Author: dmedina
Date: 2015-10-06 10:04:04 +0200 (Tue, 06 Oct 2015)
New Revision: 93305
Added:
branches/SLE12/yast/ca/po/ldap-server.ca.po
Log:
Added: branches/SLE12/yast/ca/po/ldap-server.ca.po
===================================================================
--- branches/SLE12/yast/ca/po/ldap-server.ca.po (rev 0)
+++ branches/SLE12/yast/ca/po/ldap-server.ca.po 2015-10-06 08:04:04 UTC (rev 93305)
@@ -0,0 +1,3199 @@
+# Catalan message file for YaST2 (@memory@).
+# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
+# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
+# Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH.
+# Jaume Badiella , 2001.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-06 10:04+0100\n"
+"Last-Translator: David Medina \n"
+"Language-Team: Catalan\n"
+"Language: ca\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
+
+#. Command line help text for the Xldap-server module
+#: src/clients/ldap-server.rb:37
+msgid "Configuration of LDAP server"
+msgstr "Configuració del servidor LDAP"
+
+#: src/clients/ldap-server.rb:49
+msgid "Enable/Disable the service"
+msgstr "Habilita/Inhabilita el servei"
+
+#: src/clients/ldap-server.rb:53
+msgid "Add a new database"
+msgstr "Afegeix una nova base de dades"
+
+#: src/clients/ldap-server.rb:60
+msgid "Show a list of currently available databases"
+msgstr "Mostra una llista de les bases de dades disponibles actualment."
+
+#: src/clients/ldap-server.rb:64
+msgid "Show a list of currently configured schemas"
+msgstr "Mostra una llista dels esquemes configurats actualment."
+
+#: src/clients/ldap-server.rb:68
+msgid "Add a schema to the list"
+msgstr "Afegeix un esquema a la llista"
+
+#: src/clients/ldap-server.rb:72
+msgid "Enable the service"
+msgstr "Activa el servei"
+
+#: src/clients/ldap-server.rb:73
+msgid "Disable the service"
+msgstr "Desactiva el servei"
+
+#: src/clients/ldap-server.rb:75
+msgid "Database type (\"hdb\" or \"bdb\")"
+msgstr "Tipus de base de dades (\"hdb\" o \"bdb\")"
+
+#: src/clients/ldap-server.rb:79
+msgid "Base DN for the database"
+msgstr "Base DN per a la base de dades"
+
+#: src/clients/ldap-server.rb:83
+msgid "DN for the administrator login"
+msgstr "DN per a l'entrada de l'administrador"
+
+#: src/clients/ldap-server.rb:87
+msgid "Administrator password"
+msgstr "Contrasenya d’administrador"
+
+#: src/clients/ldap-server.rb:95
+msgid "Directory for the database"
+msgstr "Directori per a la base de dades"
+
+#: src/clients/ldap-server.rb:98
+msgid "File"
+msgstr "Fitxer"
+
+#: src/clients/ldap-server.rb:99
+msgid "Position"
+msgstr "Posició"
+
+#. map edb = LdapServer::ReadDatabase();
+#. y2milestone("DBs: %1", edb);
+#.
+#: src/clients/ldap-server.rb:192
+msgid "No base DN provided\n"
+msgstr "No s'ha proporcionat base DN\n"
+
+#: src/clients/ldap-server.rb:209
+msgid "Database cannot be created when the service is not enabled"
+msgstr "No es pot crear la base de dades quan el servei no està habilitat"
+
+#. y2milestone("db-options : %1", db);
+#: src/clients/ldap-server.rb:219
+msgid "Error while adding the database"
+msgstr "Error en afegir la base de dades."
+
+#. error popup
+#. error popup
+#: src/clients/ldap-server_proposal.rb:58
+#: src/clients/ldap-server_proposal.rb:228
+msgid ""
+"The LDAP database has already been created. You can change the settings "
+"later in the installed system."
+msgstr ""
+"La base de dades LDAP ja s'ha creat. Podeu canviar-ne els paràmetres més "
+"tard al sistema instal·lat."
+
+#. y2error( "sysconfig var is '%1'", SCR::Read( .sysconfig.openldap.OPENLDAP_REGISTER_SLP ) );
+#: src/clients/ldap-server_proposal.rb:101
+msgid "[root password]"
+msgstr "[contrasenya root]"
+
+#: src/clients/ldap-server_proposal.rb:103
+msgid "[manually set]"
+msgstr "[establert manualment]"
+
+#: src/clients/ldap-server_proposal.rb:106
+msgid ""
+"Unable to retrieve the system root password. Set an LDAP server password to "
+"continue."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut obtenir la constrasenya root del sistema. Establiu la "
+"contrasenya del servidor LDAP per continuar."
+
+#: src/clients/ldap-server_proposal.rb:112
+msgid "Setting up LDAP Master Server:"
+msgstr "Configurant del servidor mestre LDAP:"
+
+#: src/clients/ldap-server_proposal.rb:114
+msgid "Setting up standalone LDAP Server:"
+msgstr "Configurant el servidor LDAP solitari:"
+
+#: src/clients/ldap-server_proposal.rb:121
+msgid "Base DN: "
+msgstr "Base DN: "
+
+#: src/clients/ldap-server_proposal.rb:125
+msgid "Root DN: "
+msgstr "Root DN: "
+
+#: src/clients/ldap-server_proposal.rb:128
+msgid "LDAP Password: "
+msgstr "Contrasenya LDAP:"
+
+#: src/clients/ldap-server_proposal.rb:135
+msgid "Setting up LDAP Slave Server"
+msgstr "Configurant el servidor esclau LDAP"
+
+#: src/clients/ldap-server_proposal.rb:143
+msgid "Provider: "
+msgstr "Proveïdor:"
+
+#. all known interfaces for testing
+#: src/clients/ldap-server_proposal.rb:185
+msgid "Open Port in Firewall"
+msgstr "Obre el port al tallafoc"
+
+#: src/clients/ldap-server_proposal.rb:188
+#: src/clients/ldap-server_proposal.rb:203
+msgid "YES"
+msgstr "SÍ"
+
+#: src/clients/ldap-server_proposal.rb:190
+#: src/clients/ldap-server_proposal.rb:204
+#: src/clients/ldap-server_proposal.rb:212
+msgid "NO"
+msgstr "NO"
+
+#: src/clients/ldap-server_proposal.rb:194
+msgid "Firewall is disabled"
+msgstr "S'ha inhabilitat el tallafoc"
+
+#: src/clients/ldap-server_proposal.rb:200
+msgid "Register at SLP Daemon: "
+msgstr "Registra't al dimoni SLP"
+
+#: src/clients/ldap-server_proposal.rb:212 src/modules/LdapServer.pm:1245
+#: src/modules/LdapServer.pm:1259
+msgid "Start LDAP Server: "
+msgstr "Inicia el servidor LDAP:"
+
+#. Rich text title for LdapServer in proposals
+#: src/clients/ldap-server_proposal.rb:253
+msgid "OpenLDAP Server"
+msgstr "Servidor OpenLDAP"
+
+#. Menu title for LdapServer in proposals
+#: src/clients/ldap-server_proposal.rb:257
+msgid "Open&LDAP Server"
+msgstr "Servidor Open&LDAP"
+
+#. translators: error popup before aborting the module
+#. translators: error popup before aborting the module
+#: src/clients/ldap-server_proposal.rb:280
+#: src/include/ldap-server/complex.rb:53
+msgid ""
+"The package '%1' is not available.\n"
+"YaST2 cannot continue the configuration\n"
+"without installing the package."
+msgstr ""
+"El paquet '%1' no està disponible.\n"
+"El YaST no pot continuar la configuració\n"
+"sense instal·lar-lo."
+
+#. translators: error popup before aborting the module
+#. translators: error popup before aborting the module
+#: src/clients/ldap-server_proposal.rb:291
+#: src/include/ldap-server/complex.rb:64
+msgid ""
+"YaST2 cannot continue the configuration\n"
+"without installing the required packages."
+msgstr ""
+"El YaST no pot continuar la configuració\n"
+"sense instal·lar els paquets necessaris."
+
+#: src/clients/ldap-server_proposal.rb:309
+msgid ""
+"OpenLDAP Replication Setup failed. Reconfigure after the installation has "
+"finished."
+msgstr ""
+"Ha fallat la configuració de la replicació d'OpenLDAP. Reconfigureu-ho "
+"després d'acabar la instal·lació."
+
+#: src/clients/ldap-server_proposal.rb:344
+msgid ""
+"OpenLDAP Server: Common server certificate not available.\n"
+"StartTLS is disabled."
+msgstr ""
+"Servidor OpenLDAP: certificat de servidor comú no disponible.\n"
+"StartTLS està inhabilitat."
+
+#. Command line help text for the Xldap-server module
+#: src/clients/openldap-mirrormode.rb:34
+msgid "Configuration of OpenLDAP MirrorMode replication"
+msgstr "Configuració de la replicació d'OpenLDAP MirrorMode"
+
+#. Start new config wizward
+#: src/include/ldap-server/complex.rb:104
+msgid "Existing configuration detected."
+msgstr "S'ha detectat una configuració existent."
+
+#: src/include/ldap-server/complex.rb:105
+msgid ""
+"You have an existing configuration, but the LDAP server is currently not "
+"running.\n"
+"Do you want to start the server now and re-read its configuration data or do "
+"you \n"
+"want to create a new configuration from scratch?"
+msgstr ""
+"Teniu una configuració existent, però el servidor LDAP no s'està executant.\n"
+"Voleu iniciar el servidor ara i rellegir-ne les dades de configuració o "
+"voleu\n"
+"crear-ne una configuració nova des de zero?"
+
+#: src/include/ldap-server/complex.rb:110
+#: src/include/ldap-server/dialogs.rb:201
+msgid "Restart"
+msgstr "Reinicia"
+
+#: src/include/ldap-server/complex.rb:112
+#: src/include/ldap-server/dialogs.rb:202
+msgid "New Configuration"
+msgstr "Configuració nova"
+
+#. Start new config wizward
+#: src/include/ldap-server/complex.rb:133
+msgid ""
+"Your system is currently configured to use the configuration file\n"
+"/etc/openldap/slapd.conf. YaST only supports the dynamic configuration\n"
+"database of OpenLDAP (back-config). Do you want to migrate your existing\n"
+"configuration to the configuration database?\n"
+msgstr ""
+"El vostre sistema està configurat actualment per usar el fitxer de "
+"configuració\n"
+"/etc/openldap/slapd.conf. El YaST només té suport per a la base de dades de\n"
+"configuració dinàmica d'OpenLDAP (back-config). Realment voleu migrar la\n"
+"configuració existen a la base de dades de configuració?\n"
+
+#: src/include/ldap-server/complex.rb:146
+msgid "Migrate existing configuration"
+msgstr "Migra una configuració existent"
+
+#: src/include/ldap-server/complex.rb:149
+msgid "Create a new configuration from scratch"
+msgstr "Crea una nova configuració des de zero"
+
+#. LdapServer summary dialog caption
+#: src/include/ldap-server/complex.rb:230
+msgid "LDAP Server Configuration Summary"
+msgstr "Resum de la configuració del servidor LDAP "
+
+#. heading for all dialogs
+#. FIXME: adapt to your needs
+#. Initialization dialog caption
+#. Initialization dialog caption
+#. Initialization dialog caption
+#: src/include/ldap-server/dialogs.rb:31 src/include/ldap-server/wizards.rb:52
+#: src/include/ldap-server/wizards.rb:110
+#: src/include/ldap-server/wizards.rb:179
+#: src/include/ldap-server/wizards.rb:272
+msgid "LDAP Server Configuration"
+msgstr "Configuració del servidor LDAP "
+
+#. *********************
+#. * dialog functions **
+#. ********************
+#: src/include/ldap-server/dialogs.rb:47
+msgid "General Settings"
+msgstr "Paràmetres generals"
+
+#. list of valid encoding methods for password inputs, used by add database and edit database
+#. dialogs
+#: src/include/ldap-server/dialogs.rb:51 src/include/ldap-server/widgets.rb:41
+msgid "&Start LDAP Server"
+msgstr "%Inicia el servidor LDAP"
+
+#: src/include/ldap-server/dialogs.rb:76 src/include/ldap-server/widgets.rb:60
+msgid "Register at an &SLP Daemon"
+msgstr "Registra't en un dimoni &SLP"
+
+#. `HWeight(1, `PushButton( `id( `pb_interface_ldaps), "Interfaces ...")),
+#: src/include/ldap-server/dialogs.rb:87
+#: src/include/ldap-server/widgets.rb:105
+msgid "Firewall Settings"
+msgstr "Configuració del tallafoc"
+
+#. create new item
+#: src/include/ldap-server/dialogs.rb:197
+msgid "The LDAP Server is not running."
