\""
-
-#. Command line handler for List action: list available configurations
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:141
-msgid "Broadcast device: %1"
-msgstr "Пристрій трансляції: %1"
-
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:150
-msgid "Multicast device: %1, address: %2, UDP: %3, TTL: %4"
-msgstr "Пристрій групової трансляції: %1, адреса: %2, UDP: %3, TTL: %4"
-
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:183
-msgid "Setting UDP port to %1"
-msgstr "Встановлення порту UDP %1"
-
-#. Command line handler for List action: list available configurations
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:282
-msgid "Missing or invalid 'udp' option"
-msgstr "Відсутній або нечинний параметр \"udp\""
-
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:321
-msgid "Authentication method: %1"
-msgstr "Метод автентифікації: %1"
-
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:326
-msgid "Authentication key: %1"
-msgstr "Ключ автентифікації: %1"
-
-#. %1 is "enabled" or "disabled"
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:377
-msgid "Start Heartbeat service at boot: %1"
-msgstr "Запуск служби Heartbeat під час завантаження: %1"
-
-#. Automatic start at boot is either "enableb" or "disabled"
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:380
-msgid "enabled"
-msgstr "увімкнено"
-
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:381
-msgid "disabled"
-msgstr "вимкнено"
-
-#. "stonith_conf",
-#. "resources_conf",
-#. "timeouts_conf",
-#. "ipfail_conf",
-#. "group_conf"
-#: src/include/heartbeat/common.rb:77
-msgid "Start-up Configuration"
-msgstr "Налаштування запуску"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:78
-msgid "Node Configuration"
-msgstr "Налаштування вузла"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:79
-msgid "Media Configuration"
-msgstr "Конфігурація носія"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:80
-msgid "Authentication Keys"
-msgstr "Ключі автентифікації"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:81
-msgid "Resources"
-msgstr "Ресурси"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:82
-msgid "STONITH Configuration"
-msgstr "Налаштування STONITH"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:83
-msgid "Time-outs"
-msgstr "Тайм-аути"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:84
-msgid "IP Fail"
-msgstr "Помилка IP"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:85
-msgid "Ping Groups"
-msgstr "Групи пінгування"
-
-#. All helps are here
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:56
-msgid ""
-"<p><b><big>Initializing Heartbeat Configuration</big></b><br>\n"
-"Please wait...<br></p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Започаткування налаштування Heartbeat</big></b><br>\n"
-"Зачекайте, будь ласка...<br></p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:59
-msgid ""
-"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n"
-"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Переривання започаткування:</big></b><br>\n"
-"Безпечно припиніть засіб налаштування, натиснувши зараз <b>Перервати</b>.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:62
-msgid ""
-"<p><b><big>Saving Heartbeat Configuration</big></b><br>\n"
-"Please wait...<br></p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Збереження налаштування Heartbeat</big></b><br>\n"
-"Зачекайте, будь ласка...<br></p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:65
-msgid ""
-"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n"
-"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n"
-"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Переривання збереження:</big></b><br>\n"
-"Перервіть процедуру збереження, натиснувши <b>Перервати</b>.\n"
-"Додаткове вікно інформує чи це безпечно робити.\n"
-"</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:71
-msgid ""
-"<p><b>Node Configuration</b> lets you specify and\n"
-"add nodes to your cluster. This installation program lets you create\n"
-"a new cluster or add nodes to an existing cluster. To add new nodes\n"
-"to an existing cluster, you must run this installation program from a\n"
-"node that is already in the cluster, not on a node that you want to add\n"
-"to the cluster.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Налаштування вузла</b> дозволяє вам визначити і\n"
-"додати вузли до кластера. Ця програма встановлення дозволяє вам створити\n"
-"новий кластер або додати вузол до існуючого кластера. Щоб додати новий вузол\n"
-"до існуючого кластера, ви маєте запустити цю програму\n"
-"встановлення з вузла, який вже знаходиться у кластері, а не на вузлі, який\n"
-"ви бажаєте додати до кластера.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:79
-msgid ""
-"<p>This cluster installation program does not copy the Heartbeat\n"
-"software package to cluster nodes. Prior to running this installation program, the\n"
-"Heartbeat software package must be installed on all nodes that will be\n"
-"part of your cluster.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ця програма встановлення кластера не копіює пакет програми Heartbeat\n"
-"на вузли кластера. Перед запуском програми встановлення,\n"
-"пакет програми Heartbeat слід встановити на всіх вузлах, які\n"
-"будуть частинами кластера.</p>"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:85
-msgid ""
-"<p>To add a node to the cluster, enter the name of the node\n"
-"then click <b>Add</b>. Repeat this process for each\n"
-"node to add to the cluster. Find node names for servers\n"
-"by entering the <tt>uname -n</tt> command on each node.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Щоб додати вузол до кластера, введіть назву вузла,\n"
-"а потім натисніть кнопку <b>Додати</b>. Повторіть цю процедуру для кожного вузла,\n"
-"що додається до кластера. Ви можете знайти назви вузлів для сервера,\n"
-"якщо виконаєте команду <tt>uname -n</tt> на кожному з вузлів.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:91
-msgid ""
-"<p>If you need to specify a different node name after adding a node to the cluster,\n"
-"double-click the node to edit, change its name, then click <b>Edit</b>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Якщо після додавання вузла до кластера, ви хочете змінити назву цього вузла,\n"
-"клацніть два рази по вузлу і змініть назву вузла, а потім натисніть <b>Змінити</b>.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:94
-msgid ""
-"<p><b>Heartbeat Media Configuration</b> lets you\n"
-" specify the method Heartbeat should use for internal communication\n"
-"between cluster nodes. This provides a way for cluster nodes to signal\n"
-"that they are alive to other nodes in the cluster. For proper redundancy,\n"
-"you should specify more than one heartbeat medium if possible.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Налаштування носія Heartbeat</b> дозволяє вам\n"
-"вказати метод, який Heartbeat має використовувати для внутрішнього зв’язку між вузлами\n"
-"кластера. Це шлях, яким вузли кластера надають інформацію,\n"
-"про свій робочий стан іншим вузлам кластера. Для належного запасу\n"
-"вам слід вказати, за можливості, більше ніж один носій.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:101
-msgid ""
-"<p>Choose at least one <b>Heartbeat Medium</b> and, if possible,\n"
-" two or more. After specifying a heartbeat medium, click <b>Add</b> to add\n"
-"that medium type to Heartbeat.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Виберіть принаймні один <b>Носій Heartbeat</b> і, за можливості,\n"
-"два або більше. Після того, як вкажете носій heartbeat, натисніть <b>Додати</b>, щоб додати\n"
-"цей носій до Heartbeat.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:106
-msgid ""
-"<p>If you choose <b>Broadcast</b>, select one of the available network\n"
-"devices in the device list.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Якщо ви виберете <b>Трансляція</b>, вкажіть зі списку пристроїв\n"
-"один з доступних мережних пристроїв.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:109
-msgid ""
-"<p>For <b>Multicast</b>, choose a network device, multicast\n"
-"group to join (class D multicast address 224.0.0.0-239.255.255.255), and\n"
-"the ttl value (1-255).</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Для <b>Групового мовлення</b>, виберіть мережний пристрій, групу трансляції,\n"
-"до якої слід приєднатися (адресу трансляції класу D 224.0.0.0-239.255.255.255) і\n"
-"значення ttl (1-255).</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:114
-msgid ""
-"<p><b>UDP Port</b> sets the UDP port that is used for the\n"
-"broadcast media. Leave this set to the default value (694)\n"
-"unless you are running multiple Heartbeat clusters on the same network\n"
-"segment, in which case you need to run each cluster on a different port\n"
-"number.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Порт UDP</b> вказує на порт UDP, який використовуватиметься для\n"
-"трансляції носія. Залиште у цьому полі типове значення (694),\n"
-"до того часу, доки ви не запустите декілька кластерів Heartbeat у одному сегменті мережі,\n"
-"у такому випадку вам слід буде запускати кожен кластер на своєму\n"
-"порту.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:121
-msgid ""
-"<p>Specify the authentication method to\n"
-" use for network communication between cluster nodes. Choosing\n"
-"an authentication method protects against network attacks.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Вкажіть метод автентифікації, що використовуватиметься\n"
-"для обміну інформацією між вузлами кластера. Вибір\n"
-"методу автентифікації захищатиме від мережних атак.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:126
-msgid ""
-"<p>Both the <b>md5</b> and <b>sha1</b> methods require a\n"
-" <i>shared secret</i>, which is used to protect and authenticate\n"
-" messages. The <b>crc</b> method does not perform message authentication\n"
-" and only protects against corruption, not against attacks.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Для обох методів <b>md5</b> і <b>sha1</b> потрібен\n"
-"<i>загальний пароль</i>, який використовується для захисту і автентифікації\n"
-"повідомлень. Метод <b>crc</b> не здійснює автентифікації повідомлень,\n"
-"він лише захищає дані від пошкодження, але не від атак.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:132
-msgid ""
-"<p>The <b>sha1</b> method is recommended because it provides the\n"
-" strongest authentication scheme available. The authentication key\n"
-"(password) specified is used on all nodes in the cluster.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Рекомендуємо вам метод <b>sha1</b>, оскільки він забезпечує надійніший\n"
-"метод автентифікації. Вказаний ключ автентифікації\n"
-"(пароль) буде використано на всіх вузлах кластера.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:137
-msgid ""
-"<p><b>Resources</b> -- specify which resources are handled by Heartbeat\n"
-"and how Heartbeat should handle failback (migration of resources back to\n"
-"a node after a failure has been resolved).</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Ресурси</b> -- вкажіть ресурси, якими керуватиме Heartbeat,\n"
-"і спосіб яким Heartbeat має керувати відновленням контролю (міграцією ресурсу назад на вузол\n"
-"після усунення наслідків відмови).</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:142
-msgid ""
-"<p>If you set <b>Automatic Failback</b> to <i>on</i>, Heartbeat \n"
-"migrates resources back to the primary owner as soon as it becomes\n"
-"available again. This automatically restores the balancing of\n"
-"resources between the nodes, but requires that the resources are briefly\n"
-"stopped so they can be cleanly started, leading to a minor\n"
-"interruption of service.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Якщо ви встановити <b>Автоматичне відновлення контролю</b> у <i>Увімкн.</i>, Heartbeat \n"
-"поверне ресурси основному власнику, як тільки він\n"
-"стане доступним. Це автоматично відновить баланс\n"
-"ресурсів між вузлами, але потребує короткої зупинки ресурсів,\n"
-"щоб їх можна було запустити спочатку, що призводить до\n"
-"незначної перерви в обслуговуванні.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:150
-msgid ""
-"<p>For most scenarios, <i>off</i> is the correct choice. It requires \n"
-"the administrator to trigger the failback of resources manually\n"
-"(using the hb_standby command line tool) as soon as the failure is\n"
-"resolved. This allows him to schedule a maintenance window and not\n"
-"interrupt the service even more.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Для більшості сценаріїв, правильним вибором буде <i>вимкн.</i>. Потрібно,\n"
-"щоб адміністратор вручну повернув ресурси\n"
-"(за допомогою інструмента командного рядка hb_standby) як тільки несправність\n"
-"буде усунуто. Це дозволить йому створити розклад вікна обслуговування\n"
-"і не переривати більше службу.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:157
-msgid ""
-"<p><i>legacy</i> is the old default for compatibility with former\n"
-"Heartbeat releases. It activates the automatic failback if not all\n"
-"nodes support the new directive yet. Explicitly choosing either \n"
-"<i>on</i> or <i>off</i> is recommended for new deployments.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><i>legacy</i> — це застарілий метод, що присутній для сумісності\n"
-"з попередніми версіями Heartbeat. Він активує автоматичне відновлення контролю, якщо\n"
-"ще не всі вузли підтримують нові директиви. Рекомендовано явно\n"
-"вказати <i>увімкн.</i> або <i>вимкн.</i> для нових розгортань кластера.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:163
-msgid ""
-"<p>Adding a resource to a given node places the resource under\n"
-"Heartbeat's control. It will be started and stopped automatically by\n"
-"Heartbeat. Make sure the resource is not started by anything\n"
-"else.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Додавання ресурсу до заданого вузла, підпорядковує ресурс під\n"
-"керування Heartbeat. Його буде запущено і зупинено автоматично\n"
-"за допомогою Heartbeat. Переконайтесь, що ресурс більше нічим не\n"
-"запускається.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:169
-msgid ""
-"<p>Heartbeat primarily starts the resource on the node to which it is\n"