+msgstr "El servidor LDAP no s'està executant."
+
+#: src/include/ldap-server/dialogs.rb:198
+msgid ""
+"Do you want to start it now to re-read its configuration data or do you want "
+"to create a new configuration from scratch?"
+msgstr ""
+"Voleu iniciar-lo ara per rellegir-ne les dades de configuració o voleu crear "
+"una configuració nova des de zero?"
+
+#. get helps page
+#: src/include/ldap-server/dialogs.rb:226
+msgid "help page for item <b>"
+msgstr "pàgina de l'ajuda per a l'ítem <b>"
+
+#: src/include/ldap-server/dialogs.rb:227
+msgid "</b> not available"
+msgstr "</b> no disponible"
+
+#: src/include/ldap-server/dialogs.rb:325
+msgid "Server Type"
+msgstr "Tipus de servidor"
+
+#: src/include/ldap-server/dialogs.rb:336
+msgid "Stand-alone server"
+msgstr "Servidor solitari"
+
+#: src/include/ldap-server/dialogs.rb:344
+msgid "Master server in a replication setup"
+msgstr "Servidor mestre en una configuració de replicació"
+
+#: src/include/ldap-server/dialogs.rb:352
+msgid "Replica (slave) server.\n"
+msgstr "Servidor de rèplica (esclau).\n"
+
+#: src/include/ldap-server/dialogs.rb:353
+msgid "All data, including configuration, is replicated from a remote server."
+msgstr ""
+"Totes les dades, inclosa la configuració, es replica des d'un servidor remot."
+
+#: src/include/ldap-server/dialogs.rb:384
+msgid ""
+"YaST was not able to determine the fully qualified hostname of this\n"
+"computer. \n"
+msgstr ""
+"El YaST no ha pogut determinar el nom d'amfitrió plenament qualificat\n"
+"d'aquest ordinador.\n"
+
+#: src/include/ldap-server/dialogs.rb:387
+msgid "Setting up a replication master is currently not possible."
+msgstr "No és possible actualment establir un mestre de replicació."
+
+#. tree widget headline
+#: src/include/ldap-server/dialogs.rb:484
+msgid "Configuration:"
+msgstr "Configuració:"
+
+#. ############## input handler ################
+#: src/include/ldap-server/dialogs.rb:608
+msgid "LDAP Authentication failed. Try again?\n"
+msgstr "Ha fallat l'autenticació LDAP. Voleu tornar-ho a provar?\n"
+
+#: src/include/ldap-server/dialogs.rb:609
+msgid "Error message: "
+msgstr "Missatge d'error:"
+
+#: src/include/ldap-server/dialogs.rb:641
+msgid "Create new account in the first database"
+msgstr "Crea un nou compte a la primera base de dades"
+
+#: src/include/ldap-server/dialogs.rb:655
+msgid "User Id"
+msgstr "Identificador d'usuari"
+
+#: src/include/ldap-server/dialogs.rb:662
+msgid "Container Object"
+msgstr "Objecte de contenidor"
+
+#: src/include/ldap-server/dialogs.rb:668
+msgid "Browse"
+msgstr "Navega"
+
+#: src/include/ldap-server/dialogs.rb:675
+msgid "Generate a Random Password"
+msgstr "Genera una contrasenya aleatòria"
+
+#: src/include/ldap-server/dialogs.rb:687
+msgid "Use the \"cn=config\" Account for Replication"
+msgstr "Usa el compte \"cn=config\" per a replicació"
+
+#: src/include/ldap-server/dialogs.rb:702
+msgid "Configure Account for Replication"
+msgstr "Configura el compte per a replicació"
+
+#: src/include/ldap-server/dialogs.rb:752 src/modules/LdapDatabase.rb:914
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1173
+msgid "is not a valid LDAP DN"
+msgstr "no és un LDAP DN vàlid."
+
+#: src/include/ldap-server/dialogs.rb:763 src/modules/LdapDatabase.rb:1679
+msgid "Password"
+msgstr "Contrasenya"
+
+#: src/include/ldap-server/dialogs.rb:768
+msgid "Validate Password"
+msgstr "Valida la contrasenya"
+
+#: src/include/ldap-server/dialogs.rb:788
+#: src/include/ldap-server/dialogs.rb:1260
+#: src/include/ldap-server/tree_structure.rb:897
+#: src/include/ldap-server/widgets.rb:398
+msgid "Enter a password"
+msgstr "Introduïu una contrasenya"
+
+#: src/include/ldap-server/dialogs.rb:796
+#: src/include/ldap-server/dialogs.rb:1265
+#: src/include/ldap-server/tree_structure.rb:903
+#: src/include/ldap-server/widgets.rb:408
+msgid "The passwords you have entered do not match. Try again."
+msgstr "Les contrasenyes no coincideixen. Intenteu-ho una altra vegada."
+
+#: src/include/ldap-server/dialogs.rb:826
+msgid "Provider Details"
+msgstr "Detalls del proveïdor"
+
+#: src/include/ldap-server/dialogs.rb:834 src/modules/LdapDatabase.rb:1607
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1702
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protocol"
+
+#: src/include/ldap-server/dialogs.rb:841
+msgid "Provider Hostname"
+msgstr "Nom de l'amfitrió del proveïdor"
+
+#: src/include/ldap-server/dialogs.rb:848 src/modules/LdapDatabase.rb:1624
+msgid "Use StartTLS"
+msgstr "Usa StartTLS"
+
+#: src/include/ldap-server/dialogs.rb:857
+msgid "Administration Password for the \"cn=config\" Database"
+msgstr "Contrasenya d'administrador per a la base de dades \"cn=config\"."
+
+#: src/include/ldap-server/dialogs.rb:866
+#: src/include/ldap-server/widgets.rb:239
+msgid "C&A Certificate File (PEM Format)"
+msgstr "Fitxer de certificat C&A (Format PEM)"
+
+#: src/include/ldap-server/dialogs.rb:869
+#: src/include/ldap-server/widgets.rb:242
+msgid "Bro&wse..."
+msgstr "&Navega..."
+
+#. file selection headline
+#: src/include/ldap-server/dialogs.rb:926
+#: src/include/ldap-server/tree_structure.rb:557
+msgid "Select CA Certificate File"
+msgstr "Seleccioneu el fitxer del certificat CA"
+
+#. ****************************
+#. * tls handlers
+#. ***************************
+#: src/include/ldap-server/dialogs.rb:932
+#: src/include/ldap-server/tree_structure.rb:448
+msgid "Select a Valid CA Certificate File"
+msgstr "Seleccioneu un fitxer del certificat CA vàlid"
+
+#. Doing these checks during installation will
+#. most probably fail
+#: src/include/ldap-server/dialogs.rb:972
+msgid ""
+"Failed to open connection to the \"cn=config\" database on the provider "
+"server.\n"
+msgstr ""
+"Ha fallat obrir la connexió a la base de dades \"cn=config\" al servidor "
+"proveïdor.\n"
+
+#: src/include/ldap-server/dialogs.rb:975
+msgid ""
+"Verify that the provider server allows remote connections to the \n"
+"\"cn=config\" database and that you entered the correct password.\n"
+msgstr ""
+"Verifqueu que el servidor proveïdor permeti connexions remotes a la \n"
+"bade de dades \"cn=config\" i que hàgiu introduït la contrasenya correcta.\n"
+
+#: src/include/ldap-server/dialogs.rb:982
+msgid "The following error messages were returned:"
+msgstr "S'han produït els missatges d'error següents:"
+
+#: src/include/ldap-server/dialogs.rb:997
+msgid "An error occurred while verifying the TLS/SSL configuration."
+msgstr "S'ha produït un error en verificar la configuració de TLS/SSL."
+
+#: src/include/ldap-server/dialogs.rb:1009
+msgid "Do you want to import a different CA/Server Certificate?"
+msgstr "Voleu importat un certificat CA/Server diferent?"
+
+#. Check if the syncrepl config of cn=config makes sense
+#: src/include/ldap-server/dialogs.rb:1020
+msgid "The replication configuration on the provider server is missing.\n"
+msgstr "Falta la configuració de replicació al servidor proveïdor.\n"
+
+#: src/include/ldap-server/dialogs.rb:1023
+msgid "Click Continue to create it now."
+msgstr "Cliqueu a continua per crear-la ara."
+
+#. this test needs only be done in a non-MirrorMode setup
+#: src/include/ldap-server/dialogs.rb:1075
+msgid ""
+"The replication configuration on the master server indicates that\n"
+"it is already acting as a replication consumer.\n"
+msgstr ""
+"La configuració de replicació al servidor mestre indica que\n"
+"ja està actuant com a consumidor de replicació.\n"
+
+#: src/include/ldap-server/dialogs.rb:1078
+msgid ""
+"Setting up cascaded replication of the cn=config is currently not supported."
+msgstr ""
+"Establir una replicació en cascada de cn=config actualment no té suport."
+
+#. 2. Verify that the binddn/credential combination acutally works
+#: src/include/ldap-server/dialogs.rb:1105
+msgid ""
+"Checking the authentication credentials defined in the replication "
+"configuration on the provider server failed.\n"
+msgstr ""
+"Ha fallat la comprovació de les credencials d'autenticació definides a la "
+"configuració de replicació al servidor proveïdor.\n"
+
+#: src/include/ldap-server/dialogs.rb:1108 src/modules/LdapDatabase.rb:1971
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1998
+msgid "The test returned the following error messages:"
+msgstr "El test ha produït els missatges d'error següents:"
+
+#: src/include/ldap-server/dialogs.rb:1119
+msgid "Click \"Continue\" to correct this now."
+msgstr "Cliqueu a \"continua\" per corregir-ho ara."
+
+#. ReplicatonSummary dialog
+#. @return dialog result
+#: src/include/ldap-server/dialogs.rb:1214
+msgid "Replication Master setup"
+msgstr "Configuració del mestre de replicació"
+
+#: src/include/ldap-server/dialogs.rb:1217
+msgid ""
+"To act as a master server for replication, the configuration database needs\n"
+"to be remotely accessible. Set a password for the configuration database.\n"
+msgstr ""
+"Per actuar com a servidor mestre per a replicació, la base de dades de "
+"configuració cal\n"
+"que sigui accessible remotament. Establiu una contrasenya per a la base de "
+"dades de configuració.\n"
+
+#: src/include/ldap-server/dialogs.rb:1220
+msgid ""
+"\n"
+"(Remote access to the Configuration database will be restricted to "
+"encrypted\n"
+"LDAP Connections.)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"(L'accés remot a la base de dades de configuració serà restringit a "
+"connexions\n"
+"LDAP encriptades.)\n"
+
+#: src/include/ldap-server/dialogs.rb:1227
+msgid "Enter new &Password"
+msgstr "Introduïu la &nova contrasenya"
+
+#: src/include/ldap-server/dialogs.rb:1232
+#: src/include/ldap-server/tree_structure.rb:951
+#: src/include/ldap-server/tree_structure.rb:993
+#: src/include/ldap-server/widgets.rb:383 src/modules/LdapDatabase.rb:219
+msgid "&Validate Password"
+msgstr "&Valida la contrasenya"
+
+#: src/include/ldap-server/dialogs.rb:1238
+msgid "Prepare for MirrorMode replication (generates the serverId attribute)"
+msgstr "Prepara't per a replicació MirrorMode (genera l'atribut serverId)"
+
+#. The "Startup Configuration node for the main tree widget
+#: src/include/ldap-server/helps.rb:17
+msgid "<h3>Startup Configuration</h3>"
+msgstr "<h3>Configuració d'inici</h3>"
+
+#: src/include/ldap-server/helps.rb:20
+msgid "<h4>Start LDAP Server</h4>"
+msgstr "<h4>Inicia el servidor LDAP</h4>"
+
+#: src/include/ldap-server/helps.rb:21
+msgid ""
+"<p>Select <b>Yes</b> if the LDAP server should be started automatically as \n"
+"part of the boot process. Select <b>No</b> if the LDAP server should not be "
+"started. Note:\n"
+"After selecting <b>No</b>, you cannot change the OpenLDAP configuration."
+"p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Seleccioneu <b>Sí</b> si el servidor LDAP ha d'iniciar-se automàticament "
+"com a part \n"
+"del procés d'arrencada. Seleccioneu <b>No</b> si no s'hi ha d'iniciar. "
+"Nota:\n"
+"Després de seleccionar <b>No</b>, no podeu canviar la configuració "
+"d'OpenLDAP.</p>\n"
+
+#: src/include/ldap-server/helps.rb:26
+msgid "<h4>Protocol Listeners</h4>"
+msgstr "<h4>Oïdors de protocol</h4>"
+
+#: src/include/ldap-server/helps.rb:27
+msgid "<p>Enable and disable the various protocol listeners of OpenLDAP.</p>"
+msgstr "<p>Habilita i inhabilita diversos oïdors de protocol d'OpenLDAP.</p>"
+
+#: src/include/ldap-server/helps.rb:30
+msgid ""
+"<p><b>LDAP</b> is the standard LDAP interface on Port 389. TLS/SSL secured "
+"communication\n"
+"is possible with the StartTLS operation when you have a server certificate "
+"configured.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>LDAP</b> és la interfície estàndard LDAP al Port 389. És possible la "
+"comunicació segura \n"
+"TLS/SSL amb l'operació StartTLS quan hi ha un certificat de servidor "
+"configurat.</p>"
+
+#: src/include/ldap-server/helps.rb:33
+msgid ""
+"<p><b>LDAPS</b> enables the \"LDAP over SSL (ldaps)\" interface for SSL "
+"protected\n"
+"connections on port 636. This only works if you have a server certificate "
+"configured (see \"Global Settings\"/\"TLS Settings\").\n"
+msgstr ""
+"<p><b>LDAPS</b> habilita la interfície \"LDAP sobre SSL (ldaps)\" per a "
+"connexions protegies SSL\n"
+"al port 636. Això només funciona si teniu un certificat de servidor "
+"configurat (vegeu \"Peràmetres globals\"/\"Paràmetres de TLS\").\n"
+
+#: src/include/ldap-server/helps.rb:36
+msgid ""
+"<p><b>LDAPI</b> enables the \"LDAP over IPC\" interface for accessing the\n"
+"LDAP server via a Unix Domain Socket. Do not disable the LDAPI interface \n"
+"as YaST uses it to communicate with the server.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b>LDAPI</b> habilita la interfície \"LDAP sobre IPC\" per accedir al "
+"servidor\n"
+"LDAP a través d'Unix Domain Socket. No inhabilita la interfície LDAPI ja "
+"que\n"
+"el YaST l'usa per comunicar-se amb el servidor.</p>\n"
+
+#: src/include/ldap-server/helps.rb:41
+msgid "<h4>Firewall Settings</h4>"
+msgstr "</h4>Configuració del tallafoc</h4>"
+
+#: src/include/ldap-server/helps.rb:42
+msgid ""
+"<p>Select whether SuSEFirewall should allow access on the LDAP-related\n"
+"network ports or not.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Seleccioneu si el SuSEFirewall hauria de permetre l'accés als ports de "
+"xarxa\n"
+"relacionats amb LDAP o no.</p>\n"
+
+#. First part of the Add Database Widget
+#: src/include/ldap-server/helps.rb:46
+msgid "<h3>Basic Database Settings</h3>"
+msgstr "<h3>Paràmetres bàsics de la base de dades</h3>"
+
+#: src/include/ldap-server/helps.rb:49
+msgid ""
+"<p>Choose the <b>Database</b> from <b>hdb</b> and <b>bdb</b>. <b>Hdb</b> is "
+"a\n"
+"variant of the <b>bdb</b> backend that uses a hierarchical database layout "
+"and\n"
+"supports subtree renames. Otherwise it is identical to <b>bdb</b>. A\n"
+"<b>hdb</b>-Database needs a larger <b>idlcachesize</b> than a\n"
+"<b>bdb</b>-Database for a good search performance.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Escolliu la <b>base de dades</b> d'<b>hdb</b> i <b>bdb</b>. <b>Hdb</b> és "
+"una\n"
+"variant del rerefons <b>bdb</b> que usa una disposició de base de dades "
+"jeràrquica i \n"
+"té suport per a canvis de nom de subarbre. Per a la resta és idèntica a la "
+"<b>bdb</b>. Una\n"
+"base de dades <b>hdb</b> necessita un <b>idlcachesize</b> més gran que una "
+"base\n"
+"de dades <b>bdb</b> per a un bon rendiment de cerca.</p>\n"
+
+#: src/include/ldap-server/helps.rb:56
+msgid ""
+"<p>The <b>Base DN</b> option specifies the name of the root entry \n"
+"of the database being created.</p>"
+msgstr ""
+"<p>L'opció <b>Base DN</b> especifica el nom de l'entrada root \n"
+"de la base de dades que es crea.</p>"
+
+#: src/include/ldap-server/helps.rb:59
+msgid ""
+"<p>The <b>Administrator DN</b> along with a <b>LDAP Administrator Password"
+"b> \n"
+"specifies a superuser identity for the database, surpassing all ACLs and "
+"other \n"
+"administrative limit restrictions. Checking <b>Append Base DN</b> appends "
+"the \n"
+"<b>Base DN</b> entered above, for example, a base DN of <tt>dc=example,"
+"dc=com</tt>\n"
+"and Administrator DN of <tt>c=Admin</tt> would combine to an effective "
+"Administrator DN\n"
+"of <tt>c=Admin,dc=example,dc=com</tt>.</p> "
+msgstr ""
+"<p>El <b>DN de l'administrator</b> junt amb la <b>contrasenya de "
+"l'administrador LDAP</b> \n"
+"especifica una identitat de superusuari per a la base de dades, passant per "
+"sobre de tots els ACL \n"
+"i altres restriccions de límits administratius. Marcant <b>Append Base DN"
+"b> s'annexa el \n"
+"<b>DN base</b> introduït abans; per exemple, un DN base de <tt>dc=example,"
+"dc=com</tt>\n"
+"i administrator DN de <tt>c=Admin</tt> es combinarien amb un efectiu "
+"Administrador DN\n"
+"de <tt>c=Admin,dc=example,dc=com</tt>.</p> "
+
+#: src/include/ldap-server/helps.rb:67
+msgid ""
+"<p>If this wizard was started during installation, the \n"
+"<b>LDAP Administrator Password</b> is initially set to the system's root "
+"password\n"
+"entered earlier in the installation process.</p> "
+msgstr ""
+"<p>Si aquest auxiliar s'ha iniciat durant la instal·lació, la \n"
+"<b>Contrasenya de l'administrador LDAP</b> s'estableix inicialment segons la "
+"contrasenya\n"
+"root introduïda prèviament durant el procés d'instal·lació.</p> "
+
+#: src/include/ldap-server/helps.rb:72
+msgid ""
+"<p>To use this database as default for the OpenLDAP client tools \n"
+"(e.g. ldapsearch), check <b>Use this database as the default for OpenLDAP\n"
+"clients</b>. This will result in the hostname \"localhost\" and the above \n"
+"entered <b>Base DN</b> being written to the OpenLDAP client configuration \n"
+"file <tt>/etc/openldap/ldap.conf</tt>. This checkbox is selected by default\n"
+"when creating the first database on a server.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Per usar aquesta base de dades per defecte per a les eines de client "
+"d'OpenLDAP \n"
+"(p.e. ldapsearch), marqueu <b>Usa aquesta base de dades per defecte per a "
+"clients \n"
+"d'OpenLDAP</b>. Això resultarà en el nom d'amfitrió \"localhost\" i que la "
+"<b>Base DN</b>\n"
+"introduïda prèviament sigui escrita al fitxer de configuració de client "
+"OpenLDAP \n"
+"<tt>/etc/openldap/ldap.conf</tt>. Aquesta casella està marcada per defecte "
+"quan \n"
+"es crea la primera base de dades en un servidor.</p>\n"
+
+#: src/include/ldap-server/helps.rb:80
+msgid ""
+"YaST currently does not support this database. You can not \n"
+"change any configuration settings here.\n"
+msgstr ""
+"Actualment el YaST no té suport per a aquesta base de dades.\n"
+"No podeu canviar cap configuració aquí.\n"
+
+#: src/include/ldap-server/helps.rb:83
+msgid ""
+"<p>To enable or disable plaintext authentication (LDAP Simple Bind)\n"
+"for the configuration database, click the associated checkbox. Plaintext \n"
+"authentication to the configuration database will only be allowed when \n"
+"using sufficiently protected (e.g. SSL/TLS encrypted) connections.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Per habilitar o inhabilitar l'autenticació de text pla (vincle LDAP "
+"simple)\n"
+"per a la base de dades de configuració, cliqueu a la casella associada. "
+"L'autenticació\n"
+"de text pla a la base de dades de configuració només es permetrà quan "
+"s'usin \n"
+"connexions suficientment protegides (p.e. encriptades amb SSL/TLS).</p>\n"
+
+#: src/include/ldap-server/helps.rb:89
+msgid ""
+"<p>To change the administration password for the configuration database, \n"
+"click <b>Change Password</b>. \n"
+"A Popup will prompt you to enter the new password and select the \n"
+"<b>Password Encryption</b>. \n"
+"The password fields are initially empty even if a password has already "
+"been \n"
+"set in the configuration.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Per canviar la contrasenya d'administració per a la base de dades de "
+"configuració, \n"
+"cliqueu a <b>canvia la contrasenya</b>. \n"
+"Una finestra emergent us demanarà d'introduir la contrasenya nova i "
+"seleccionar-ne \n"
+"l'<b>encriptació</b>. \n"
+"Els camps de la contrasenya estan inicialment buits fins i tot si ja s'ha "
+"establert \n"
+"una contrasenya a la configuració.</p>\n"
+
+#: src/include/ldap-server/helps.rb:97
+msgid "<h3>Edit BDB Database</h3>"
+msgstr "<h3>Edita la base de dades BDB</h3>"
+
+#: src/include/ldap-server/helps.rb:98
+msgid "<p>Change basic settings of BDB and HDB Databases.</p>"
+msgstr "<p>Canvieu els paràmetres bàsics de les base de dades BDB i HDB.</p>"
+
+#: src/include/ldap-server/helps.rb:99
+msgid ""
+"<p>Enter the complete DN or only the first part and append the base DN "
+"automatically\n"
+"with <b>Append Base DN</b>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Introduïu el DN complet o només la primera part i annexeu el DN base "
+"automàticament amb\n"
+"<b>Append Base DN</b>.</p>"
+
+#: src/include/ldap-server/helps.rb:102
+msgid ""
+"<p>To change the password for the administrator account, click <b>Change "
+"Password</b>.\n"
+"A Popup will prompt you to enter the new password and select the <b>Password "