-"assigned if both nodes are healthy and up. See the <b>auto_failback</b>\n"
-"setting above.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Heartbeat спершу запускає ресурс на вузлі, до якого його приписано,\n"
-"якщо, звичайно обидва вузли працездатні і запущені. Для отримання докладнішої\n"
-"інформації погляньте на параметр <b>auto_failback</b> вище.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:174
-msgid ""
-"<p>Specify any init script name as a resource or a specify a special \n"
-"Heartbeat resource script (provided in the <i>/etc/ha.d/resource.d</i>\n"
-"directory). Some of the latter take additional arguments, which are\n"
-"separated from the resource script name itself by <i>::</i>, for\n"
-"example, <i>Filesystem::/dev/sda1::/mnt::reiserfs</i>. Check the\n"
-"documentation for the resource scripts.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Визначте назву будь-якого початкового скрипту, як ресурс, або вкажіть особливий\n"
-"скрипт ресурсу Heartbeat (з теки <i>/etc/ha.d/resource.d</i>).\n"
-"Деякі з останніх приймають додаткові аргументи,\n"
-"які слід відокремити від назви скрипту ресурсів знаками <i>::</i>,\n"
-"наприклад, <i>Filesystem::/dev/sda1::/mnt::reiserfs</i>. Перегляньте документацію\n"
-"зі скриптів ресурсів.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:182
-msgid ""
-"<p>To protect the shared data, <b>STONITH</b>\n"
-" must be configured. Heartbeat is capable of driving a number of\n"
-"serial and network power switches to prevent a potentially faulty\n"
-"node from corrupting shared data.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Щоб захистити спільні дані, слід налаштувати <b>STONITH</b>.\n"
-"Heartbeat може керувати декількома\n"
-"послідовних і мережних вимикачів живлення, щоб захистити\n"
-"потенційно несправний вузол від пошкодження спільних даних.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:188
-msgid ""
-"<p>STONITH needs to know which nodes can access the power\n"
-" switch. Enter or select the name of the node in <b>Host From</b>.\n"
-" For a serial power switch, this is a specific node name.\n"
-" For a network power switch, you should typically enter an asterisk\n"
-" (*) to indicate that it is accessible from all nodes.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>STONITH потрібно знати, які саме вузли мають доступ до вимикача живлення.\n"
-"Введіть або виберіть назву вузла у полі <b>Вузол з</b>.\n"
-"Щоб мати послідовний вимикач живлення, вам слід вказати назву вузла.\n"
-"Щоб мати мережний вимикач живлення, вам слід ввести зірочку\n"
-"(*), щоб вказати, що він доступний з усіх вузлів.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:195
-msgid ""
-"<p>The <b>STONITH Type</b> is the name of the module that\n"
-" is used to control the power switch. <b>Parameters</b> are\n"
-" specific to the module specified. See the <tt>stonith -h</tt>\n"
-" command line tool for a list of supported modules and\n"
-" the parameters they accept.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Тип STONITH</b> — це назва модуля, який використовується\n"
-"для керування живленням. <b>Параметри</b> \n"
-"специфічні для заданого модуля. Перегляньте вивід\n"
-"команди <tt>stonith -h</tt>, щоб отримати список підтримуваних модулів і\n"
-"параметрів, які вони приймають.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:202
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p><b><big>Booting</big></b><br>\n"
-#| "To start the Heartbeat software each time this cluster server\n"
-#| "is booted, select <b>On</b>. If you select <b>Off</b>, you \n"
-#| "must start Heartbeat manually each time this cluster server\n"
-#| "is booted. You can start the Heartbeat server manually using\n"
-#| "the <tt>/etc/init.d/heartbeat start</tt> command.</p>\n"
-#| "<p>To propagate the configuration to all nodes of the cluster and \n"
-#| "to enable heartbeat service on them, run the commandline utility \n"
-#| "<tt>/usr/lib/heartbeat/ha_propagate</tt> on this node after the \n"
-#| "configuration is saved.</p>"
-msgid ""
-"<p><b><big>Booting</big></b><br>\n"
-"To start the Heartbeat software each time this cluster server\n"
-"is booted, select <b>On</b>. If you select <b>Off</b>, you \n"
-"must start Heartbeat manually each time this cluster server\n"
-"is booted. You can start the Heartbeat server manually using\n"
-"the <tt>/etc/init.d/heartbeat start</tt> command.</p>\n"
-"<p>To propagate the configuration to all nodes of the cluster and \n"
-"to enable heartbeat service on them, run the command line utility \n"
-"<tt>/usr/lib/heartbeat/ha_propagate</tt> on this node after the \n"
-"configuration is saved.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Завантаження</big></b><br>\n"
-"Щоб програмне забезпечення Heartbeat запускалося кожного\n"
-"разу під час завантаження цього сервера кластера, виберіть\n"
-"<b>Увімкн.</b>. Якщо ви виберете <b>Вимкн.</b>, ви мусите\n"
-"запускати Heartbeat вручну кожного разу після кожного\n"
-"завантаження цього сервера кластера. Ви можете запускати\n"
-"сервер Heartbeat вручну за допомогою команди\n"
-"<tt>/etc/init.d/heartbeat start</tt>.</p>"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:214
-msgid ""
-"<p>Heartbeat uses a variety of timers to tune and configure its behavior.\n"
-"All timers are specified in seconds.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Heartbeat використовує набір таймерів для налаштування і регулювання його поведінки.\n"
-"Всі таймери задаються у секундах.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:217
-msgid ""
-"<p><b>Keep Alive</b> specifies the interval at which a node announces itself on\n"
-"the network.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Залишатися доступним</b> визначає час, який вузол попереджає про свою\n"
-"присутність у мережі.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:220
-msgid ""
-"<p><b>Dead Time</b> is the time after which a node is presumed to be dead.\n"
-"It should probably default to five times the Keep Alive interval.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Час простою</b> — це час, за який вузол вважатиметься непрацюючим.\n"
-"Типово, він повинен бути вп’ятеро більшим за тривалість Залишатися доступним.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:223
-msgid ""
-"<p><b>Warn Time</b> is the time after which Heartbeat warns in the log files\n"
-"that a node has been slow in sending its heartbeats. This should\n"
-"probably default to three times the Keep Alive interval.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Час попередження</b> — це час, за який Heartbeat попереджає у файлах журналу,\n"
-"що вузол уповільнюється у відсиланні своєї інформації. Типово цей час має бути\n"
-"втричі більшим за тривалість часу Залишатися доступним.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:228
-msgid ""
-"<p><b>Init Dead Time</b> is the time a node waits after start-up for the other\n"
-"nodes, given that sometimes network interfaces, routing, etc., take a\n"
-"while to stabilize. It should default to at least twice the Dead Time.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Початковий час простою</b> — це час, протягом якого вузол чекає після старту на інші\n"
-"вузли, він надається для стабілізації мережних інтерфейсів, маршрутизаторів та інших.\n"
-"Цей час має бути хоча б удвічі більше за Час простою.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:233
-msgid ""
-"If the <b>Watchdog Timer</b> is enabled, Heartbeat uses\n"
-"the in-kernel watchdog for monitoring the local node itself. If\n"
-"Heartbeat does not write to that file every sixty seconds, the kernel \n"
-"forcibly reboots the node.</p>\n"
-msgstr ""
-"Якщо <b>Контрольний таймер</b> увімкнено, Heartbeat використовує\n"
-"вбудований таймер ядра для моніторингу свого вузла. Якщо\n"
-"Heartbeat не здійснює запис до файла кожні шість секунд, ядро\n"
-"примусово перезавантажує вузол.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:239
-msgid ""
-"<p><b>IP Fail</b> allows monitoring of external\n"
-"hosts and moving the resources accordingly (i.e., to the host with the\n"
-"<i>best</i> connectivity).</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Несправний IP</b> дозволяє слідкувати за зовнішніми вузлами\n"
-"и відповідно пересувати ресурси (наприклад, до вузла з\n"
-"<i>найкращою</i> зв’язністю).</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:244
-msgid ""
-"<p>If enabled, Heartbeat needs a <b>Ping List</b> of external nodes to ping.\n"
-"The minimum if IP fail is enabled is one. A maximum of four to eight nodes seems sensible.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Якщо увімкнено, Heartbeat потребує <b>Списку пінгування</b>, зовнішніх вузлів для пінгування.\n"
-"Мінімальним значенням, якщо увімкнено несправний IP, є одиниця. Виваженим значенням є максимум у чотири-вісім вузлів.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:247
-msgid "<p>For more complex configurations, Heartbeat also supports <i>Ping Groups</i>."
-msgstr "<p>Для складніших налаштувань, Heartbeat також підтримує <i>Групи Пінгування</i>."
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:250
-msgid ""
-"A list of IP addresses is grouped together and if any\n"
-"of them is reachable, the node is deemed able to communicate with\n"
-"the <i>Ping Group</i>.</p>\n"
-msgstr ""
-"Список IP-адрес згруповано разом, і якщо одна з них\n"
-"доступна, вузол вважається придатним до зв’язку з\n"
-"<i>Групами пінгування</i>.</p>\n"
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. File: clients/heartbeat.ycp
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Summary: Main file
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#.
-#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files.
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:141
-msgid "Node List"
-msgstr "Список вузлів"
-
-#. term TEnab = `Left(`CheckBox(`id("enable"), _("Enable IP Fail")));
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:161
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:191
-msgid "Enable"
-msgstr "Увімкнути"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:166
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:197
-msgid "Disable"
-msgstr "Вимкнути"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:179
-msgid "Ping to Node"
-msgstr "Пінгувати вузол"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:180
-msgid "IP Address"
-msgstr "Адреса IP"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:278
-msgid "Specified IP address is already present."
-msgstr "Вказана IP-адреса вже використовується."
-
-#. ping group configuration
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:441
-msgid "Ping Group"
-msgstr "Група пінгування"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:443
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:466
-msgid "Group Name"
-msgstr "Назва групи"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:445
-msgid "List of IP Addresses"
-msgstr "Список адрес IP"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:466
-msgid "IP Addresses"
-msgstr "Адреси IP"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:509
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:538
-msgid "Group name is required."
-msgstr "Потрібна назва групи."
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:514
-msgid "Specified group name is already present."
-msgstr "Вказана назва групи вже використовується."
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:523
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:547
-msgid "Bad list of IP addresses."
-msgstr "Нечинний список IP-адрес."
-
-#. media["baud"] = Heartbeat::config["baud"]:"57600";
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:98
-msgid ""
-"Warning: No redundancy in the Heartbeat communication channels.\n"
-"Multiple media should be configured to reduce the likelihood of\n"
-"critical split brain scenarios.\n"
-msgstr ""
-"Увага: У каналах зв’язку Heartbeat відсутня надлишковість.\n"
-"Щоб зменшити ймовірність сценаріїв критичного відокремлення,\n"
-"слід налаштувати декілька носіїв.\n"
-
-#. set as modified also if ha.cf does not exist yet
-#. so the data get written (#235834)
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:228
-msgid "UDP Port"
-msgstr "Порт UDP"
-
-#. `Left(`HBox(
-#. `RadioButton( `id ("media_type_serial"), `opt(`notify), _("Serial Port"), true),
-#. `HSpacing(2),
-#. `ComboBox(`id("serial_port"), `opt(`editable), _("Serial Port Name"), serial_ports))),
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:250
-msgid "Broadcast"
-msgstr "Трансляція"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:257
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:287
-msgid "Device"
-msgstr "Пристрій"
-
-#. `Left(`HBox(
-#. `RadioButton(`id("media_type_ucast"), `opt(`notify), _("Unicast"), false),
-#. `HSpacing(2),
-#. `TextEntry(`id("ucast_address"), _("IP Address"), "" ),
-#. `HSpacing(1),
-#. `ComboBox(`id("ucast_device"), `opt(`editable), _("Device"), net_devices))),
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:273
-msgid "Multicast"
-msgstr "Групове мовлення"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:280
-msgid "Multicast Group"
-msgstr "Група мовлення"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:291
-msgid "TTL"
-msgstr "TTL"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:300
-msgid "Heartbeat Medium"
-msgstr "Носій Heartbeat"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:319
-msgid "Medium"
-msgstr "Носій"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:319
-msgid "Options"
-msgstr "Параметри"
-
-#. new["baud"] = (string)UI::QueryWidget(`id("baud"), `Value);
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:388
-msgid "Specified media is already present."
-msgstr "Вказаний носій вже присутній."
-
-#. } else if (mn=="media_type_ucast") {
-#. string dev = (string)UI::QueryWidget(`id("ucast_device"), `Value);
-#. string address = (string)UI::QueryWidget(`id("ucast_address"), `Value);
-#. if (! IP::Check4(address)) {
-#. Report::Error (IP::Valid4 ());
-#. return cur;
-#. }
-#. string all = dev + " " + address;
-#. if (!edit && contains(cur["ucast"]:[], all)) {
-#. media_already();
-#. return cur;
-#. }
-#. cur["ucast"] = add(cur["ucast"]:[], all);
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:452
-msgid "Multicast group address must be class D (224.0.0.0 - 239.255.255.255)."
-msgstr "Адреса групового мовлення повинна належати до класу D (224.0.0.0 - 239.255.255.255)."
-
-#. if (newnode == nil || newnode == "") {
-#. Report::Error(_("The other node name is required."));
-#. return false;
-#. }
-#. if (newnode == thisnode) {
-#. Report::Error(_("The other node name cannot be same as this node name."));
-#. return false;
-#. }
-#. list<string> onodes = Heartbeat::config["node"]:[];
-#. if (size(onodes) != 2 || onodes[0]:"" != thisnode || onodes[1]:"" != newnode) {
-#. Heartbeat::config["node"] = nodes;
-#. Heartbeat::config["modified"] = true;
-#. }
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:121
-msgid "This Node"
-msgstr "Цей вузол"
-
-#. `HStretch(),
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:137
-msgid "Add Nodes"
-msgstr "Додати вузли"
-
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:143
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:168
-msgid "Node Name"
-msgstr "Назва вузла"
-
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:253
-msgid "Specify the node name."
-msgstr "Вкажіть назву вузла."
-
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:257
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:264
-msgid "The specified node is already in the cluster."
-msgstr "Вказаний вузол вже присутній у кластері."
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:209
-msgid "Automatic Failback"
-msgstr "Автоматичне відновлення контролю"
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:219
-msgid "Add Resource"
-msgstr "Додати ресурс"
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:221
-msgid "Add to Node"
-msgstr "Додати до вузла"
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:223
-msgid "Resource"
-msgstr "Ресурс"
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:389
-msgid "Heartbeat resource manager only supports two nodes."
-msgstr "Менеджер ресурсів Heartbeat підтримує лише два вузли."
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:390
-msgid "Configure nodes first."
-msgstr "Спочатку налаштуйте вузли."
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:446
-msgid "Resource name is required."
-msgstr "Потрібна назва ресурсу."
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:448
-msgid "The specified resource is already present."
-msgstr "Вказаний ресурс вже присутній."
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. File: clients/heartbeat.ycp
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Summary: Main file
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#.
-#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files.
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:71
-msgid "Booting"
-msgstr "Завантаження"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:79
-msgid "On -- Start Heartbeat Server Now and when Booting"
-msgstr "Увімкнено — запустити сервер Heartbeat зараз і під час завантаження"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:83
-msgid "Off -- Server Only Starts Manually"
-msgstr "Вимкнено — запускати сервер лише вручну"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:92
-msgid "Switch On and Off"
-msgstr "Увімкнути або вимкнути"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:97
-msgid "Current Status: "
-msgstr "Поточний стан: "
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:104
-msgid "Start Heartbeat Server Now"
-msgstr "Запустити сервер Heartbeat"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:109
-msgid "Stop Heartbeat Server Now"
-msgstr "Зупинити сервер Heartbeat"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:140
-msgid "Heartbeat server is running."
-msgstr "Сервер Hearbeat вже запущено."
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:141
-msgid "Heartbeat server is not running."
-msgstr "Сервер Heartbeat не працює."
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. File: clients/heartbeat.ycp
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Summary: Main file
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#.
-#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files.
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:65
-msgid "Specified STONITH host is already present."
-msgstr "Вказаний вузол STONITH вже присутній."
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:102
-msgid "Add STONITH Host"
-msgstr "Додати вузол STONITH"
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:105
-msgid "Host from"
-msgstr "Вузол з"
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:112
-msgid "STONITH Type"
-msgstr "Тип STONITH"
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:117
-msgid "Parameters"
-msgstr "Параметри"
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:245
-msgid "Specify the host name."
-msgstr "Вкажіть назву вузла."
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:249
-msgid "Specify the STONITH type."
-msgstr "Визначте тип STONITH."
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:256
-msgid "The specified STONITH is already present."
-msgstr "Вказаний STONITH вже присутній."
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:149
-msgid "Keep Alive"
-msgstr "Залишатися доступним"
-
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:157
-msgid "Dead Time"
-msgstr "Час простою"
-
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:165
-msgid "Warn Time"
-msgstr "Час попередження"
-
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:173
-msgid "Init Dead Time"
-msgstr "Початковий час простою"
-
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:183
-msgid "Watchdog Timer"
-msgstr "Таймер Watchdog"
-
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:206
-msgid "Watchdog Device"
-msgstr "Пристрій Watchdog"
-
-#. Initialization dialog caption
-#: src/include/heartbeat/wizards.rb:203
-msgid "Heartbeat Configuration"
-msgstr "Налаштування Heartbeat"
-
-#. Initialization dialog contents
-#: src/include/heartbeat/wizards.rb:205
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Започаткування..."
-
-#. Heartbeat read dialog caption
-#: src/modules/Heartbeat.rb:123
-msgid "Initializing Heartbeat Configuration"
-msgstr "Започаткування налаштування Heartbeat"
-
-#. We do not set help text here, because it was set outside
-#: src/modules/Heartbeat.rb:131
-msgid "Read previous settings"
-msgstr "Читання попередніх параметрів"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:132
-msgid "Read resources"
-msgstr "Читання ресурсів"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:133
-msgid "Read authentication keys"
-msgstr "Читання ключів автентифікації"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:134
-msgid "Read daemon status"
-msgstr "Читання стану фонової служби"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:137
-msgid "Reading previous settings..."
-msgstr "Читання попередніх параметрів..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:138
-msgid "Reading resources..."
-msgstr "Читання ресурсів..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:139
-msgid "Reading authentication keys..."
-msgstr "Читання ключів автентифікації..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:140
-msgid "Reading daemon status..."
-msgstr "Читання стану фонової служби..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:141 src/modules/Heartbeat.rb:343
-msgid "Finished"
-msgstr "Завершено"
-
-#. Heartbeat read dialog caption
-#: src/modules/Heartbeat.rb:325
-msgid "Saving Heartbeat Configuration"
-msgstr "Збереження налаштування Heartbeat"
-
-#. We do not set help text here, because it was set outside
-#: src/modules/Heartbeat.rb:333
-msgid "Write settings"
-msgstr "Записати параметри"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:334
-msgid "Write resources"
-msgstr "Запис ресурсів"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:335
-msgid "Write authentication keys"
-msgstr "Запис ключів автентифікації"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:336
-msgid "Restart services"
-msgstr "Перезапустити служби"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:339
-msgid "Writing settings..."
-msgstr "Запис параметрів..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:340
-msgid "Writing resources..."
-msgstr "Запис ресурсів..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:341
-msgid "Writing authentication keys..."
-msgstr "Запис ключів автентифікації..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:342
-msgid "Restarting services..."
-msgstr "Перезапуск служб..."
-
-#. TODO FIXME: your code here...
-#. Configuration summary text for autoyast
-#: src/modules/Heartbeat.rb:561
-msgid "Configuration Summary..."
-msgstr "Зведення налаштування..."
Deleted: branches/SLE12-SP1/yast/zh_CN/po/heartbeat.zh_CN.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP1/yast/zh_CN/po/heartbeat.zh_CN.po 2015-08-26 07:46:02 UTC (rev 92311)
+++ branches/SLE12-SP1/yast/zh_CN/po/heartbeat.zh_CN.po 2015-08-26 07:46:03 UTC (rev 92312)
@@ -1,1337 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: heartbeat\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-15 11:28\n"
-"Last-Translator: Novell language \n"
-"Language-Team: Novell language \n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. Command line help text for the Heartbeat module
-#: src/clients/heartbeat.rb:76
-msgid "Configuration of high availability (HA) cluster using Heartbeat service."
-msgstr "使用 Heartbeat 服务配置高可用性 (HA) 群集。"
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/heartbeat.rb:87
-msgid "Configure a list of servers for the cluster."
-msgstr "为群集配置服务器列表。"
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/heartbeat.rb:94
-msgid "Set the communication between the nodes of the cluster."
-msgstr "设置群集节点间的通讯。"
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/heartbeat.rb:101
-msgid "Configure authentication of the nodes."
-msgstr "配置节点身份验证。"
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/heartbeat.rb:108
-msgid "Configure automatic start of the service at boot."
-msgstr "引导时配置自动启动服务。"
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:117
-msgid "Add a new item to the list."
-msgstr "向列表添加新项目。"
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:123
-msgid "Delete an item from the list."
-msgstr "从列表删除项目。"
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:129
-msgid "Display the configuration."
-msgstr "显示配置。"
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:135
-msgid "Name of the node in the cluster."
-msgstr "群集中的节点的名称。"
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:142
-msgid "Set the communication mode to 'bcast' for broadcast or 'mcast' for multicast."
-msgstr "设置通讯模式,可以是广播“bcast”或者多路广播“mcast”。"
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:149
-msgid "Network device (e.g. eth0) used for communication."
-msgstr "用于通讯的网络设备(例如 eth0)"
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:156
-msgid "IP address of the multicast group (224.0.0.0 - 239.255.255.255)."
-msgstr "多路广播组的 IP 地址 (224.0.0.0 - 239.255.255.255)。"
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:163
-msgid "TTL value (1-255, default is 2)."
-msgstr "TTL 值(1-255,默认值为 2)。"
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:170
-msgid "UDP port number (default is 694)."
-msgstr "UDP 端口号(默认值为 694)。"
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:177
-msgid "Set authentication method to 'crc' (no security), 'sha1' or 'md5'."
-msgstr "设置身份验证方法,可以是“crc”(无安全性)、“sha1”或者“md5”。"
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:184
-msgid "The authentication key."
-msgstr "身份验证密钥。"
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:191
-msgid "Enable automatic start of the service at boot."
-msgstr "引导时启用自动启动服务。"
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:197
-msgid "Disable automatic start of the service at boot."
-msgstr "引导时禁用自动启动服务。"
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:203
-msgid "Set the configuration."
-msgstr "设置配置。"
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:209
-msgid "Print status of the automatic start at boot."
-msgstr "引导时打印自动启动状态。"
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. File: clients/heartbeat.ycp
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Summary: Main file
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#.
-#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files.
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:79
-msgid "Authentication Method"
-msgstr "身份验证方法"
-
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:85
-msgid "CRC (No security)"
-msgstr "CRC(无安全性)"
-
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:87
-msgid "SHA1"
-msgstr "SHA1"
-
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:88
-msgid "MD5"
-msgstr "MD5"
-
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:94
-msgid "Authentication Key"
-msgstr "身份验证密钥"
-
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:120
-msgid "Missing authentication key."