+"Encryption</b>.\n"
+"The password fields are initially empty even if a password has already been "
+"set in the configuration.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Per canviar la contrasenya del compte d'administrador, cliqueu a "
+"<b>canvia la contrasenya</b>.\n"
+"Una finestra emergent us demanarà d'introduir la contrasenya nova i "
+"seleccionar-ne l'<b>encriptació</b>.\n"
+"Els camps de la contrasenya estan inicialment buits encara que ja s'hagi "
+"definit una contrasenya a la configuració.</p>\n"
+
+#: src/include/ldap-server/helps.rb:107
+msgid ""
+"<p>With the <b>Entry Cache</b> and <b>Index Cache (IDL cache)</b> you can "
+"adjust\n"
+"the sizes of OpenLDAP's internal caches. The <b>Entry Cache</b> defines the "
+"number of entries\n"
+"that are kept in OpenLDAP's in-memory entry cache. If it is possible (enough "
+"RAM) this number\n"
+"should be large enough to keep the whole database in memory. The <b>Index "
+"Cache (IDL cache)</b> \n"
+"is used to speed up searches on indexed attributes. In general especially "
+"HDB-Databases require a\n"
+"large IDL cache for good search performance (three times the size of the "
+"entry cache as a rule of\n"
+"thumbs).</p>"
+msgstr ""
+"<p>Amb l'<b>entrada de cau</b> i l'<b>índex Cache (IDL cache)</b> podeu "
+"ajustar\n"
+"les mesures de les caches internes de l'OpenLDAP. L'<b>entrada de cau</b> "
+"defineix el nombre d'entrades\n"
+"que es mantenen a la memòria interna d'entrades cau de l'OpenLDAP. Si és "
+"possible (prou RAM) aquest nombre\n"
+"hauria de ser prou gran per mantenir tota la base de dades en memòria. "
+"L'<b>índex Cache (IDL cache)</b> \n"
+"s'usa per accelerar les cerques en atributs indexats. En general, les bases "
+"de dades HDB requereixen una\n"
+"cache IDL grossa per a un bon rendiment de cerca (tres cops la mida de "
+"l'entrada de cau com a regla de\n"
+"\"thumbs\").</p>"
+
+#: src/include/ldap-server/helps.rb:116
+msgid "<h3>Password Policy Settings</h3>"
+msgstr "</h3>Configuració de la política de contrasenyes</h3>"
+
+#: src/include/ldap-server/helps.rb:117
+msgid ""
+"<p>To make use of password policies for this database, enable \n"
+"<b>Enable Password Policies</b>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Per fer ús de polítiques de contrasenyes per a aquesta base de dades,\n"
+"habiliteu <b>Habilita les polítiques de contrasenya</b>.</p>"
+
+#: src/include/ldap-server/helps.rb:120
+msgid ""
+"<p>Check <b>Hash Clear Text Passwords</b> to specify that the OpenLDAP "
+"server\n"
+"should encrypt clear text passwords present in add and modify requests "
+"before storing them\n"
+"in the database. Note that this violates the X.500/LDAP information model, "
+"but may be\n"
+"needed to compensate for LDAP clients that do not use the password modify "
+"extended operation \n"
+"to manage passwords.</p> "
+msgstr ""
+"<p>Marqueu <b>Comenta (#) les contrasenyes de text clar</b> per especificar "
+"que el servidor OpenLDAP\n"
+"hauria d'encriptar contrasenyes de text clar presents en peticions d'afegir "
+"i modificar abans de desar-les\n"
+"a la base de dades. Noteu que això viola el model d'informació X.500/LDAP, "
+"però pot ser necessari\n"
+"per compensar clients LDAP que no usen l'operació ampliada de modificació de "
+"contrasenya \n"
+"per gestionar contrasenyes.</p> "
+
+#: src/include/ldap-server/helps.rb:127
+msgid ""
+"<p>If <b>Disclose \"Account Locked\" Status</b> is enabled, users trying to\n"
+"authenticate to a locked account are notified that their account is\n"
+"locked. This notification might provide useful information to an\n"
+"attacker. Sites sensitive to security issues should not enable this\n"
+"option.</p> \n"
+msgstr ""
+"<p>Si <b>Divulga l'estat \"Compte bloquejat\" </b> està habilitat, els "
+"usuaris que\n"
+"provin d'autenticar en un compte bloquejat reben la notificació que el seu "
+"compte\n"
+"està bloquejat. Aquesta notificació pot proporcionar informació útil a un\n"
+"atacant. Els llocs web sensibles a qüestions de seguretat no haurien "
+"d'habilitar\n"
+"aquesta opció.</p> \n"
+
+#: src/include/ldap-server/helps.rb:134
+msgid ""
+"<p>Enter the name of the default policy object in <b>Default Policy Object "
+"DN</b>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Introduïu el nom de l'objecte de política per defecte a <b>Objecte de "
+"política DN per defecte</b>.</p>"
+
+#: src/include/ldap-server/helps.rb:137
+msgid ""
+"<p>Create or change the default policy by clicking <b>Edit Policy</b>. You "
+"may\n"
+"be asked to enter the LDAP administrator password afterwards to allow the\n"
+"Policy Object being read from the server.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Creeu o canvieu la política per defecte clicant a <b>Edita'n la política"
+"b>. Després\n"
+"se us pot demanar d'introduir la contrasenya d'administrador LDAP per "
+"permetre que\n"
+"el Policy Object sigui llegit des del servidor.</p>\n"
+
+#: src/include/ldap-server/helps.rb:142
+msgid "<h3>Index Configuration</h3>"
+msgstr "<h3>Configuració d'índex</h3>"
+
+#: src/include/ldap-server/helps.rb:143
+msgid "<p>Change the indexing options of a hdb of bdb-Database.</p>"
+msgstr "<p>Chanvieu les opcions d'indexació d'hdb de la bdb-Database.</p>"
+
+#: src/include/ldap-server/helps.rb:144
+msgid ""
+"<p>The table displays a list of attributes which currently have an index "
+"defined.</p>"
+msgstr ""
+"<p>La taula mostra una llista d'atributs que tenen actualment un índex "
+"definit.</p>"
+
+#: src/include/ldap-server/helps.rb:147
+msgid ""
+"<p>Indexes are used by OpenLDAP to improve search performance on specific\n"
+"types of searches. Indexes should be configured corresponding to the most\n"
+"common searches on a database. YaST allows you to setup three different "
+"types\n"
+"of indexes.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Els índexs són usats per l'OpenLDAP per millorar el rendiment de la cerca "
+"en\n"
+"tipus específics de cerques. Els índexs s'haurien de configurar segons les "
+"cerques\n"
+"més freqüents en una base de dades. El YaST us permet de configurar tres "
+"tipus\n"
+"d'índexs diferents.</p>\n"
+
+#: src/include/ldap-server/helps.rb:153
+msgid ""
+"<p><b>Presence</b>: This index is used for searches with presence filters\n"
+"(i.e. <tt>(attributeType=*)</tt>). Presence indexes should only be "
+"configured\n"
+"for attributes that occur rarely in the database.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b>Presència</b>: aquest índex s'usa per a cerques amb filtres de "
+"presència\n"
+"(p .e. <tt>(attributeType=*)</tt>). Els índex de presència només s'haurien "
+"de configurar\n"
+"per a atributs que ocorren rarament a la base de dades.</p>\n"
+
+#: src/include/ldap-server/helps.rb:158
+msgid ""
+"<p><b>Equality</b>: This index is used for searches with equality filters \n"
+"(i.e.(<tt>(attributeType=<exact values>)</tt>). An <b>Equality</b> "
+"index\n"
+"should always be configured with the <tt>objectclass</tt> attribute.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b>Igualtat</b>: aquest índex s'usa per a cerques amb filtres "
+"d'igualtat \n"
+"(p.e.(<tt>(attributeType=<exact values>)</tt>). Un índex "
+"d'<b>igualtat</b>\n"
+"s'hauria de configurar sempre amb l'atribut <tt>objectclass</tt>.</p>\n"
+
+#: src/include/ldap-server/helps.rb:163
+msgid ""
+"<p><b>Substring</b>: This index is used for searches with substring filters\n"
+"(i.e. <tt>(attributeType=<substring>*)</tt>)</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b>Subcadena</b>: Aquest índex s'usa per a cerques amb filtres de "
+"\"substring\"\n"
+"(p. e. <tt>(attributeType=<substring>*)</tt>)</p>\n"
+
+#: src/include/ldap-server/helps.rb:166
+msgid ""
+"<p>Use <b>Add</b> to define indexing options for a new attribute,\n"
+"<b>Delete</b> to delete an existing index and <b>Edit</b> to change the\n"
+"indexing options of an already indexed attribute.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Useu <b>Afegeix</b> per definir les opcions d'indexació per al nou "
+"atribut,\n"
+"<b>Suprimeix</b> per eliminar un índex existent i <b>Edita</b> per canviar\n"
+"les opcions d'indexació d'un atribut ja indexat.</p>\n"
+
+#: src/include/ldap-server/helps.rb:171
+msgid ""
+"<p>Note: Depending on the database size it can take a while until newly "
+"added\n"
+"indexes will get active on a database. After the configuration has been\n"
+"written to the server, a background task will start to generate the "
+"indexing\n"
+"information for the database.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Nota: segons la mida de la base de dades, pot trigar una mica fins que\n"
+"els índexs nous siguin actius en una base de dades. Després que s'escrigui "
+"la\n"
+"configuració al servidor, una tasca en segon pla s'iniciarà per generar la "
+"informació\n"
+"d'indexació per a la base de dades.</p>\n"
+
+#: src/include/ldap-server/helps.rb:177
+msgid "<h3>Access Control Configuration</h3>"
+msgstr "<h3>Configuració del control d'accés</h3>"
+
+#: src/include/ldap-server/helps.rb:180
+msgid ""
+"<p>This table gives you an overview of all Access Control rules that are\n"
+"currently configured for the selected database</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Aquesta taula us mostra un resum de les regles de control d'accés que\n"
+"estan configurades actualment per a la base de dades seleccionada</p>\n"
+
+#: src/include/ldap-server/helps.rb:183
+msgid ""
+"<p>For each rule, you can see which target objects it matches. To see a "
+"more\n"
+"detailed view of a rule or to change one, select the rule in the table and\n"
+"click <b>Edit</b>.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Per cada regla, podeu veure amb quins objectes de destinació coincideix. "
+"Per veure\n"
+"més detalls d'una regla o bé per canviar-ne una, seleccioneu-la a la taula i "
+"cliqueu \n"
+"a <b>Edita</b>.</p>\n"
+
+#: src/include/ldap-server/helps.rb:188
+msgid ""
+"<p>Use <b>Add</b> to create new access control rules and <b>Delete</b> to\n"
+"delete an access control rule.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Feu servir <b>Afegeix</b> per crear noves regles cle control d'accés i "
+"<b>Suprimeix</b> per\n"
+"suprimir-ne una.</p>\n"
+
+#: src/include/ldap-server/helps.rb:191
+msgid ""
+"<p>OpenLDAP's access control evaluation stops at the first rule whose "
+"target\n"
+"definition (DN, filter and attributes) matches the entry being\n"
+"accessed. Therefore you should order the rules according to your needs, "
+"using\n"
+"the <b>Up</b> and <b>Down</b> buttons.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>L'avaluació de control d'accés d'OpenLDAP s'atura a la primera regla la "
+"definició \n"
+"de destinació de la qual (DN, filtre i atributs) coincideixi amb l'entrada a "
+"què\n"
+"s'està accedint. Per això heu d'ordenar les regles d'acord amb les vostres "
+"necessitats usant\n"
+"els botons <b>amunt</b> i <b>avall</b>.</p>\n"
+
+#: src/include/ldap-server/helps.rb:197
+msgid "<h3>Replication Provider Settings</h3>"
+msgstr "<h3>Paràmetres del proveïdor de replicació</h3>"
+
+#: src/include/ldap-server/helps.rb:200
+msgid ""
+"<p>Select the \"<b>Enable ldapsync provider for this database</b>\" "
+"checkbox, if you want to \n"
+"be able to replicate the currently selected database to another server.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Seleccioneu la casella \"<b>Habilita el proveïdor ldapsync per a aquesta "
+"base de dades</b>\" si voleu \n"
+"poder replicar la base de dades seleccionada actualment a un altre servidor."