-msgstr "缺少身份验证密钥。"
-
-#. command line status message, %1 is name of the node
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:87
-msgid "Added node '%1'"
-msgstr "已添加节点“%1”"
-
-#. command line status message, %1 is name of the node
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:106
-msgid "Removed node '%1'"
-msgstr "已去除节点“%1”"
-
-#. Command line handler for List action: list available configurations
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:141
-msgid "Broadcast device: %1"
-msgstr "广播设备:%1"
-
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:150
-msgid "Multicast device: %1, address: %2, UDP: %3, TTL: %4"
-msgstr "多路广播设备:%1,地址:%2,UDP:%3,TTL:%4"
-
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:183
-msgid "Setting UDP port to %1"
-msgstr "将 UDP 端口设置到 %1"
-
-#. Command line handler for List action: list available configurations
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:282
-msgid "Missing or invalid 'udp' option"
-msgstr "缺少“dup”选项或此选项无效"
-
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:321
-msgid "Authentication method: %1"
-msgstr "身份验证方法:%1"
-
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:326
-msgid "Authentication key: %1"
-msgstr "身份验证密钥:%1"
-
-#. %1 is "enabled" or "disabled"
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:377
-msgid "Start Heartbeat service at boot: %1"
-msgstr "引导时启动 Heartbeat 服务:%1"
-
-#. Automatic start at boot is either "enableb" or "disabled"
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:380
-msgid "enabled"
-msgstr "已启用"
-
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:381
-msgid "disabled"
-msgstr "已禁用"
-
-#. "stonith_conf",
-#. "resources_conf",
-#. "timeouts_conf",
-#. "ipfail_conf",
-#. "group_conf"
-#: src/include/heartbeat/common.rb:77
-msgid "Start-up Configuration"
-msgstr "启动配置"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:78
-msgid "Node Configuration"
-msgstr "节点配置"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:79
-msgid "Media Configuration"
-msgstr "媒体配置"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:80
-msgid "Authentication Keys"
-msgstr "身份验证密钥"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:81
-msgid "Resources"
-msgstr "资源"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:82
-msgid "STONITH Configuration"
-msgstr "STONITH 配置"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:83
-msgid "Time-outs"
-msgstr "超时"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:84
-msgid "IP Fail"
-msgstr "IP 失败"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:85
-msgid "Ping Groups"
-msgstr "Ping 组"
-
-#. All helps are here
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:56
-msgid ""
-"<p><b><big>Initializing Heartbeat Configuration</big></b><br>\n"
-"Please wait...<br></p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>正在初始化 Heartbeat 配置</big></b><br>\n"
-"请稍候...<br></p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:59
-msgid ""
-"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n"
-"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>终止初始化:</big></b><br>\n"
-"请您现在点击<b>终止</b>, 以便安全中断配置公用程序.</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:62
-msgid ""
-"<p><b><big>Saving Heartbeat Configuration</big></b><br>\n"
-"Please wait...<br></p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>正在保存 Heartbeat 配置</big></b><br>\n"
-"请稍候...<br></p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:65
-msgid ""
-"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n"
-"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n"
-"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>中断保存:</big></b><br>\n"
-"请点击<B>中断</B>,以便中断保存.\n"
-"一个附加对话框将告诉您这样做是否安全.\n"
-"</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:71
-msgid ""
-"<p><b>Node Configuration</b> lets you specify and\n"
-"add nodes to your cluster. This installation program lets you create\n"
-"a new cluster or add nodes to an existing cluster. To add new nodes\n"
-"to an existing cluster, you must run this installation program from a\n"
-"node that is already in the cluster, not on a node that you want to add\n"
-"to the cluster.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>节点配置</b>使您能够向群集\n"
-"指定和添加节点。此安装程序使您能够创建新群集\n"
-"或向现有群集添加节点。要向现有群集\n"
-"添加新节点,您必须从群集中已有的节点\n"
-"(而非要添加到群集的节点)\n"
-"运行此安装程序。</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:79
-msgid ""
-"<p>This cluster installation program does not copy the Heartbeat\n"
-"software package to cluster nodes. Prior to running this installation program, the\n"
-"Heartbeat software package must be installed on all nodes that will be\n"
-"part of your cluster.</p>"
-msgstr ""
-"<p>此群集安装程序不向\n"
-"群集节点复制 Heartbeat 软件包。在运行此安装程序之前,\n"
-"必须将 Heartbeat 软件包安装在群集的\n"
-"所有节点上。</p>"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:85
-msgid ""
-"<p>To add a node to the cluster, enter the name of the node\n"
-"then click <b>Add</b>. Repeat this process for each\n"
-"node to add to the cluster. Find node names for servers\n"
-"by entering the <tt>uname -n</tt> command on each node.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>要向群集添加节点,请输入该节点的名称,\n"
-"然后单击<b>添加</b>。请对要添加到群集的每个节点\n"
-"重复此过程。通过在每个节点上输入\n"
-"<tt>uname -n</tt> 命令可查找服务器的节点名称。</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:91
-msgid ""
-"<p>If you need to specify a different node name after adding a node to the cluster,\n"
-"double-click the node to edit, change its name, then click <b>Edit</b>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>如果将节点添加到群集之后需要指定其他节点名称,\n"
-"请双击要编辑的节点,更改其名称,然后单击<b>编辑</b>。</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:94
-msgid ""
-"<p><b>Heartbeat Media Configuration</b> lets you\n"
-" specify the method Heartbeat should use for internal communication\n"
-"between cluster nodes. This provides a way for cluster nodes to signal\n"
-"that they are alive to other nodes in the cluster. For proper redundancy,\n"
-"you should specify more than one heartbeat medium if possible.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Heartbeat 媒体配置</b>使您可以\n"
-"指定 Heartbeat 在群集节点之间进行内部通讯\n"
-"应使用的方法。这提供了一种途径,使得群集节点可将自身的活动状态\n"
-"通知给群集中的其它节点。为了有适当的冗余,\n"
-"应该指定一个以上的 heartbeat 媒体(如果可能)。</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:101
-msgid ""
-"<p>Choose at least one <b>Heartbeat Medium</b> and, if possible,\n"
-" two or more. After specifying a heartbeat medium, click <b>Add</b> to add\n"
-"that medium type to Heartbeat.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>选择至少一个 <b>Heartbeat 媒体</b>,如果可以请选择两个\n"
-"或更多。指定 heartbeat 媒体之后,单击<b>添加</b>将\n"
-"该媒体类型添加给 Heartbeat。</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:106
-msgid ""
-"<p>If you choose <b>Broadcast</b>, select one of the available network\n"
-"devices in the device list.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>如果选择<b>广播</b>,请在设备列表中选择一个\n"
-"可用的网络设备。</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:109
-msgid ""
-"<p>For <b>Multicast</b>, choose a network device, multicast\n"
-"group to join (class D multicast address 224.0.0.0-239.255.255.255), and\n"
-"the ttl value (1-255).</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>对于<b>多路广播</b>,选择一个网络设备、要加入的多路广播组(D 类多路广播地址 224.0.0.0-239.255.255.255)\n"
-"和 ttl 值 (1-255)。</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:114
-msgid ""
-"<p><b>UDP Port</b> sets the UDP port that is used for the\n"
-"broadcast media. Leave this set to the default value (694)\n"
-"unless you are running multiple Heartbeat clusters on the same network\n"
-"segment, in which case you need to run each cluster on a different port\n"
-"number.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>UDP 端口</b>设置用于广播媒体的\n"
-"UDP 端口。保留该设置的默认值 (694)\n"
-"除非您正在同一网络段中运行多个 Heartbeat 群集\n"
-"在此情况下,需要在另一个端口号上运行\n"
-"每个群集。</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:121
-msgid ""
-"<p>Specify the authentication method to\n"
-" use for network communication between cluster nodes. Choosing\n"
-"an authentication method protects against network attacks.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>指定用于在群集节点间进行\n"
-"网络通讯的身份验证方法。选择\n"
-"一种身份验证方法来防止网络攻击。</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:126
-msgid ""
-"<p>Both the <b>md5</b> and <b>sha1</b> methods require a\n"
-" <i>shared secret</i>, which is used to protect and authenticate\n"
-" messages. The <b>crc</b> method does not perform message authentication\n"
-" and only protects against corruption, not against attacks.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>md5</b> 和 <b>sha1</b> 方法都需要\n"
-"<i>共享机密</i>,用于保护和身份验证\n"
-"消息。<b>crc</b> 方法不执行消息身份验证\n"
-" 并且只防止损坏,不防止攻击。</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:132
-msgid ""
-"<p>The <b>sha1</b> method is recommended because it provides the\n"
-" strongest authentication scheme available. The authentication key\n"
-"(password) specified is used on all nodes in the cluster.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>建议使用 <b>sha1</b> 方法,因为它提供\n"
-" 可用的最强身份验证模式。指定的身份验证密钥\n"
-"(口令)用于群集中的所有节点。</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:137
-msgid ""
-"<p><b>Resources</b> -- specify which resources are handled by Heartbeat\n"
-"and how Heartbeat should handle failback (migration of resources back to\n"
-"a node after a failure has been resolved).</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>资源</b> - 指定 Heartbeat 处理哪些资源\n"
-"以及 Heartbeat 应如何处理故障回复(故障解决后,资源迁移回\n"
-"节点)。</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:142
-msgid ""
-"<p>If you set <b>Automatic Failback</b> to <i>on</i>, Heartbeat \n"
-"migrates resources back to the primary owner as soon as it becomes\n"
-"available again. This automatically restores the balancing of\n"
-"resources between the nodes, but requires that the resources are briefly\n"
-"stopped so they can be cleanly started, leading to a minor\n"
-"interruption of service.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>如果您将<b>自动故障回复</b>设置为<i>开</i>,Heartbeat \n"
-"将在主拥有者又可用后立即把资源迁移回\n"
-"主拥有者。这样,就能自动恢复\n"
-"节点之间的资源平衡,但需要短暂停止资源,\n"
-"以便能完全启动资源,因此会导致服务\n"
-"短暂中断。</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:150
-msgid ""
-"<p>For most scenarios, <i>off</i> is the correct choice. It requires \n"
-"the administrator to trigger the failback of resources manually\n"
-"(using the hb_standby command line tool) as soon as the failure is\n"
-"resolved. This allows him to schedule a maintenance window and not\n"
-"interrupt the service even more.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>在大多数情况下,<i>关</i>是正确的选择。它要求\n"
-"管理员在故障解决后立即手动触发资源的故障回复\n"
-"(使用 hb_standby 命令行\n"
-"工具)。这样,管理员就可以安排维护时间段,而不用再\n"
-"中断服务。</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:157
-msgid ""
-"<p><i>legacy</i> is the old default for compatibility with former\n"
-"Heartbeat releases. It activates the automatic failback if not all\n"
-"nodes support the new directive yet. Explicitly choosing either \n"
-"<i>on</i> or <i>off</i> is recommended for new deployments.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><i>遗留设置</i>是可与先前的 Heartbeat 版本兼容的\n"
-"旧的默认设置。如果尚不是所有节点都支持\n"
-"新指令,它将激活自动故障回复。对于新部署,建议显式选择\n"
-"<i>开</i>或<i>关</i>。</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:163
-msgid ""
-"<p>Adding a resource to a given node places the resource under\n"
-"Heartbeat's control. It will be started and stopped automatically by\n"
-"Heartbeat. Make sure the resource is not started by anything\n"
-"else.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>在给定的节点上添加资源会将该资源置于\n"
-" Heartbeat 的控制之下。它将由 Heartbeat 自动启动和\n"
-"停止。请确保此资源不会被其它程序\n"
-"启动。</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:169
-msgid ""
-"<p>Heartbeat primarily starts the resource on the node to which it is\n"
-"assigned if both nodes are healthy and up. See the <b>auto_failback</b>\n"
-"setting above.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>当两个节点都运转正常且已启动时,Heartbeat 主要启动\n"
-"指派给它的那个节点上的资源。请查看上述 <b>auto_failback</b>\n"
-"的设置。</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:174
-msgid ""
-"<p>Specify any init script name as a resource or a specify a special \n"
-"Heartbeat resource script (provided in the <i>/etc/ha.d/resource.d</i>\n"
-"directory). Some of the latter take additional arguments, which are\n"
-"separated from the resource script name itself by <i>::</i>, for\n"
-"example, <i>Filesystem::/dev/sda1::/mnt::reiserfs</i>. Check the\n"
-"documentation for the resource scripts.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>指定任何初始化脚本名作为资源或指定特殊的\n"
-" Heartbeat 资源脚本(<i>/etc/ha.d/resource.d</i>\n"
-"目录中会提供)。后者的某些部分会使用附加自变量,\n"
-"这些自变量和资源脚本名本身之间用 <i>::</i> 分隔开,\n"
-"例如,<i>Filesystem::/dev/sda1::/mnt::reiserfs</i>。请查阅\n"
-"有关资源脚本的文档。</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:182
-msgid ""
-"<p>To protect the shared data, <b>STONITH</b>\n"
-" must be configured. Heartbeat is capable of driving a number of\n"
-"serial and network power switches to prevent a potentially faulty\n"
-"node from corrupting shared data.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>要保护共享数据,必须配置 <b>STONITH</b>\n"
-"。Heartbeat 能驱动多个\n"
-"串行和网络电源开关,以防止节点故障,\n"
-"避免损坏共享数据。</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:188
-msgid ""
-"<p>STONITH needs to know which nodes can access the power\n"
-" switch. Enter or select the name of the node in <b>Host From</b>.\n"
-" For a serial power switch, this is a specific node name.\n"
-" For a network power switch, you should typically enter an asterisk\n"
-" (*) to indicate that it is accessible from all nodes.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>STONITH 需要了解可以通过电源开关的\n"
-"节点。在<b>主机来自</b>中输入或选择节点的名称。\n"
-" 对于串行电源开关,这是特定的节点名称。\n"
-" 对于网络电源开关,通常应该输入一个星号\n"
-" (*),表明可从所有节点访问该开关。</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:195
-msgid ""
-"<p>The <b>STONITH Type</b> is the name of the module that\n"
-" is used to control the power switch. <b>Parameters</b> are\n"