+"</p>"
+
+#: src/include/ldap-server/helps.rb:203
+msgid "<h4>Checkpoint Settings</h4>"
+msgstr "<h4>Paràmetres del punt de control</h4>"
+
+#: src/include/ldap-server/helps.rb:204
+msgid ""
+"<p>Here you can specify how often the synchronization state indicator "
+"(stored\n"
+"in the \"<i>contextCSN</i>\"-Attribute) is written to the database. It is "
+"synced\n"
+"to the database after the number of write \"<i>Operations</i>\" you specify "
+"or\n"
+"after more than the specified \"<i>Minutes</i>\" have passed since the "
+"indicator\n"
+"has last been written. By default (both values are '0') the state indicator "
+"is\n"
+"only written after a clean shutdown. Writing it more often can result in\n"
+"a faster startup time after an unclean shutdown but might result in a small\n"
+"performance hit in environments with many LDAP write operations.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Aquí podeu especificar cada quan l'indicador de l'estat de sincronització "
+"(desat\n"
+"a l'atribut \"<i>contextCSN</i>\") s'escriu a la base de dades. Se "
+"sincronitza\n"
+"amb la base de dades després del nombre d'\"<i>operacions</i>\" d'escriptura "
+"que \n"
+"especifiqueu o després de més \"<i>minuts</i>\" dels especificats des que "
+"l'indicador\n"
+"s'hagi escrit l'últim cop. Per defecte (ambdós valors son 0) l'indicador "
+"d'estat és\n"
+"escrit només després d'una aturada neta. Escriure'l més sovint pot resultar\n"
+"en un inici més ràpid després d'una aturada no neta, però podria resultar en "
+"poc\n"
+"rendiment en entorns amb moltes operacions d'escriptura d'LDAP.</p>\n"
+
+#: src/include/ldap-server/helps.rb:214
+msgid "<h4>Session log</h4>"
+msgstr "<h4>Registre de sessió</h4>"
+
+#: src/include/ldap-server/helps.rb:215
+msgid ""
+"<p>Configures an in-memory session log for recording information about write "
+"operations\n"
+"made on the database. Specify how many write operation should be recorded in "
+"the session log. \n"
+"Configuring a session log is only useful for \"<i>refreshOnly</i>\" "
+"replication. In \n"
+"such a case it can speed up replication and reduce the load on the master "
+"server.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Configura un registre de sessió per registrar informació sobre les "
+"operacions d'escriptura\n"
+"fetes a la base de dades. Especifiqueu quantes operacions s'han de registrar "
+"al registre de la sessió. \n"
+"Configurar un registre de sessió només és útil per a replicació "
+"\"<i>refreshOnly</i>\". En aquest \n"
+"cas pot accelerar la replicació i reduir la càrrega al servidor mestre.</p>"
+
+#: src/include/ldap-server/helps.rb:221
+msgid "<h3>Replication Consumer Settings</h3>"
+msgstr "<h3>Paràmetres del conusmidor de replicació</h3>"
+
+#: src/include/ldap-server/helps.rb:224
+msgid ""
+"<p>Select \"<b>This database is a Replication Consumer</b>\" if you want "
+"the\n"
+"database to be a replica of a database on another server.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Seleccioneu \"<b>Aquesta base de dades és un consumidor de replicació</b>"
+"\" si voleu\n"
+"que la base de dades sigui una rèplica d'una base de dades en un altre "
+"servidor.</p>\n"
+
+#: src/include/ldap-server/helps.rb:227
+msgid "<h4>Provider</h4>"
+msgstr "<h4>Proveïdor</h4>"
+
+#: src/include/ldap-server/helps.rb:228
+msgid ""
+"Enter the connection details for the replication connection to the master\n"
+"server here. Select the protocol to use (<b>ldap</b> or <b>ldaps</b>) and\n"
+"enter the fully qualified hostname of the master server. It is important to\n"
+"use the fully qualified hostname to verify the master server's TLS/SSL\n"
+"certificate. Adjust the port number if the master server is using non-"
+"standard\n"
+"ldap ports.\n"
+msgstr ""
+"Introduïu aquí els detalls de la connexió per a la replicació de la connexió "
+"al servidor\n"
+"mestre. Seleccioneu el protocol a usar (<b>ldap</b> o <b>ldaps</b>) i\n"
+"introduïu el nom d'amfitrió plenament qualificat del servidor mestre. És "
+"important\n"
+"usar el nom d'amfitrió plenament qualificat per verificar el certificat TLS/"
+"SSL del\n"
+"servidor mestre. Ajusteu el número de port si el servidor mestre està usant "
+"ports\n"
+"ldap no estàndards.\n"
+
+#: src/include/ldap-server/helps.rb:236
+msgid "<h4>Replication Type</h4>"
+msgstr "<h4>Tipus de replicació</h4>"
+
+#: src/include/ldap-server/helps.rb:237
+msgid "<p>OpenLDAP supports different modes of replication:</p>"
+msgstr "<p>L'OpenLDAP suporta diferents modes de replicació:</p>"
+
+#: src/include/ldap-server/helps.rb:238
+msgid ""
+"<p><b>refreshOnly</b>: The slave server will periodically open a new\n"
+"connection, trigger a synchronization and close the connection again. The\n"
+"interval how often this synchronization happens can be configured via the\n"
+"<b>Replication Interval</b> setting.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b>\"refreshOnly\"</b>: el servidor esclau obrirà periòdicament una\n"
+"connexió nova, desencadenar una sincronització i tancar la connexió una "
+"altra vegada.\n"
+"L'interval de la sincronització es pot configurar a través del paràmetre\n"
+"<b>interval de replicació</b>.</p>\n"
+
+#: src/include/ldap-server/helps.rb:244
+msgid ""
+"<p><b>refreshAndPersist</b>: The slave server will open a persistent\n"
+"connection to the master server for synchronization. Updated entries on the\n"
+"master server are immediately sent to the slave via this connection.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b>refresca i persisteix</b>: el servidor esclau obrirà una connexió "
+"persistent\n"
+"al servidor mestre per a la sincronització. Les entrades actualitzades al "
+"servidor\n"
+"mestre s'envien immediatament a l'esclau a través d'aquesta connexió.</p>\n"
+
+#: src/include/ldap-server/helps.rb:249
+msgid "<h4>Authentication</h4>"
+msgstr "<h4>Autenticació<h4>"
+
+#: src/include/ldap-server/helps.rb:250
+msgid ""
+"<p>Specify a DN and password which the slave server should use to "
+"authenticate against the master.\n"
+"The specified DN needs to have read access to all entries in the replicated "
+"database on the master.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Especifiqueu un DN i una contrasenya que el servidor d'esclau haurà "
+"d'utilitzar per autenticar-se al mestre.\n"
+"El DN necessita tenir accés de lectura a totes les entrades a la base de "
+"dades replicada al mestre.</p>\n"
+
+#: src/include/ldap-server/helps.rb:253
+msgid "<h4>Update Referral</h4>"
+msgstr "<h4>Referència d'actualització</h4>"
+
+#: src/include/ldap-server/helps.rb:254
+msgid ""
+"<p>As the slave database is readonly, the slave server will answer write\n"
+"operations with an LDAP referral. \n"
+"By default, this referral points the client to the master server. You can "
+"configure a different update referral here.\n"
+"This is e.g. useful in a cascaded replication setup where the provider for "
+"the\n"
+"slave server is as slave server too. </p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Com que la base de dades esclava és només de lectura, el servidor esclau "
+"contestarà\n"
+"les operacions d'escriptura amb una derivació de LDAP. \n"
+"Per defecte, aquesta remissió apunta el client cap al servidor mestre. Podeu "
+"configurar una actualització de derivació diferent aquí.\n"
+"Per exemple, això és útil en una configuració de replicació en cascada en "
+"què el proveïdor per al\n"
+"servidor esclau és també un servidor esclau. </p>\n"
+
+#. Read dialog help
+#: src/include/ldap-server/helps.rb:262
+msgid "<p><b><big>Initializing LDAP Server Configuration</big></b></p>"
+msgstr "<p><b><big>Iniciant la configuració del servidor LDAP</big></b><br>"
+
+#: src/include/ldap-server/helps.rb:265
+msgid ""
+"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n"
+"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Avortament de la inicialització</big></b><br>\n"
+"Per a avortar la utilitat de configuració de forma segura, premeu <b>Avorta"
+"b>.</p>"
+
+#. Write dialog help
+#: src/include/ldap-server/helps.rb:269
+msgid "<p><b><big>Saving LDAP Server Configuration</big></b></p> \n"
+msgstr "<p><big><b>Desant la configuració del servidor LDAP</b></big><br>\n"
+
+#: src/include/ldap-server/helps.rb:272
+msgid ""
+"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n"
+"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>. An additional dialog\n"
+"informs you whether it is safe to do so.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>Interrupció del desament:</big></b><br>\n"
+"Per interrompre el desament premeu <B>Avorta</b>.\n"
+"Un diàleg addicional us informa de si aquesta acció és segura o no.</p>\n"
+
+#. Summary dialog help 1/3
+#: src/include/ldap-server/helps.rb:278
+msgid "<h3>LDAP Server Configuration Summary</h3>"
+msgstr "<h3>Resum de la configuració del servidor LDAP<h3>"
+
+#: src/include/ldap-server/helps.rb:281
+msgid ""
+"<p>This dialog provides a short summary about the configuration you have\n"
+"created. Click <b>Finish</b> to write the configuration and leave the LDAP\n"
+"Server module.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Aquest diàleg ofereix un resum breu de la configuració que heu creat.\n"
+"Cliqueu a <b>Acaba</b> per escriure'n la configuració i sortir del mòdul\n"
+"del servidor LDAP.</p>\n"
+
+#. Configuration Wizard Step 1
+#: src/include/ldap-server/helps.rb:287
+msgid ""
+"<p>With <b>Start LDAP Server Yes or No</b>, start or stop the LDAP server."