-" specific to the module specified. See the <tt>stonith -h</tt>\n"
-" command line tool for a list of supported modules and\n"
-" the parameters they accept.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>STONITH Type</b> 是用于控制电源开关的\n"
-"模块的名称。<b>参数</b>是\n"
-" 特定于指定模块的。请参见 <tt>stonith -h</tt>\n"
-" 命令行工具,以获得支持的模块及其接受的参数\n"
-"的列表。</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:202
-msgid ""
-"<p><b><big>Booting</big></b><br>\n"
-"To start the Heartbeat software each time this cluster server\n"
-"is booted, select <b>On</b>. If you select <b>Off</b>, you \n"
-"must start Heartbeat manually each time this cluster server\n"
-"is booted. You can start the Heartbeat server manually using\n"
-"the <tt>/etc/init.d/heartbeat start</tt> command.</p>\n"
-"<p>To propagate the configuration to all nodes of the cluster and \n"
-"to enable heartbeat service on them, run the command line utility \n"
-"<tt>/usr/lib/heartbeat/ha_propagate</tt> on this node after the \n"
-"configuration is saved.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>引导</big></b><br>\n"
-"要在每次引导此群集服务器时启动 Heartbeat 软件,\n"
-"请选择<b>开启</b>。如果选择<b>关闭</b>,您必须\n"
-"在每次引导此群集服务器时,手动\n"
-"启动 Heartbeat。可以使用\n"
-"<tt>/etc/init.d/heartbeat start</tt> 命令手动启动 Heartbeat 服务器。</p>\n"
-"<p>要将该配置传播到此群集中的所有节点并在其上启用 Heartbeat 服务,请在保存配置后在\n"
-"此节点上运行 <tt>/usr/lib/heartbeat/ha_propagate</tt> 命令行实用工具。</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:214
-msgid ""
-"<p>Heartbeat uses a variety of timers to tune and configure its behavior.\n"
-"All timers are specified in seconds.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Heartbeat 使用各种计时器来调节和配置其行为。\n"
-"所有计时器都指定为以秒为单位。</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:217
-msgid ""
-"<p><b>Keep Alive</b> specifies the interval at which a node announces itself on\n"
-"the network.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>保活</b>指定节点在网络上宣布自己的\n"
-"时间间隔。</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:220
-msgid ""
-"<p><b>Dead Time</b> is the time after which a node is presumed to be dead.\n"
-"It should probably default to five times the Keep Alive interval.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>死亡时间</b>在此时间后,节点将被认为已\"死\"。\n"
-"其默认值约为\"保活\"时间间隔的五倍。</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:223
-msgid ""
-"<p><b>Warn Time</b> is the time after which Heartbeat warns in the log files\n"
-"that a node has been slow in sending its heartbeats. This should\n"
-"probably default to three times the Keep Alive interval.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>警告时间</b>在此时间后,Heartbeat 将在日志文件中发出警告,\n"
-"指出节点发送其 Heartbeat 次数的速度已降低。其默认值\n"
-"约为\"保活\"时间间隔的三倍。</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:228
-msgid ""
-"<p><b>Init Dead Time</b> is the time a node waits after start-up for the other\n"
-"nodes, given that sometimes network interfaces, routing, etc., take a\n"
-"while to stabilize. It should default to at least twice the Dead Time.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>初始化死亡时间</b>是指某节点启动后等待其它节点的时间,\n"
-"这是因为网络接口、路由等有时\n"
-"需要一段时间才能稳定下来。其默认值至少应为\"死亡时间\"的两倍。</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:233
-msgid ""
-"If the <b>Watchdog Timer</b> is enabled, Heartbeat uses\n"
-"the in-kernel watchdog for monitoring the local node itself. If\n"
-"Heartbeat does not write to that file every sixty seconds, the kernel \n"
-"forcibly reboots the node.</p>\n"
-msgstr ""
-"如果启用了<b>检查包计时器</b>,则 Heartbeat 将使用\n"
-"内核检查包来监视本地节点本身。如果\n"
-"Heartbeat 不每隔六十秒钟就写入该文件一次,内核\n"
-"将强制重引导此节点。</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:239
-msgid ""
-"<p><b>IP Fail</b> allows monitoring of external\n"
-"hosts and moving the resources accordingly (i.e., to the host with the\n"
-"<i>best</i> connectivity).</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>IP 失败</b>允许监视外部主机\n"
-"并相应地移动资源(即移到\n"
-"连接性<i>最好</i>的主机)。</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:244
-msgid ""
-"<p>If enabled, Heartbeat needs a <b>Ping List</b> of external nodes to ping.\n"
-"The minimum if IP fail is enabled is one. A maximum of four to eight nodes seems sensible.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>如果启用,Heartbeat 需要那些要 Ping 的外部节点的 <b>Ping 列表</b>。\n"
-"如果\"IP 失败\"已启用,最小值为一。而最大值为四到八个节点似乎比较可行。</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:247
-msgid "<p>For more complex configurations, Heartbeat also supports <i>Ping Groups</i>."
-msgstr "<p>对于更复杂的配置,Heartbeat 还支持 <i>Ping 组</i>。"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:250
-msgid ""
-"A list of IP addresses is grouped together and if any\n"
-"of them is reachable, the node is deemed able to communicate with\n"
-"the <i>Ping Group</i>.</p>\n"
-msgstr ""
-"将一系列 IP 地址分组,如果\n"
-"其中任何一个可访问,则认为此节点能够与\n"
-"<i>Ping 组</i>通讯。</p>\n"
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. File: clients/heartbeat.ycp
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Summary: Main file
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#.
-#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files.
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:141
-msgid "Node List"
-msgstr "节点列表"
-
-#. term TEnab = `Left(`CheckBox(`id("enable"), _("Enable IP Fail")));
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:161
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:191
-msgid "Enable"
-msgstr "启用"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:166
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:197
-msgid "Disable"
-msgstr "禁用"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:179
-msgid "Ping to Node"
-msgstr "Ping 至节点"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:180
-msgid "IP Address"
-msgstr "IP 地址"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:278
-msgid "Specified IP address is already present."
-msgstr "指定的 IP 地址已存在。"
-
-#. ping group configuration
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:441
-msgid "Ping Group"
-msgstr "Ping 组"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:443
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:466
-msgid "Group Name"
-msgstr "组名"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:445
-msgid "List of IP Addresses"
-msgstr "IP 地址列表"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:466
-msgid "IP Addresses"
-msgstr "IP 地址"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:509
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:538
-msgid "Group name is required."
-msgstr "组名是必填项。"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:514
-msgid "Specified group name is already present."
-msgstr "指定的组名已存在。"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:523
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:547
-msgid "Bad list of IP addresses."
-msgstr "错误 IP 地址列表。"
-
-#. media["baud"] = Heartbeat::config["baud"]:"57600";
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:98
-msgid ""
-"Warning: No redundancy in the Heartbeat communication channels.\n"
-"Multiple media should be configured to reduce the likelihood of\n"
-"critical split brain scenarios.\n"
-msgstr ""
-"警告:Heartbeat 通讯通道没有冗余。\n"
-"应该配置多个媒体,以便减少\n"
-"危险的\"裂脑\"情况。\n"
-
-#. set as modified also if ha.cf does not exist yet
-#. so the data get written (#235834)
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:228
-msgid "UDP Port"
-msgstr "UDP 端口"
-
-#. `Left(`HBox(
-#. `RadioButton( `id ("media_type_serial"), `opt(`notify), _("Serial Port"), true),
-#. `HSpacing(2),
-#. `ComboBox(`id("serial_port"), `opt(`editable), _("Serial Port Name"), serial_ports))),
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:250
-msgid "Broadcast"
-msgstr "广播"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:257
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:287
-msgid "Device"
-msgstr "设备"
-
-#. `Left(`HBox(
-#. `RadioButton(`id("media_type_ucast"), `opt(`notify), _("Unicast"), false),
-#. `HSpacing(2),
-#. `TextEntry(`id("ucast_address"), _("IP Address"), "" ),
-#. `HSpacing(1),
-#. `ComboBox(`id("ucast_device"), `opt(`editable), _("Device"), net_devices))),
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:273
-msgid "Multicast"
-msgstr "多址广播"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:280
-msgid "Multicast Group"
-msgstr "多址广播组"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:291
-msgid "TTL"
-msgstr "TTL"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:300
-msgid "Heartbeat Medium"
-msgstr "Heartbeat 媒体"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:319
-msgid "Medium"
-msgstr "媒体"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:319
-msgid "Options"
-msgstr "选项"
-
-#. new["baud"] = (string)UI::QueryWidget(`id("baud"), `Value);
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:388
-msgid "Specified media is already present."
-msgstr "指定的媒体已存在。"
-
-#. } else if (mn=="media_type_ucast") {
-#. string dev = (string)UI::QueryWidget(`id("ucast_device"), `Value);
-#. string address = (string)UI::QueryWidget(`id("ucast_address"), `Value);
-#. if (! IP::Check4(address)) {
-#. Report::Error (IP::Valid4 ());
-#. return cur;
-#. }
-#. string all = dev + " " + address;
-#. if (!edit && contains(cur["ucast"]:[], all)) {
-#. media_already();
-#. return cur;
-#. }
-#. cur["ucast"] = add(cur["ucast"]:[], all);
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:452
-msgid "Multicast group address must be class D (224.0.0.0 - 239.255.255.255)."
-msgstr "多址广播组地址必须为 D 类 (224.0.0.0 - 239.255.255.255)。"
-
-#. if (newnode == nil || newnode == "") {
-#. Report::Error(_("The other node name is required."));
-#. return false;
-#. }
-#. if (newnode == thisnode) {
-#. Report::Error(_("The other node name cannot be same as this node name."));
-#. return false;
-#. }
-#. list<string> onodes = Heartbeat::config["node"]:[];
-#. if (size(onodes) != 2 || onodes[0]:"" != thisnode || onodes[1]:"" != newnode) {
-#. Heartbeat::config["node"] = nodes;
-#. Heartbeat::config["modified"] = true;
-#. }
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:121
-msgid "This Node"
-msgstr "此节点"
-
-#. `HStretch(),
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:137
-msgid "Add Nodes"
-msgstr "添加节点"
-
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:143
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:168
-msgid "Node Name"
-msgstr "节点名"
-
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:253
-msgid "Specify the node name."
-msgstr "指定节点名称。"
-
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:257
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:264
-msgid "The specified node is already in the cluster."
-msgstr "指定的节点已在群集中。"
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:209
-msgid "Automatic Failback"
-msgstr "自动故障回复"
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:219
-msgid "Add Resource"
-msgstr "添加资源"
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:221
-msgid "Add to Node"
-msgstr "添加到节点"
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:223
-msgid "Resource"
-msgstr "资源"
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:389
-msgid "Heartbeat resource manager only supports two nodes."
-msgstr "Heartbeat 资源管理器仅支持两个节点。"
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:390
-msgid "Configure nodes first."
-msgstr "首先配置节点。"
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:446
-msgid "Resource name is required."
-msgstr "资源名是必填项。"
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:448
-msgid "The specified resource is already present."
-msgstr "指定的资源已存在。"
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. File: clients/heartbeat.ycp
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Summary: Main file
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#.
-#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files.
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:71
-msgid "Booting"
-msgstr "引导"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:79
-msgid "On -- Start Heartbeat Server Now and when Booting"
-msgstr "开 - 立即启动 Heartbeat 服务器和引导时启动心跳服务器"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:83
-msgid "Off -- Server Only Starts Manually"
-msgstr "关 - 仅手动启动服务器"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:92
-msgid "Switch On and Off"
-msgstr "打开和关闭"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:97
-msgid "Current Status: "
-msgstr "当前状态:"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:104
-msgid "Start Heartbeat Server Now"
-msgstr "立即启动 Heartbeat 服务器"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:109
-msgid "Stop Heartbeat Server Now"
-msgstr "立即停止 Heartbeat 服务器"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:140
-msgid "Heartbeat server is running."
-msgstr "检测信号服务器正在运行。"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:141
-msgid "Heartbeat server is not running."
-msgstr "Heartbeat 服务器没有运行。"
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. File: clients/heartbeat.ycp
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Summary: Main file
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#.
-#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files.
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:65
-msgid "Specified STONITH host is already present."
-msgstr "指定的 STONITH 主机已存在。"
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:102
-msgid "Add STONITH Host"
-msgstr "添加 STONITH 主机"
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:105
-msgid "Host from"
-msgstr "主机来自"
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:112
-msgid "STONITH Type"
-msgstr "STONITH 类型"
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:117
-msgid "Parameters"
-msgstr "参数"
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:245
-msgid "Specify the host name."
-msgstr "指定主机名。"
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:249
-msgid "Specify the STONITH type."
-msgstr "指定 STONITH 类型。"
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:256
-msgid "The specified STONITH is already present."
-msgstr "指定的 STONITH 已存在。"
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:149
-msgid "Keep Alive"
-msgstr "保活"
-
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:157
-msgid "Dead Time"
-msgstr "死亡时间"
-
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:165
-msgid "Warn Time"
-msgstr "警告时间"
-
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:173
-msgid "Init Dead Time"
-msgstr "初始化死亡时间"
-
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:183
-msgid "Watchdog Timer"
-msgstr "检查包计时器"
-
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:206
-msgid "Watchdog Device"
-msgstr "检查包设备"
-
-#. Initialization dialog caption
-#: src/include/heartbeat/wizards.rb:203
-msgid "Heartbeat Configuration"
-msgstr "Heartbeat 配置"
-
-#. Initialization dialog contents
-#: src/include/heartbeat/wizards.rb:205
-msgid "Initializing..."
-msgstr "正在初始化..."
-
-#. Heartbeat read dialog caption
-#: src/modules/Heartbeat.rb:123
-msgid "Initializing Heartbeat Configuration"
-msgstr "正在初始化 Heartbeat 配置"
-
-#. We do not set help text here, because it was set outside
-#: src/modules/Heartbeat.rb:131
-msgid "Read previous settings"
-msgstr "读取以前的设置"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:132
-msgid "Read resources"
-msgstr "读取资源"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:133
-msgid "Read authentication keys"
-msgstr "读取身份验证密钥"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:134
-msgid "Read daemon status"
-msgstr "读取守护程序状态"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:137
-msgid "Reading previous settings..."
-msgstr "正在读取以前的设置..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:138
-msgid "Reading resources..."
-msgstr "正在读取资源..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:139
-msgid "Reading authentication keys..."
-msgstr "正在读取身份验证密钥..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:140
-msgid "Reading daemon status..."
-msgstr "正在读取守护程序状态..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:141 src/modules/Heartbeat.rb:343
-msgid "Finished"
-msgstr "已完成"
-
-#. Heartbeat read dialog caption
-#: src/modules/Heartbeat.rb:325
-msgid "Saving Heartbeat Configuration"
-msgstr "正在保存 Heartbeat 配置"
-
-#. We do not set help text here, because it was set outside
-#: src/modules/Heartbeat.rb:333
-msgid "Write settings"
-msgstr "写入设置"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:334
-msgid "Write resources"
-msgstr "写入资源"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:335
-msgid "Write authentication keys"
-msgstr "写入身份验证密钥"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:336
-msgid "Restart services"
-msgstr "重启动服务"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:339
-msgid "Writing settings..."
-msgstr "正在写入设置..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:340
-msgid "Writing resources..."
-msgstr "正在写入资源..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:341
-msgid "Writing authentication keys..."
-msgstr "正在写入身份验证密钥..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:342
-msgid "Restarting services..."
-msgstr "正在重启动服务..."
-
-#. TODO FIXME: your code here...
-#. Configuration summary text for autoyast
-#: src/modules/Heartbeat.rb:561
-msgid "Configuration Summary..."
-msgstr "配置摘要..."
Deleted: branches/SLE12-SP1/yast/zh_TW/po/heartbeat.zh_TW.po
===================================================================
--- branches/SLE12-SP1/yast/zh_TW/po/heartbeat.zh_TW.po 2015-08-26 07:46:02 UTC (rev 92311)
+++ branches/SLE12-SP1/yast/zh_TW/po/heartbeat.zh_TW.po 2015-08-26 07:46:03 UTC (rev 92312)
@@ -1,1340 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: heartbeat\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-15 11:28\n"
-"Last-Translator: Novell language \n"
-"Language-Team: Novell language \n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. Command line help text for the Heartbeat module
-#: src/clients/heartbeat.rb:76
-msgid "Configuration of high availability (HA) cluster using Heartbeat service."
-msgstr "使用 Heartbeat 服務設定高可用性 (HA) 叢集。"
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/heartbeat.rb:87
-msgid "Configure a list of servers for the cluster."
-msgstr "設定叢集的伺服器清單。"
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/heartbeat.rb:94
-msgid "Set the communication between the nodes of the cluster."
-msgstr "設定叢集節點簡的通訊。"
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/heartbeat.rb:101
-msgid "Configure authentication of the nodes."
-msgstr "設定節點的驗證。"
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/heartbeat.rb:108
-msgid "Configure automatic start of the service at boot."
-msgstr "設定開機時自動啟動此服務。"
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:117
-msgid "Add a new item to the list."
-msgstr "新增一個新的項目到清單。"
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:123
-msgid "Delete an item from the list."
-msgstr "從清單刪除一個項目。"
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:129
-msgid "Display the configuration."
-msgstr "顯示組態。"
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:135
-msgid "Name of the node in the cluster."
-msgstr "叢集中節點的名稱。"
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:142
-msgid "Set the communication mode to 'bcast' for broadcast or 'mcast' for multicast."
-msgstr "設定通訊模式為「廣播」或「多路廣播」。"
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:149
-msgid "Network device (e.g. eth0) used for communication."
-msgstr "用來通訊的網路裝置 (例如 eth0)。"
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:156
-msgid "IP address of the multicast group (224.0.0.0 - 239.255.255.255)."
-msgstr "多路廣播群組的 IP 位址 (224.0.0.0 - 239.255.255.255)。"
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:163
-msgid "TTL value (1-255, default is 2)."
-msgstr "TTL 值 (1-255,預設為 2)。"
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:170
-msgid "UDP port number (default is 694)."
-msgstr "UDP 埠號 (預設為 694)。"
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:177
-msgid "Set authentication method to 'crc' (no security), 'sha1' or 'md5'."
-msgstr "設定驗證方法,可為「crc」(無保全),「sha1」或「md5」。"
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:184
-msgid "The authentication key."
-msgstr "驗證金鑰。"
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:191
-msgid "Enable automatic start of the service at boot."
-msgstr "在開機時自動啟動服務。"
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:197
-msgid "Disable automatic start of the service at boot."
-msgstr "停用開機時自動啟動服務。"
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:203
-msgid "Set the configuration."
-msgstr "設定組態。"
-
-#. translators: command line help text for the 'play' option
-#: src/clients/heartbeat.rb:209
-msgid "Print status of the automatic start at boot."
-msgstr "列印開機時自動啟動的狀態。"
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. File: clients/heartbeat.ycp
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Summary: Main file
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#.
-#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files.
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:79
-msgid "Authentication Method"
-msgstr "驗證方式"
-
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:85
-msgid "CRC (No security)"
-msgstr "CRC (無保全性)"
-
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:87
-msgid "SHA1"
-msgstr "SHA1"
-
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:88
-msgid "MD5"
-msgstr "MD5"
-
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:94
-msgid "Authentication Key"
-msgstr "驗證鑰匙"
-
-#: src/include/heartbeat/auth_conf.rb:120
-msgid "Missing authentication key."
-msgstr "遺失驗證鑰匙。"
-
-#. command line status message, %1 is name of the node
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:87
-msgid "Added node '%1'"
-msgstr "已新增節點 %1"
-
-#. command line status message, %1 is name of the node
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:106
-msgid "Removed node '%1'"
-msgstr "已移除節點 %1"
-
-#. Command line handler for List action: list available configurations
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:141
-msgid "Broadcast device: %1"
-msgstr "廣播裝置:%1"
-
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:150
-msgid "Multicast device: %1, address: %2, UDP: %3, TTL: %4"
-msgstr "多路廣播裝置︰%1,位址︰%2,UDP︰%3,TTL︰%4"
-
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:183
-msgid "Setting UDP port to %1"
-msgstr "設定 UDP 埠為 %1"
-
-#. Command line handler for List action: list available configurations
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:282
-msgid "Missing or invalid 'udp' option"
-msgstr "遺失或無效的 udp 選項"
-
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:321
-msgid "Authentication method: %1"
-msgstr "驗證方式:%1"
-
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:326
-msgid "Authentication key: %1"
-msgstr "驗證金鑰:%1"
-
-#. %1 is "enabled" or "disabled"
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:377
-msgid "Start Heartbeat service at boot: %1"
-msgstr "在開機時啟動 Heartbeat 服務:%1"
-
-#. Automatic start at boot is either "enableb" or "disabled"
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:380
-msgid "enabled"
-msgstr "已啟用"
-
-#: src/include/heartbeat/commandline.rb:381
-msgid "disabled"
-msgstr "已停用"
-
-#. "stonith_conf",
-#. "resources_conf",
-#. "timeouts_conf",
-#. "ipfail_conf",
-#. "group_conf"
-#: src/include/heartbeat/common.rb:77
-msgid "Start-up Configuration"
-msgstr "啟動組態"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:78
-msgid "Node Configuration"
-msgstr "節點組態"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:79
-msgid "Media Configuration"
-msgstr "媒體組態"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:80
-msgid "Authentication Keys"
-msgstr "驗證鑰匙"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:81
-msgid "Resources"
-msgstr "資源"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:82
-msgid "STONITH Configuration"
-msgstr "STONITH 組態"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:83
-msgid "Time-outs"
-msgstr "逾時"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:84
-msgid "IP Fail"
-msgstr "IP 失敗"
-
-#: src/include/heartbeat/common.rb:85
-msgid "Ping Groups"
-msgstr "Ping 群組"
-
-#. All helps are here
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:56
-msgid ""
-"<p><b><big>Initializing Heartbeat Configuration</big></b><br>\n"
-"Please wait...<br></p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>正在啟始化 Heartbeat 組態</big></b><br>\n"
-"請稍候...<br></p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:59
-msgid ""
-"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n"
-"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>中止啟始化:</big></b><br>\n"
-"按下<b>「中止」</b>,以安全地中止組態公用程式。</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:62
-msgid ""
-"<p><b><big>Saving Heartbeat Configuration</big></b><br>\n"
-"Please wait...<br></p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>正在儲存 Heartbeat 組態</big></b><br>\n"
-"請稍候...<br></p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:65
-msgid ""
-"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n"
-"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n"
-"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>中止儲存:</big></b><br>\n"
-"按<b>「中止」</b>,中止儲存程序。\n"
-"會出現其他的對話方塊,通知執行此動作是否安全。\n"
-"</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:71
-msgid ""
-"<p><b>Node Configuration</b> lets you specify and\n"
-"add nodes to your cluster. This installation program lets you create\n"
-"a new cluster or add nodes to an existing cluster. To add new nodes\n"
-"to an existing cluster, you must run this installation program from a\n"
-"node that is already in the cluster, not on a node that you want to add\n"
-"to the cluster.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>節點組態</b>讓您指定節點並\n"
-"新增到叢集。此安裝程式讓您建立\n"
-"新叢集,或將節點新增到現有叢集。若要將新節點新增\n"
-"到現有叢集,您必須從已經在叢集中的\n"
-"節點執行此安裝程式,而不是從您要新增\n"
-"到叢集的節點。</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:79
-msgid ""
-"<p>This cluster installation program does not copy the Heartbeat\n"
-"software package to cluster nodes. Prior to running this installation program, the\n"
-"Heartbeat software package must be installed on all nodes that will be\n"
-"part of your cluster.</p>"
-msgstr ""
-"<p>此叢集安裝程式不會將 Heartbeat\n"
-"軟體套件複製到叢集節點。安裝此安裝程式以前,\n"
-"Heartbeat 軟體套件必須安裝在將\n"
-"加入叢集的所有節點上。</p>"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:85
-msgid ""
-"<p>To add a node to the cluster, enter the name of the node\n"
-"then click <b>Add</b>. Repeat this process for each\n"
-"node to add to the cluster. Find node names for servers\n"
-"by entering the <tt>uname -n</tt> command on each node.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>若要新增節點到叢集中,請輸入該節點的名稱,\n"
-"再按一下<b>「新增」</b>。為每個要新增至叢集中的節點重複此程序。\n"
-"如需伺服器的節點名稱,\n"
-"可在每個節點上輸入 <tt>uname -n</tt> 指令。</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:91
-msgid ""
-"<p>If you need to specify a different node name after adding a node to the cluster,\n"