+"p> "
+msgstr ""
+"<p>Amb <b>Inicia el servidor LDAP Sí o No</b>, inicieu o autureu el servidor "
+"LDAP.</p> "
+
+#: src/include/ldap-server/helps.rb:290
+msgid ""
+"<p>If you select <b>Yes</b>, click <b>Next</b> to start the configuration "
+"wizard.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Si seleccioneu <b>Sí</b>, cliqueu a <b>Següent</b> per iniciar l'auxiliar "
+"de configuració.</p>"
+
+#: src/include/ldap-server/helps.rb:293
+msgid ""
+"<p>If the Firewall is enabled, open the required network ports\n"
+"for OpenLDAP by checking the corresponding checkbox.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Si el tallafoc està habilitat, obriu els ports de xarxa necessaris\n"
+"per a l'OpenLDAP marcant-ne les caselles corresponents.</p>\n"
+
+#. Configuration Wizard Step 2
+#: src/include/ldap-server/helps.rb:297
+msgid ""
+"<p>Select the type of LDAP server you want to setup. The following scenarios "
+"are available:</p>"
+msgstr ""
+"<p>Seleccioneu el tipus de servidor LDAP que voleu configurar. Estan "
+"disponibles les opcions següents:</p>"
+
+#: src/include/ldap-server/helps.rb:300
+msgid ""
+"<p><b>Stand-alone server</b>: Setup a single stand-alone OpenLDAP server "
+"with\n"
+"no preparations for replication.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b>Servidor solitari</b>: configureu un servidor solitari (stand-alone) "
+"OpenLDAP sense\n"
+"preparació per a replicació.</p>\n"
+
+#: src/include/ldap-server/helps.rb:303
+msgid ""
+"<p><b>Master server in a replication setup</b>: Create an OpenLDAP setup\n"
+"prepared to act as a master server (provider) in a replication setup.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b>Servidor mestre en una configuració de replicació</b>: crea una "
+"configuració d'OpenLDAP\n"
+"preparada per actuar com a servidor mestre (proveïdor) en una configuració "
+"de replicació.</p>\n"
+
+#: src/include/ldap-server/helps.rb:306
+msgid ""
+"<p><b>Replica slave server</b>: Setup an OpenLDAP slave server that "
+"replicates all its data,\n"
+"including configuration, from a master server.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Servidor esclau de rèplica</b>: configureu un servidor esclau OpenLDAP "
+"que repliqui totes les seves dades,\n"
+"incloent-hi la configuració, des d'un servidor mestre.</p>"
+
+#. Configuration Wizard Step 3
+#: src/include/ldap-server/helps.rb:310
+msgid "<h3>TLS Settings</h3>"
+msgstr "<h3>Paràmetres de TLS</h3>"
+
+#: src/include/ldap-server/helps.rb:313
+msgid "<h4>Basic Settings</h4>"
+msgstr "<h4>Paràmetres bàsics</h4>"
+
+#: src/include/ldap-server/helps.rb:314
+msgid ""
+"<p>To enable encryption via TLS/SSL, check the <b>Enabled TLS</b>\n"
+"checkbox. Additionally you need to configure a certificate for the Server \n"
+"to use.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Per habilitar l'encriptació a través de TLS/SSL, marqueu la casella \n"
+"<b>TLS habilitat</b>. Addicionalment heu de configurar un certificat\n"
+"perquè l'usi el servidor.</p>\n"
+
+#: src/include/ldap-server/helps.rb:319
+msgid ""
+"<p>Check <b>Enable LDAP over SSL (ldaps) interface</b>, to enable the "
+"server\n"
+"to accept LDAPS connections on port 636. If not checked, OpenLDAP will only\n"
+"support TLS encrypted connections through the StartTLS extended operation."
+"p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Marqueu <b>Habilita LDAP sobre interfície SSL (ldaps)</b>, per habilitar "
+"que\n"
+"el servidor accepti connexions LDAPS al port 636. Si no es marca, l'OpenLDAP "
+"només\n"
+"tindrà suport per a connexions encriptades TLS a través de l'operació "
+"ampliada StartTLS.</p>\n"
+
+#: src/include/ldap-server/helps.rb:324
+msgid ""
+"<p>If you already have a common server certificate installed using the\n"
+"corresponding YaST Module, check <b>Use common Server Certificate</b> so "
+"that\n"
+"the OpenLDAP server uses this certificate.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Si ja teniu un certificat de servidor comú instal·lat que usi el mòdul\n"
+"corresponent del YaST, marqueu <b>Usa el certificat de servidor comú</b> per "
+"tal\n"
+"que el servidor OpenLDAP usi aquest certificat.</p>\n"
+
+#: src/include/ldap-server/helps.rb:329
+msgid "<h4>Import Certificate</h4>"
+msgstr "<h4>Importa el certificat</h4>"
+
+#: src/include/ldap-server/helps.rb:330
+msgid ""
+"<p>If you have no common server certificate or you want OpenLDAP to use a\n"
+"different certificate, enter the file names of the <b>CA Certificate File"
+"b>,\n"
+"<b>Certificate File</b> and <b>Certificate Key File</b> into the "
+"corresponding\n"
+"textfields.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Si teniu un certificat de servidor no comú o voleu que l'OpenLDAP usi un\n"
+"certificat diferent, introduïu els noms del fitxer del <b>fitxer de "
+"certificat CA</b>,\n"
+"el <b>fitxer de certificat</b> i el <b>fitxer de clau de certificat</b> als "
+"camps de text\n"
+"corresponents.</p>\n"
+
+#: src/include/ldap-server/helps.rb:336
+msgid ""
+"<p>To create a new CA or certificate, launch the CA management module by\n"
+"clicking <b>Launch CA Management Module</b>.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Per crear un nou CA o certificat, inicieu el mòdul de gestió de CA "
+"clicant a\n"
+"<b>Inicia el mòdul de gestió de CA</b>.</p>\n"
+
+#. Tree Item Dialog "global" 1/1
+#: src/include/ldap-server/helps.rb:340
+msgid "<p>Below this item, configure some global parameters.</p>"
+msgstr "<p>Per sota d'aquest ítem, configureu alguns paràmetres globals.</p>"
+
+#. Tree Item Dialog "schema" 1/
+#: src/include/ldap-server/helps.rb:344
+msgid ""
+"<p>Add schema files in this dialog. Press <b>Add</b> to open a file dialog "
+"in which to choose\n"
+"a new schema. Note: OpenLDAP (when used with back-config) does currently not "
+"support the removal of \n"
+"Schema Data</p>"
+msgstr ""
+"<p>Afegiu fitxers d'esquema en aquest diàleg. Premeu <b>afegeix</b> per "
+"obrir un diàleg de fitxer per escolir\n"
+"un esquema nou. Nota: OpenLDAP (quan s'usa amb back-config) actualment no té "
+"suport per a la supressió de \n"
+"Dades d'Esquema</p>"
+
+#. Tree Item Dialog "loglevel"
+#: src/include/ldap-server/helps.rb:350
+msgid ""
+"<p>Select the subsystems that should log debugging statements and "
+"statistics\n"
+"to syslog.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Seleccioneu els subsistemes que haurien de registrar declaracions de "
+"depuració i \n"
+"estadístiques a syslog.</p>"
+
+#. Tree Item Dialog "allow" 1/1
+#: src/include/ldap-server/helps.rb:354
+msgid ""
+"<p>Select which special features the OpenLDAP Server should allow or "
+"disallow:</p>"
+msgstr ""
+"<p>Seleccioneu quines característiques especials hauria de permetre o "
+"rebutjar el servidor OpenLDAP:</p>"
+
+#: src/include/ldap-server/helps.rb:357
+msgid "<h3>Select Allow Flags</h3>"
+msgstr "<h3>Selecciona Permet Banderes</h3>"
+
+#: src/include/ldap-server/helps.rb:358
+msgid ""
+"<p><b>LDAPv2 Bind Requests</b>: To let the server accept LDAPv2 bind "
+"requests.\n"
+"Note that OpenLDAP does not truly implement LDAPv2.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b>Peticions de vincle LDAPv2</b>: per permetre que el servidor accepti "
+"peticions de vincle LDAPv2.\n"
+"Tingueu present que OpenLDAP no implementa veritablement LDAPv2.</p>\n"
+
+#: src/include/ldap-server/helps.rb:361
+msgid ""
+"<p><b>Anonymous Bind when credentials not empty</b>: To allow anonymous bind "
+"when \n"
+"credentials are not empty (i.e. password is present but bind DN is not "
+"present) </p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Vincle anònim quan les credencials no siguin buides</b>: per permetre "
+"un vincle anònim \n"
+"quan les credencials no siguin buides (p. e.: la contrasenya és present però "
+"no el \"bind DN\") </p>"
+
+#: src/include/ldap-server/helps.rb:364
+msgid ""
+"<p><b>Unauthenticated Bind when DN not empty</b>: To allow unauthenticated \n"
+"(anonymous) binds when DN is not empty</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Vincle no autenticat quan el DN no és buit</b>: per permetre vincles "
+"no autenticats \n"
+"(anònims) quan el DN no sigui buit</p>"
+
+#: src/include/ldap-server/helps.rb:367
+msgid ""
+"<p><b>Unauthenticated Update Operations to process</b>: To allow "
+"unauthenticated\n"
+"(anonymous) update operations to be processed. They are still subject to\n"
+"access controls and other administrative limits.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b>Operacions d'actualització no autenticades per processar</b>: per "
+"permetre \n"
+"processar operacions d'actualizació (anònimes). Encara estan subjectes a "
+"controls\n"
+"d'accés i altres límits administratius.</p>\n"
+
+#: src/include/ldap-server/helps.rb:372
+msgid "<h3>Select Disallow Flags</h3>"
+msgstr "<h3>Selecciona Rebutja Banderes</h3>"
+
+#: src/include/ldap-server/helps.rb:373
+msgid ""
+"<p><b>Disable acceptance of anonymous Bind Requests</b>: The Server will\n"
+"not accept anonymous bind requests. Note that this does not generally\n"
+"prohibit anonymous directory access.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b>Inhabilita l'acceptació de peticions de vincle anònimes</b>: el "
+"servidor\n"
+"no acceptarà peticions de vincle anònimes. Noteu que això no prohibeix "
+"generalment\n"
+"accés anònim de directori.</p>\n"
+
+#: src/include/ldap-server/helps.rb:378
+msgid ""
+"<p><b>Disable Simple Bind authentication</b>: Completely disable Simple "
+"Bind\n"
+"authentication</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b>Inhabilita l'autenticació de vincle simple</b>: inhabilita "
+"completament l'autenticació\n"
+"Simple Bind</p>\n"
+
+#: src/include/ldap-server/helps.rb:381
+msgid ""
+"<p><b>Disable forcing session to anonymous status upon StartTLS operation\n"
+"receipt</b>: The server will no longer force an authenticated connection "
+"back\n"
+"to the anonymous state when receiving the StartTLS operation.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b>Inhabilita forçar la sessió a l'estat anònim en rebre una operació "
+"StartTLS</b>:\n"
+"El servidor ja no forçarà una connexió autenticada a tornar a l'estat "
+"anònim\n"
+"quan es rebi una operació StartTLS.</p>\n"
+
+#: src/include/ldap-server/helps.rb:386
+msgid ""
+"<p><b>Disallow the StartTLS operation if authenticated</b>:\n"
+"The server will not allow the StartTLS operation on already authenticated\n"
+"connections.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b>Rebutja l'operació StartTLS si hi ha autenticació</b>:\n"
+"El servidor no permetrà l'operació StartTLS en connexions ja autenticades."
+"p>\n"
+
+#. Tree Item Dialog "databases"
+#: src/include/ldap-server/helps.rb:392
+msgid ""
+"<p>This lists shows all configured databases. The databases with the type\n"
+"\"frontend\" and \"config\" represent special internal databases. The "
+"\"Frontend\"\n"
+"database is use to configure global access control restrictions and "
+"overlays\n"
+"that apply to all databases. The \"Config\" database holds the configuration "
+"of\n"
+"the LDAP server itself.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Aquesta llista mostra totes les bases de dades configurades. Les bases de "
+"dades amb el tipus\n"
+"\"frontend\" i \"config\" representen bases de dades internes especials. La "
+"base de dades \"Frontend\"\n"
+"s'usa per configurar restriccions de control d'accés globals i "
+"superposicions\n"
+"que s'apliquen a totes les bases de dades. La base de dades \"Config\" manté "
+"la configuració del\n"
+"servidor LDAP mateix.</p>\n"
+
+#. Tree Item Dialog "databases" 2/2
+#: src/include/ldap-server/helps.rb:400
+msgid "<p>To add a new database, press <b>Add Database...</b>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Per afegir una nova base de dades, premeu <b>Afegeix base de dades...</b>."
+"</p>"
+
+#: src/include/ldap-server/helps.rb:401
+msgid ""
+"<p>To delete a database, select a database from the list and press <b>Delete "
+"Database...</b>.\n"
+"You cannot delete the \"config\" and \"frontend\" databases.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Per suprimir una base de dades, seleccioneu-ne una de la llista i premeu "
+"<b>Suprimeix la base de dades...</b>.\n"
+"No podeu suprimir les bases de dades \"config\" i \"frontend\".</p>\n"
+
+#: src/include/ldap-server/helps.rb:404
+msgid ""
+"<p>Enter a password for the configuration database (\"<i>cn=config</i>\") "
+"here. This is required to make\n"
+"the configuration database accessible remotely.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Introduïu una contrasenya per a la base de dades de configuració "
+"(\"<i>cn=config</i>\") aquí. És necessari\n"
+"per fer accessible la base de dades de configuració de manera remota.</p>"
+
+#: src/include/ldap-server/helps.rb:407
+msgid ""
+"<p>If the server is supposed to participate in a MirrorMode setup, select "
+"the \"<b>Prepare for MirrorMode replication</b>\"\n"
+"checkbox. This will ensure that the serverId attribute is generated as "
+"needed for MirrorMode replication.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Si se suposa que el servidor ha de participar en una configuració de "
+"MirrorMode, seleccioneu la casella \"<b>Prepara per a replicació MirrorMode"
+"b>.\"\n"
+"Això assegurarà que l'atribut serverId és generat tal com cal per a la "
+"replicació MirrorMode.</p>\n"
+
+#: src/include/ldap-server/helps.rb:410
+msgid ""
+"<p>To setup a slave server some details need to be queried from the master "
+"server. Please enter the master\n"
+"server's hostname, adjust the protocol (either \"<i>ldap</i>\" or "
+"\"<i>ldaps</i>\") and port number as needed and enter the password\n"
+"for the master's configuration database (\"<i>cn=config</i>\").</p>"
+msgstr ""
+"<p>Per configurar un servidor esclau s'han de consultar alguns detalls al "
+"servidor mestre. Si us plau, introduïu el nom d'amfitrió del\n"
+"servidor mestre, ajusteu el protocol (o bé \"<i>ldap</i>\" o \"<i>ldaps</i>"
+"\") i el número de port com calgui i introduïu la contrasenya\n"
+"per a la base de dades de configuració del servidor mestre (\"<i>cn=config"
+"i>\").</p>"
+
+#. encoding: utf-8
+#. File: include/ldap-server/mirrormode-wizard.ycp
+#. Package: Configuration of ldap-server
+#. Summary: Wizards definitions
+#. Authors: Andreas Bauer
+#. Ralf Haferkamp
+#.
+#. $Id$
+#: src/include/ldap-server/mirrormode-wizard.rb:28
+msgid "MirrorMode Node List"
+msgstr "Llista de nodes de MirrorMode"
+
+#: src/include/ldap-server/mirrormode-wizard.rb:38
+msgid "Server ID"
+msgstr "ID del servidor"
+
+#: src/include/ldap-server/mirrormode-wizard.rb:38
+msgid "Server URI"
+msgstr "URI del servidor"
+
+#: src/include/ldap-server/mirrormode-wizard.rb:50
+msgid ""
+"This server is not setup as a MirrorMode Node. Click \"Next\" to launch the "
+"standard OpenLDAP configuration wizard."
+msgstr ""
+"Aquest servidor no està configurat com a node de MirrorMode. Cliqueu a "
+"\"Següent\" per iniciar l'auxiliar de configuració estàndard d'OpenLDAP."
+
+#: src/include/ldap-server/mirrormode-wizard.rb:85
+msgid "OpenLDAP MirrorMode Overview"
+msgstr "Resum d'OpenLDAP MirrorMode"
+
+#: src/include/ldap-server/mirrormode-wizard.rb:127
+msgid ""
+"Deleting the host on which you started this YaST Module is not possible.\n"
+msgstr ""
+"No és possible suprimir l'amfitrió en què heu iniciat aquest mòdul del "
+"YaST.\n"
+
+#: src/include/ldap-server/mirrormode-wizard.rb:130
+msgid "Start yast2 openldap-mirrormode on a different MirrorMode server."
+msgstr "Inicia yast2 openldap-mirrormode en un servidor MirrorMode diferent."
+
+#: src/include/ldap-server/mirrormode-wizard.rb:140
+msgid "Do you really want to remove \"%1\" from the MirrorMode setup?\n"
+msgstr "Voleu eliminar realment \"%1\" de la configuració de MirrorMode?\n"
+
+#: src/include/ldap-server/mirrormode-wizard.rb:145
+msgid "Changes will take effect immediately after clicking \"Yes\""
+msgstr "Els canvis tindran efectes immediatament després que cliqueu a \"Sí\"."
+
+#. Initialization dialog contents
+#. Initialization dialog contents
+#. Initialization dialog contents
+#. Initialization dialog contents
+#: src/include/ldap-server/mirrormode-wizard.rb:175
+#: src/include/ldap-server/wizards.rb:53
+#: src/include/ldap-server/wizards.rb:112
+#: src/include/ldap-server/wizards.rb:181
+#: src/include/ldap-server/wizards.rb:274
+msgid "Initializing..."
+msgstr "S'està inicialitzant..."
+
+#. ****************************************
+#. * tree structure definition **
+#. ***************************************
+#: src/include/ldap-server/tree_structure.rb:53 src/modules/LdapServer.pm:1244
+#: src/modules/LdapServer.pm:1258
+msgid "Startup Configuration"
+msgstr "Configuració d'inici"
+
+#. Tree item
+#: src/include/ldap-server/tree_structure.rb:62
+msgid "Global Settings"
+msgstr "Paràmetres globals"
+
+#. Tree item
+#: src/include/ldap-server/tree_structure.rb:67
+msgid "Schema Files"
+msgstr "Fitxers d'esquema"
+
+#. Tree item
+#: src/include/ldap-server/tree_structure.rb:75
+msgid "Log Level Settings"
+msgstr "Paràmetres de nivell de registre"
+
+#. Tree item
+#: src/include/ldap-server/tree_structure.rb:83
+msgid "Allow/Disallow Features"
+msgstr "Permet/Rebutja característiques"
+
+#. Tree item
+#: src/include/ldap-server/tree_structure.rb:91
+#: src/include/ldap-server/widgets.rb:196
+msgid "TLS Settings"
+msgstr "Paràmetres TLS"
+
+#. Tree item
+#: src/include/ldap-server/tree_structure.rb:100
+msgid "Databases"
+msgstr "Bases de Dades"
+
+#: src/include/ldap-server/tree_structure.rb:108
+msgid "Suffix DN"
+msgstr "Sufix DN"
+
+#: src/include/ldap-server/tree_structure.rb:108
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:173
+msgid "Database Type"
+msgstr "Tipus de bases de dades"
+
+#. widget_map["g_schema","inclist"] = l;
+#: src/include/ldap-server/tree_structure.rb:218
+msgid "Your TLS/SSL Configuration seems to be incomplete."
+msgstr "La vostra configuració TLS/SSL sembla incompleta."
+
+#: src/include/ldap-server/tree_structure.rb:219
+msgid "Do you really want to enable the \"ldaps\" protocol listener?"
+msgstr "Segur que voleu habilitar l'oïdor de protocol \"ldaps\"?"
+
+#. add a new file to the list
+#. file dialog heading
+#: src/include/ldap-server/tree_structure.rb:255
+msgid "Select New Schema File"
+msgstr "Selecciona un nou fitxer d'esquema"
+
+#. error popup
+#: src/include/ldap-server/tree_structure.rb:262
+msgid "The schema file is already in the list."
+msgstr "El fitxer d'esquema ja és a la llista."
+
+#: src/include/ldap-server/tree_structure.rb:452
+msgid "Select a valid Certificate File"
+msgstr "Seleccioneu un fitxer de certificat vàlid"
+
+#: src/include/ldap-server/tree_structure.rb:456
+msgid "Select a valid Certificate Key File"
+msgstr "Seleccioneu un fitxer de clau de certificat vàlid."
+
+#: src/include/ldap-server/tree_structure.rb:545
+msgid "A common server certificate is not available."
+msgstr "No està disponible un certificat de servidor comú."
+
+#. file selection headline
+#: src/include/ldap-server/tree_structure.rb:565
+msgid "Select Certificate File"
+msgstr "Seleccioneu el fitxer de certificat"
+
+#. file selection headline
+#: src/include/ldap-server/tree_structure.rb:573
+msgid "Select Certificate Key File"
+msgstr "Seleccioneu el fitxer de la clau de certificat"
+
+#. ****************************************
+#. * handlers for database parent widget
+#. ***************************************
+#: src/include/ldap-server/tree_structure.rb:707
+msgid "Cannot delete Frontend database"
+msgstr "No es pot esborrar la base de dades Frontend"
+
+#: src/include/ldap-server/tree_structure.rb:709
+msgid "Cannot delete Config database"
+msgstr "No es pot esborrar la base de dades Config"
+
+#: src/include/ldap-server/tree_structure.rb:711
+msgid "Do you really want to delete the database?"
+msgstr "Segur que voleu suprimir la base de dades?"
+
+#. Error Popup
+#. Error Popup
+#: src/include/ldap-server/tree_structure.rb:740
+#: src/include/ldap-server/tree_structure.rb:874
+msgid "Unable to write settings for the current database."
+msgstr "No es poden escriure els paràmetres per a la base de dades actual."
+
+#: src/include/ldap-server/tree_structure.rb:794
+#: src/include/ldap-server/tree_structure.rb:931
+msgid "Unable to read settings for the current database."
+msgstr "No es poden llegir els paràmetres de la base de dades actual."