-"double-click the node to edit, change its name, then click <b>Edit</b>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>將節點新增至叢集之後,若要指定其他節點名稱,\n"
-"請連按兩下要編輯的節點,變更其名稱,然後按一下<b>「編輯」</b>。</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:94
-msgid ""
-"<p><b>Heartbeat Media Configuration</b> lets you\n"
-" specify the method Heartbeat should use for internal communication\n"
-"between cluster nodes. This provides a way for cluster nodes to signal\n"
-"that they are alive to other nodes in the cluster. For proper redundancy,\n"
-"you should specify more than one heartbeat medium if possible.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>「Heartbeat 媒體組態」</b>讓您\n"
-"指定 Heartbeat 應該採用什麼方法,進行叢集節點間的內部通訊。\n"
-"同時也讓叢集節點向叢集中的其他節點,\n"
-"表示自己還在線上。為了保持適當的備援功能,\n"
-"您應該儘可能指定一個以上的 Heartbeat 媒體。</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:101
-msgid ""
-"<p>Choose at least one <b>Heartbeat Medium</b> and, if possible,\n"
-" two or more. After specifying a heartbeat medium, click <b>Add</b> to add\n"
-"that medium type to Heartbeat.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>請選擇至少一個 <b>Heartbeat 媒體</b>,可能的話選擇\n"
-"兩個以上。指定 Heartbeat 媒體以後,按一下<b>「新增」</b>將\n"
-"該媒體類型新增到 Heartbeat。</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:106
-msgid ""
-"<p>If you choose <b>Broadcast</b>, select one of the available network\n"
-"devices in the device list.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>若您選擇<b>「廣播」</b>,請從裝置清單中,選取一個可用的網路\n"
-"裝置。</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:109
-msgid ""
-"<p>For <b>Multicast</b>, choose a network device, multicast\n"
-"group to join (class D multicast address 224.0.0.0-239.255.255.255), and\n"
-"the ttl value (1-255).</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>針對「<b>多點傳播</b>」,選擇網路裝置、要加入的多點傳播\n"
-"群組 (類別 D 多點傳播位址 224.0.0.0-239.255.255.255) 以及\n"
-"ttl 值 (1-255)。</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:114
-msgid ""
-"<p><b>UDP Port</b> sets the UDP port that is used for the\n"
-"broadcast media. Leave this set to the default value (694)\n"
-"unless you are running multiple Heartbeat clusters on the same network\n"
-"segment, in which case you need to run each cluster on a different port\n"
-"number.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>「UDP 埠」</b>設定\n"
-"廣播媒體使用的 UDP 埠。請將本欄位設定為預設值 (694),\n"
-"除非您在相同的網路節區上執行多個 Heartbeat 叢集,\n"
-"這時您必須在不同的埠\n"
-"號碼上執行各個叢集。</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:121
-msgid ""
-"<p>Specify the authentication method to\n"
-" use for network communication between cluster nodes. Choosing\n"
-"an authentication method protects against network attacks.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>指定叢集節點間,網路通訊所\n"
-"使用的驗證方法。選擇\n"
-"驗證方法以防範網路攻擊。</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:126
-msgid ""
-"<p>Both the <b>md5</b> and <b>sha1</b> methods require a\n"
-" <i>shared secret</i>, which is used to protect and authenticate\n"
-" messages. The <b>crc</b> method does not perform message authentication\n"
-" and only protects against corruption, not against attacks.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>md5</b> 和 <b>sha1</b> 方法都需要\n"
-"<i>共享密碼</i>,以用來保護和驗證\n"
-"訊息。<b>crc</b> 方法不會執行訊息驗證,\n"
-"只會保護訊息使其不會毀損,但無法防範攻擊。</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:132
-msgid ""
-"<p>The <b>sha1</b> method is recommended because it provides the\n"
-" strongest authentication scheme available. The authentication key\n"
-"(password) specified is used on all nodes in the cluster.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>建議您採用 <b>sha1</b> 方法,因為能提供\n"
-"最強的驗證方式。所指定的驗證金鑰\n"
-" (密碼) 將用於叢集裡的所有節點上。</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:137
-msgid ""
-"<p><b>Resources</b> -- specify which resources are handled by Heartbeat\n"
-"and how Heartbeat should handle failback (migration of resources back to\n"
-"a node after a failure has been resolved).</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>「資源」</b> -- 指定 Heartbeat 要處理的資源\n"
-"和 Heartbeat 應該如何處理錯誤後回復 (在解決錯誤之後,\n"
-"將資源移轉回節點)。</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:142
-msgid ""
-"<p>If you set <b>Automatic Failback</b> to <i>on</i>, Heartbeat \n"
-"migrates resources back to the primary owner as soon as it becomes\n"
-"available again. This automatically restores the balancing of\n"
-"resources between the nodes, but requires that the resources are briefly\n"
-"stopped so they can be cleanly started, leading to a minor\n"
-"interruption of service.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>如果您設定<b>「自動錯誤後回復」</b>為<i>開啟</i>,則 Heartbeat \n"
-"會將資源移轉回主要的擁有者,只要它\n"
-"恢復可用時。這會自動回存節點之間\n"
-"資源的平衡,但是必須將資源短暫的\n"
-"停止,以執行全新的啟動,這會導致服務些微的\n"
-"中斷。</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:150
-msgid ""
-"<p>For most scenarios, <i>off</i> is the correct choice. It requires \n"
-"the administrator to trigger the failback of resources manually\n"
-"(using the hb_standby command line tool) as soon as the failure is\n"
-"resolved. This allows him to schedule a maintenance window and not\n"
-"interrupt the service even more.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>針對大部分案例,應該選擇<i>關閉</i>。這需要\n"
-"管理員手動觸發資源的錯誤後回復\n"
-"(使用 hb_standby 指令行工具),當錯誤\n"
-"解決時。這允許管理員排程維護視窗,而且不會再\n"
-"中斷服務。</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:157
-msgid ""
-"<p><i>legacy</i> is the old default for compatibility with former\n"
-"Heartbeat releases. It activates the automatic failback if not all\n"
-"nodes support the new directive yet. Explicitly choosing either \n"
-"<i>on</i> or <i>off</i> is recommended for new deployments.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><i>繼承</i>是為了與前一版本 Heartbeat 相容\n"
-"的舊預設值。它會啟動自動錯誤後回復,如果並非所有\n"
-"節點都支援新的指示。建議在新的部署時,\n"
-"明確地選擇<i>開啟</i>或<i>關閉</i>。</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:163
-msgid ""
-"<p>Adding a resource to a given node places the resource under\n"
-"Heartbeat's control. It will be started and stopped automatically by\n"
-"Heartbeat. Make sure the resource is not started by anything\n"
-"else.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>將資源新增到指定的節點,將資源置於\n"
-"Heartbeat 的控制之下。它將會由 Heartbeat 自動地啟動\n"
-"和停止。請確定資源不會由其它項目\n"
-"啟動。</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:169
-msgid ""
-"<p>Heartbeat primarily starts the resource on the node to which it is\n"
-"assigned if both nodes are healthy and up. See the <b>auto_failback</b>\n"
-"setting above.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Heartbeat 主要在指定的節點啟動資源\n"
-"(如果兩個節點都是正常且啟動的)。請參閱 <b>auto_failback</b>\n"
-"關於上列設定。</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:174
-msgid ""
-"<p>Specify any init script name as a resource or a specify a special \n"
-"Heartbeat resource script (provided in the <i>/etc/ha.d/resource.d</i>\n"
-"directory). Some of the latter take additional arguments, which are\n"
-"separated from the resource script name itself by <i>::</i>, for\n"
-"example, <i>Filesystem::/dev/sda1::/mnt::reiserfs</i>. Check the\n"
-"documentation for the resource scripts.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>指定任何 init 程序檔名稱為資源或指定特殊的\n"
-"Heartbeat 資源程序檔 (提供於 <i>/etc/ha.d/resource.d</i>\n"
-"目錄)。後者的某些接受其他引數,這些引數\n"
-"會以 <i>::</i> 從資源程序檔名稱本身分隔,\n"
-"例如,<i>Filesystem::/dev/sda1::/mnt::reiserfs</i>。查看\n"
-"文件以取得資源程序檔的資訊。</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:182
-msgid ""
-"<p>To protect the shared data, <b>STONITH</b>\n"
-" must be configured. Heartbeat is capable of driving a number of\n"
-"serial and network power switches to prevent a potentially faulty\n"
-"node from corrupting shared data.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>若要保護共享的資料,就\n"
-"必須設定 <b>STONITH</b>。Heartbeat 可驅動多個\n"
-"序列和網路電源交換器,避免可能發生的\n"
-"節點故障情形,損毀共享的資料。</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:188
-msgid ""
-"<p>STONITH needs to know which nodes can access the power\n"
-" switch. Enter or select the name of the node in <b>Host From</b>.\n"
-" For a serial power switch, this is a specific node name.\n"
-" For a network power switch, you should typically enter an asterisk\n"
-" (*) to indicate that it is accessible from all nodes.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>STONITH 必須知道哪些節點可存取電源\n"
-"交換器。請在<b>「代管來源」</b>中輸入或選取節點名稱。\n"
-" 若是序列電源交換器,則為特定節點名稱。\n"
-" 若是網路電源交換器,通常都應該輸入星號\n"
-" (*),以指定可從所有節點加以存取。</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:195
-msgid ""
-"<p>The <b>STONITH Type</b> is the name of the module that\n"
-" is used to control the power switch. <b>Parameters</b> are\n"
-" specific to the module specified. See the <tt>stonith -h</tt>\n"
-" command line tool for a list of supported modules and\n"
-" the parameters they accept.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>「STONITH 類型」</b>是用來控制電源交換器的\n"
-"模組名稱。<b>「參數」</b>是\n"
-"針對所指定的模組。為支援的模組和模組接受的\n"
-"參數,設定 <tt>stonith -h</tt>\n"
-" 指令行工具。</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:202
-msgid ""
-"<p><b><big>Booting</big></b><br>\n"
-"To start the Heartbeat software each time this cluster server\n"
-"is booted, select <b>On</b>. If you select <b>Off</b>, you \n"
-"must start Heartbeat manually each time this cluster server\n"
-"is booted. You can start the Heartbeat server manually using\n"
-"the <tt>/etc/init.d/heartbeat start</tt> command.</p>\n"
-"<p>To propagate the configuration to all nodes of the cluster and \n"
-"to enable heartbeat service on them, run the command line utility \n"
-"<tt>/usr/lib/heartbeat/ha_propagate</tt> on this node after the \n"
-"configuration is saved.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>開機</big></b><br>\n"
-"若要在此叢集伺服器每次\n"
-"開機時啟動 Heartbeat 軟體,請選取<b>開啟</b>。若您選取<b>關閉</b>,就\n"
-"必須在此叢集伺服器每次\n"
-"開機時,都手動啟動 Heartbeat。若要手動啟動 Heartbeat 伺服器,請使用\n"
-"<tt>/etc/init.d/heartbeat start</tt> 指令。</p>\n"
-"<p>要將此組態傳播至所有叢集上的節點並\n"
-"在這些節點上啟動 heartbeat 服務,請在儲存設定後,\n"
-"在此節點上執行指令行公用程式 \n"
-"<tt>/usr/lib/heartbeat/ha_propagate</tt>。</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:214
-msgid ""
-"<p>Heartbeat uses a variety of timers to tune and configure its behavior.\n"
-"All timers are specified in seconds.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Heartbeat 使用各種計時器來調整和設定其行為。\n"
-"所有計時器都是以秒為單位。</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:217
-msgid ""
-"<p><b>Keep Alive</b> specifies the interval at which a node announces itself on\n"
-"the network.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>「保持存在」</b>指定節點宣布本身在網路存在\n"
-"的間隔。</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:220
-msgid ""
-"<p><b>Dead Time</b> is the time after which a node is presumed to be dead.\n"
-"It should probably default to five times the Keep Alive interval.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>「不存在時間」</b>是認為節點不存在的時間。\n"
-"預設的間隔應該設為「保持存在」間隔的五倍。</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:223
-msgid ""
-"<p><b>Warn Time</b> is the time after which Heartbeat warns in the log files\n"
-"that a node has been slow in sending its heartbeats. This should\n"
-"probably default to three times the Keep Alive interval.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>「警告時間」</b>是 Heartbeat 在記錄檔案警告\n"
-"節點在傳送其 heartbeat 已經變慢之後的時間。\n"
-"預設的間隔應該設為「保持存在」間隔的三倍。</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:228
-msgid ""
-"<p><b>Init Dead Time</b> is the time a node waits after start-up for the other\n"
-"nodes, given that sometimes network interfaces, routing, etc., take a\n"
-"while to stabilize. It should default to at least twice the Dead Time.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>「Init 不存在時間」</b>是節點啟動其他節點後等待的時間,\n"
-"讓網路介面、路由器等有時間\n"
-"去穩定。預設至少應該設為「不存在時間」的兩倍。</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:233
-msgid ""
-"If the <b>Watchdog Timer</b> is enabled, Heartbeat uses\n"
-"the in-kernel watchdog for monitoring the local node itself. If\n"
-"Heartbeat does not write to that file every sixty seconds, the kernel \n"
-"forcibly reboots the node.</p>\n"
-msgstr ""
-"如果啟用<b>「測試計時器」</b>,則 Heartbeat 會使用\n"
-"核心的測試,來監控本地節點本身。如果\n"
-"Heartbeat 每六十秒沒有寫入該檔案,則核心\n"
-"會強制重新啟動該節點。</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:239
-msgid ""
-"<p><b>IP Fail</b> allows monitoring of external\n"
-"hosts and moving the resources accordingly (i.e., to the host with the\n"
-"<i>best</i> connectivity).</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>「IP 失敗」</b>允許監控外部\n"
-"主機和移動相關資源 (例如,到\n"
-"<i>最佳</i>連接性的主機)。</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:244
-msgid ""
-"<p>If enabled, Heartbeat needs a <b>Ping List</b> of external nodes to ping.\n"
-"The minimum if IP fail is enabled is one. A maximum of four to eight nodes seems sensible.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>如果開啟,Heartbeat 需要一份要 ping 外部節點的<b>「Ping 清單」</b>。\n"
-"如果啟用 IP 失敗,則最小值是 1。最大值設為 4 到 8 個節點似乎是比較合理的。</p>\n"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:247
-msgid "<p>For more complex configurations, Heartbeat also supports <i>Ping Groups</i>."
-msgstr "<p>如需更複雜的組態,Heartbeat 也支援<i>Ping 群組</i>。"
-
-#: src/include/heartbeat/helps.rb:250
-msgid ""
-"A list of IP addresses is grouped together and if any\n"
-"of them is reachable, the node is deemed able to communicate with\n"
-"the <i>Ping Group</i>.</p>\n"
-msgstr ""
-"一系列的 IP 位址會組成群組,如果\n"
-"它們其中任何一個可以到達的,該節點會視為可以與該\n"
-"<i>Ping 群組</i>通訊。</p>\n"
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. File: clients/heartbeat.ycp
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Summary: Main file
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#.
-#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files.
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:141
-msgid "Node List"
-msgstr "節點清單"
-
-#. term TEnab = `Left(`CheckBox(`id("enable"), _("Enable IP Fail")));
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:161
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:191
-msgid "Enable"
-msgstr "啟用"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:166
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:197
-msgid "Disable"
-msgstr "停用"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:179
-msgid "Ping to Node"
-msgstr "Ping 到節點"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:180
-msgid "IP Address"
-msgstr "IP 位址"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:278
-msgid "Specified IP address is already present."
-msgstr "指定的 IP 位址已經存在。"
-
-#. ping group configuration
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:441
-msgid "Ping Group"
-msgstr "Ping 群組"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:443
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:466
-msgid "Group Name"
-msgstr "群組名稱"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:445
-msgid "List of IP Addresses"
-msgstr "IP 位址清單"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:466
-msgid "IP Addresses"
-msgstr "IP 位址"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:509
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:538
-msgid "Group name is required."
-msgstr "需要群組名稱。"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:514
-msgid "Specified group name is already present."
-msgstr "指定的群組名稱已經存在。"
-
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:523
-#: src/include/heartbeat/ipfail_conf.rb:547
-msgid "Bad list of IP addresses."
-msgstr "IP 位址清單有誤。"
-
-#. media["baud"] = Heartbeat::config["baud"]:"57600";
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:98
-msgid ""
-"Warning: No redundancy in the Heartbeat communication channels.\n"
-"Multiple media should be configured to reduce the likelihood of\n"
-"critical split brain scenarios.\n"
-msgstr ""
-"警告:在 Heartbeat 通訊通道中沒有重複。\n"
-"應該設定多個媒體,以減少可能的\n"
-"嚴重分心案例。\n"
-
-#. set as modified also if ha.cf does not exist yet
-#. so the data get written (#235834)
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:228
-msgid "UDP Port"
-msgstr "UDP 埠"
-
-#. `Left(`HBox(
-#. `RadioButton( `id ("media_type_serial"), `opt(`notify), _("Serial Port"), true),
-#. `HSpacing(2),
-#. `ComboBox(`id("serial_port"), `opt(`editable), _("Serial Port Name"), serial_ports))),
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:250
-msgid "Broadcast"
-msgstr "廣播"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:257
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:287
-msgid "Device"
-msgstr "裝置"
-
-#. `Left(`HBox(
-#. `RadioButton(`id("media_type_ucast"), `opt(`notify), _("Unicast"), false),
-#. `HSpacing(2),
-#. `TextEntry(`id("ucast_address"), _("IP Address"), "" ),
-#. `HSpacing(1),
-#. `ComboBox(`id("ucast_device"), `opt(`editable), _("Device"), net_devices))),
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:273
-msgid "Multicast"
-msgstr "多路廣播"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:280
-msgid "Multicast Group"
-msgstr "多路廣播群組"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:291
-msgid "TTL"
-msgstr "TTL"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:300
-msgid "Heartbeat Medium"
-msgstr "Heartbeat 媒體"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:319
-msgid "Medium"
-msgstr "中"
-
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:319
-msgid "Options"
-msgstr "選項"
-
-#. new["baud"] = (string)UI::QueryWidget(`id("baud"), `Value);
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:388
-msgid "Specified media is already present."
-msgstr "指定的媒體已經存在。"
-
-#. } else if (mn=="media_type_ucast") {
-#. string dev = (string)UI::QueryWidget(`id("ucast_device"), `Value);
-#. string address = (string)UI::QueryWidget(`id("ucast_address"), `Value);
-#. if (! IP::Check4(address)) {
-#. Report::Error (IP::Valid4 ());
-#. return cur;
-#. }
-#. string all = dev + " " + address;
-#. if (!edit && contains(cur["ucast"]:[], all)) {
-#. media_already();
-#. return cur;
-#. }
-#. cur["ucast"] = add(cur["ucast"]:[], all);
-#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:452
-msgid "Multicast group address must be class D (224.0.0.0 - 239.255.255.255)."
-msgstr "多路傳播群組位址必須是類別 D (224.0.0.0 - 239.255.255.255)。"
-
-#. if (newnode == nil || newnode == "") {
-#. Report::Error(_("The other node name is required."));
-#. return false;
-#. }
-#. if (newnode == thisnode) {
-#. Report::Error(_("The other node name cannot be same as this node name."));
-#. return false;
-#. }
-#. list<string> onodes = Heartbeat::config["node"]:[];
-#. if (size(onodes) != 2 || onodes[0]:"" != thisnode || onodes[1]:"" != newnode) {
-#. Heartbeat::config["node"] = nodes;
-#. Heartbeat::config["modified"] = true;
-#. }
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:121
-msgid "This Node"
-msgstr "此節點"
-
-#. `HStretch(),
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:137
-msgid "Add Nodes"
-msgstr "新增節點"
-
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:143
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:168
-msgid "Node Name"
-msgstr "節點名稱"
-
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:253
-msgid "Specify the node name."
-msgstr "指定節點名稱。"
-
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:257
-#: src/include/heartbeat/node_conf.rb:264
-msgid "The specified node is already in the cluster."
-msgstr "指定的節點已經在叢集中。"
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:209
-msgid "Automatic Failback"
-msgstr "自動錯誤後回復"
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:219
-msgid "Add Resource"
-msgstr "新增資源"
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:221
-msgid "Add to Node"
-msgstr "新增至節點"
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:223
-msgid "Resource"
-msgstr "資源"
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:389
-msgid "Heartbeat resource manager only supports two nodes."
-msgstr "Heartbeat 資源管理員僅支援兩個節點。"
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:390
-msgid "Configure nodes first."
-msgstr "先設定節點。"
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:446
-msgid "Resource name is required."
-msgstr "需要資源名稱。"
-
-#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:448
-msgid "The specified resource is already present."
-msgstr "指定的資源已經存在。"
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. File: clients/heartbeat.ycp
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Summary: Main file
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#.
-#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files.
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:71
-msgid "Booting"
-msgstr "開機中"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:79
-msgid "On -- Start Heartbeat Server Now and when Booting"
-msgstr "開啟 -- 現在和開機時啟動 Heartbeat 伺服器"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:83
-msgid "Off -- Server Only Starts Manually"
-msgstr "關閉 -- 僅手動啟動伺服器"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:92
-msgid "Switch On and Off"
-msgstr "開啟與關閉"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:97
-msgid "Current Status: "
-msgstr "目前狀態: "
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:104
-msgid "Start Heartbeat Server Now"
-msgstr "現在啟動 Heartbeat 伺服器"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:109
-msgid "Stop Heartbeat Server Now"
-msgstr "現在停止 Heartbeat 伺服器"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:140
-msgid "Heartbeat server is running."
-msgstr "Heartbeat 伺服器正在執行中。"
-
-#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:141
-msgid "Heartbeat server is not running."
-msgstr "Heartbeat 伺服器未執行。"
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. File: clients/heartbeat.ycp
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Summary: Main file
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#.
-#. Main file for heartbeat configuration. Uses all other files.
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:65
-msgid "Specified STONITH host is already present."
-msgstr "指定的 STONITH 主機已經存在。"
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:102
-msgid "Add STONITH Host"
-msgstr "新增 STONITH 主機"
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:105
-msgid "Host from"
-msgstr "主機從"
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:112
-msgid "STONITH Type"
-msgstr "STONITH 類型"
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:117
-msgid "Parameters"
-msgstr "參數"
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:245
-msgid "Specify the host name."
-msgstr "指定主機名稱。"
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:249
-msgid "Specify the STONITH type."
-msgstr "指定 STONITH 類型。"
-
-#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:256
-msgid "The specified STONITH is already present."
-msgstr "指定的 STONITH 已經存在。"
-
-#. encoding: utf-8
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. ***************************************************************************
-#.
-#. Copyright (c) 2000 - 2012 Novell, Inc.
-#. All Rights Reserved.
-#.
-#. This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as
-#. published by the Free Software Foundation.
-#.
-#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-#. GNU General Public License for more details.
-#.
-#. You should have received a copy of the GNU General Public License
-#. along with this program; if not, contact Novell, Inc.
-#.
-#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
-#. you may find current contact information at www.novell.com
-#.
-#. ***************************************************************************
-#. Package: Configuration of heartbeat
-#. Authors: Martin Lazar
-#.
-#. $Id$
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:149
-msgid "Keep Alive"
-msgstr "保持存在"
-
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:157
-msgid "Dead Time"
-msgstr "不存在時間"
-
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:165
-msgid "Warn Time"
-msgstr "警告時間"
-
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:173
-msgid "Init Dead Time"
-msgstr "Init 不存在時間"
-
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:183
-msgid "Watchdog Timer"
-msgstr "測試計時器"
-
-#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:206
-msgid "Watchdog Device"
-msgstr "測試裝置"
-
-#. Initialization dialog caption
-#: src/include/heartbeat/wizards.rb:203
-msgid "Heartbeat Configuration"
-msgstr "Heartbeat 組態"
-
-#. Initialization dialog contents
-#: src/include/heartbeat/wizards.rb:205
-msgid "Initializing..."
-msgstr "正在啟始化..."
-
-#. Heartbeat read dialog caption
-#: src/modules/Heartbeat.rb:123
-msgid "Initializing Heartbeat Configuration"
-msgstr "啟始化 Heartbeat 組態"
-
-#. We do not set help text here, because it was set outside
-#: src/modules/Heartbeat.rb:131
-msgid "Read previous settings"
-msgstr "讀取先前的設定"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:132
-msgid "Read resources"
-msgstr "讀取資源"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:133
-msgid "Read authentication keys"
-msgstr "讀取驗證鑰匙"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:134
-msgid "Read daemon status"
-msgstr "讀取精靈狀態"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:137
-msgid "Reading previous settings..."
-msgstr "正在讀取先前的設定..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:138
-msgid "Reading resources..."
-msgstr "正在讀取資源..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:139
-msgid "Reading authentication keys..."
-msgstr "正在讀取驗證鑰匙..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:140
-msgid "Reading daemon status..."
-msgstr "正在讀取精靈狀態..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:141 src/modules/Heartbeat.rb:343
-msgid "Finished"
-msgstr "已完成"
-
-#. Heartbeat read dialog caption
-#: src/modules/Heartbeat.rb:325
-msgid "Saving Heartbeat Configuration"
-msgstr "儲存 Heartbeat 組態"
-
-#. We do not set help text here, because it was set outside
-#: src/modules/Heartbeat.rb:333
-msgid "Write settings"
-msgstr "寫入設定"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:334
-msgid "Write resources"
-msgstr "寫入資源"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:335
-msgid "Write authentication keys"
-msgstr "寫入驗證鑰匙"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:336
-msgid "Restart services"
-msgstr "重新啟動服務"
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:339
-msgid "Writing settings..."
-msgstr "正在寫入設定..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:340
-msgid "Writing resources..."
-msgstr "正在寫入資源..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:341
-msgid "Writing authentication keys..."
-msgstr "正在寫入驗證鑰匙..."
-
-#: src/modules/Heartbeat.rb:342
-msgid "Restarting services..."
-msgstr "正在重新啟動服務..."
-
-#. TODO FIXME: your code here...
-#. Configuration summary text for autoyast
-#: src/modules/Heartbeat.rb:561
-msgid "Configuration Summary..."
-msgstr "組態摘要..."