+
+#: src/include/ldap-server/tree_structure.rb:949
+#: src/include/ldap-server/tree_structure.rb:991
+#: src/include/ldap-server/widgets.rb:381
+msgid "New Administrator &Password"
+msgstr "Nova &contrasenya d'administrador"
+
+#: src/include/ldap-server/tree_structure.rb:955
+#: src/include/ldap-server/tree_structure.rb:997
+#: src/include/ldap-server/widgets.rb:385
+msgid "Password &Encryption"
+msgstr "&Xifratge de contrasenya"
+
+#: src/include/ldap-server/tree_structure.rb:1005
+#: src/include/ldap-server/widgets.rb:346
+msgid "Change Administration Password"
+msgstr "Canvi de contrasenya d'administrador"
+
+#: src/include/ldap-server/tree_structure.rb:1028
+#: src/include/ldap-server/tree_structure.rb:1029
+#: src/include/ldap-server/tree_structure.rb:1030
+#: src/include/ldap-server/tree_structure.rb:1031
+#: src/modules/LdapServer.pm:1246 src/modules/LdapServer.pm:1259
+#: src/modules/LdapServer.pm:1260
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#: src/include/ldap-server/tree_structure.rb:1033
+#: src/include/ldap-server/tree_structure.rb:1034
+#: src/include/ldap-server/tree_structure.rb:1035
+#: src/modules/LdapServer.pm:1246 src/modules/LdapServer.pm:1259
+#: src/modules/LdapServer.pm:1260
+msgid "Yes"
+msgstr "Sí"
+
+#. skip attribute that already have an index defined
+#: src/include/ldap-server/tree_structure.rb:1178
+msgid "Multiple Replication Consumers not supported currently"
+msgstr "Consumidors de replicació múltiples no suportats actualment"
+
+#. ****************************************
+#. tree generation functions **
+#. ***************************************
+#: src/include/ldap-server/tree_structure.rb:1280
+msgid "Index Configuration"
+msgstr "Configuració de l'índex"
+
+#: src/include/ldap-server/tree_structure.rb:1288
+msgid "Password Policy Configuration"
+msgstr "Configuració de la política de contrasenyes"
+
+#: src/include/ldap-server/tree_structure.rb:1297
+msgid "Access Control Configuration"
+msgstr "Configuració del control d'accés"
+
+#: src/include/ldap-server/tree_structure.rb:1306
+msgid "Replication Provider"
+msgstr "Proveïdor de replicació"
+
+#: src/include/ldap-server/tree_structure.rb:1315
+msgid "Replication Consumer"
+msgstr "Consumidor de replicació"
+
+#: src/include/ldap-server/widgets.rb:72
+msgid "Protocol Listeners"
+msgstr "Oïdor de protocol"
+
+#: src/include/ldap-server/widgets.rb:78
+msgid "LDAP"
+msgstr "LDAP"
+
+#. `HWeight(1, `PushButton( `id( `pb_interface_ldap), "Interfaces ...")),
+#: src/include/ldap-server/widgets.rb:90
+msgid "LDAP over SSL (ldaps)"
+msgstr "LDAP sobre SSL (ldaps)"
+
+#: src/include/ldap-server/widgets.rb:119
+msgid "Included &Schema Files"
+msgstr "Fitxers d'e&squema inclosos"
+
+#: src/include/ldap-server/widgets.rb:130
+msgid "Select &Log Level Flags:"
+msgstr "Selecciona banderes de nivell de ®istre:"
+
+#: src/include/ldap-server/widgets.rb:132
+msgid "Trace Function Calls"
+msgstr "Funció de rastreig de trucades"
+
+#: src/include/ldap-server/widgets.rb:133
+msgid "Debug Packet Handling"
+msgstr "Gestió de depuració de paquets"
+
+#: src/include/ldap-server/widgets.rb:134
+msgid "Heavy Trace Debugging (function args)"
+msgstr "Depuració d'empremta pesada (arg. de funció)"
+
+#: src/include/ldap-server/widgets.rb:135
+msgid "Connection Management"
+msgstr "Gestió de la connexió"
+
+#: src/include/ldap-server/widgets.rb:136
+msgid "Print Packets Sent and Received"
+msgstr "Imprimeix els paquets enviats i rebuts"
+
+#: src/include/ldap-server/widgets.rb:137
+msgid "Search Filter Processing"
+msgstr "Cerca de processament de filtres"
+
+#: src/include/ldap-server/widgets.rb:138
+msgid "Configuration File Processing"
+msgstr "Processament del fitxer de configuració"
+
+#: src/include/ldap-server/widgets.rb:139
+msgid "Access Control List Processing"
+msgstr "Processament de la llista de control d'accés"
+
+#: src/include/ldap-server/widgets.rb:140
+msgid "Log Connections, Operations, and Result"
+msgstr "Registra connexions, operacions i resultats"
+
+#: src/include/ldap-server/widgets.rb:141
+msgid "Log Entries Sent"
+msgstr "Entrades de registre enviades"
+
+#: src/include/ldap-server/widgets.rb:142
+msgid "Print Communication with Shell Back-Ends"
+msgstr "Imprimeix la comunicació amb Shell Back-Ends"
+
+#: src/include/ldap-server/widgets.rb:143
+msgid "Entry Parsing"
+msgstr "Entrada d'anàlisi"
+
+#: src/include/ldap-server/widgets.rb:144
+msgid "LDAPSync Replication"
+msgstr "Replicació LDAPSync"
+
+#: src/include/ldap-server/widgets.rb:145
+msgid "None"
+msgstr "Cap"
+
+#: src/include/ldap-server/widgets.rb:152
+msgid "Select &Allow Flags:"
+msgstr "Selecciona &Permet banderes:"
+
+#: src/include/ldap-server/widgets.rb:154
+msgid "LDAPv2 Bind Requests"
+msgstr "Peticions de vincle LDAPv2"
+
+#: src/include/ldap-server/widgets.rb:157
+msgid "Anonymous Bind when Credentials Not Empty"
+msgstr "Vincle anònim quan les credencials no siguin buides"
+
+#: src/include/ldap-server/widgets.rb:161
+msgid "Unauthenticated Bind when DN Not Empty"
+msgstr "Vincle no autenticat quan el DN no és buit"
+
+#: src/include/ldap-server/widgets.rb:165
+msgid "Unauthenticated Update Operations to Process"
+msgstr "Operacions d'actualització no autenticades per processar"
+
+#: src/include/ldap-server/widgets.rb:171
+msgid "Select &Disallow Flags:"
+msgstr "Selecciona &Rebutja banderes:"
+
+#: src/include/ldap-server/widgets.rb:175
+msgid ""
+"Disable acceptance of anonymous Bind Requests (does not prohibit anonymous "
+"directory access)"
+msgstr ""
+"Inhabilita l'acceptació de Peticions de Vincle anònimes (no prohibeix accés "
+"anònim de directori)"
+
+#: src/include/ldap-server/widgets.rb:179
+msgid "Disable Simple Bind authentication"
+msgstr "Inhabilita l'autenticació de vincle simple"
+
+#: src/include/ldap-server/widgets.rb:182
+msgid ""
+"Disable forcing session to anonymous status upon StartTLS operation receipt"
+msgstr ""
+"Inhabilita forçar la sessió a l'estat anònim en rebre una operació StartTLS"
+
+#: src/include/ldap-server/widgets.rb:188
+msgid "Disallow the StartTLS operation if authenticated"
+msgstr "Rebutja l'operació StartTLS si hi ha autenticació"
+
+#: src/include/ldap-server/widgets.rb:199
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "Paràmetres bàsics"
+
+#: src/include/ldap-server/widgets.rb:205
+msgid "Enable TLS"
+msgstr "Habilita TLS"
+
+#: src/include/ldap-server/widgets.rb:212
+msgid "Enable LDAP over SSL (ldaps) interface"
+msgstr "Habilita LDAP sobre interfície SSL (ldaps)"
+
+#: src/include/ldap-server/widgets.rb:220
+msgid "Use common Server Certificate"
+msgstr "Usa el certificat de servidor comú"
+
+#: src/include/ldap-server/widgets.rb:232
+msgid "Import Certificate"
+msgstr "Importa el certificat"
+
+#: src/include/ldap-server/widgets.rb:251
+msgid "Certificate &File (PEM Format)"
+msgstr "&Fitxer de certificat (Format PEM)"
+
+#: src/include/ldap-server/widgets.rb:254 src/modules/LdapDatabase.rb:234
+msgid "&Browse..."
+msgstr "Na&vega..."
+
+#: src/include/ldap-server/widgets.rb:263
+msgid "Certificate &Key File (PEM Format - Unencrypted)"
+msgstr "Fitxer de &clau de certificat (Format PEM - no encriptat)"
+
+#: src/include/ldap-server/widgets.rb:266
+msgid "B&rowse..."
+msgstr "&Navega..."
+
+#: src/include/ldap-server/widgets.rb:273
+msgid "Launch CA Management Module"
+msgstr "Inicia el mòdul de gestió de CA"
+
+#: src/include/ldap-server/widgets.rb:279 src/modules/LdapDatabase.rb:178
+msgid "&Base DN"
+msgstr "&Base DN"
+
+#: src/include/ldap-server/widgets.rb:283
+msgid "Administrator DN"
+msgstr "DN de l'administrador"
+
+#: src/include/ldap-server/widgets.rb:285 src/modules/LdapDatabase.rb:81
+msgid "&Append Base DN"
+msgstr "&Append Base DN"
+
+#: src/include/ldap-server/widgets.rb:287
+msgid "Change Password"
+msgstr "Canvi de contrasenya"
+
+#: src/include/ldap-server/widgets.rb:295
+msgid "Edit BDB Database"
+msgstr "Edita la base de dades BDB"
+
+#: src/include/ldap-server/widgets.rb:302
+msgid "Entry Cache"
+msgstr "Entrada de cau"
+
+#: src/include/ldap-server/widgets.rb:308
+msgid "Index Cache (IDL cache)"
+msgstr "Índex Cache (IDL cache)"
+
+#: src/include/ldap-server/widgets.rb:319 src/modules/LdapDatabase.rb:2102
+msgid "Checkpoint Settings"
+msgstr "Paràmetres del punt de control"
+
+#: src/include/ldap-server/widgets.rb:322
+msgid "kilobytes"
+msgstr "kilobytes"
+
+#: src/include/ldap-server/widgets.rb:324
+msgid "minutes"
+msgstr "minuts"
+
+#: src/include/ldap-server/widgets.rb:332
+msgid "Change Configuration Database Settings"
+msgstr "Canvieu els paràmetres de la configuració de la base de dades"
+
+#: src/include/ldap-server/widgets.rb:337
+msgid "Allow Plaintext Authentication (Simple Bind) for this Database. "
+msgstr ""
+"Permet autenticació de text pla (vincle simple) per a aquesta base de dades."
+
+#: src/include/ldap-server/widgets.rb:340
+msgid "(Remote Connection needs to be encrypted)"
+msgstr "(La connexió remota ha de ser encriptada.)"
+
+#: src/include/ldap-server/widgets.rb:352
+msgid "Edit Database"
+msgstr "Edita la bases de dades"
+
+#: src/include/ldap-server/widgets.rb:354
+msgid "Database type not currently supported."
+msgstr "Tipus de base de dades no suportat actualment."
+
+#: src/include/ldap-server/widgets.rb:359
+msgid "Indexing Configuration"
+msgstr "Configuració d'indexació"
+
+#: src/include/ldap-server/widgets.rb:362
+msgid "Attribute"
+msgstr "Atribut"
+
+#: src/include/ldap-server/widgets.rb:362
+#: src/include/ldap-server/widgets.rb:430
+msgid "Presence"
+msgstr "Presència"
+
+#: src/include/ldap-server/widgets.rb:362
+#: src/include/ldap-server/widgets.rb:431
+msgid "Equality"
+msgstr "Igualtat"
+
+#: src/include/ldap-server/widgets.rb:362
+#: src/include/ldap-server/widgets.rb:432
+msgid "Substring"
+msgstr "Subcadena"
+
+#: src/include/ldap-server/widgets.rb:380
+msgid "Change Administrator Password"
+msgstr "Canvia la contrasenya d'administrador"
+
+#: src/include/ldap-server/widgets.rb:425
+msgid "Add Index"
+msgstr "Afegeix índex"
+
+#. encoding: utf-8
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:40 src/modules/LdapDatabase.rb:2239
+msgid "Password Policy Settings"
+msgstr "Configuració de la política de contrasenyes"
+
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:47
+msgid "Enable Password Policies"
+msgstr "Habilita les polítiques de contrasenya"
+
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:55
+msgid "Hash Clear Text Passwords"
+msgstr "Comenta (#) les contrasenyes de text clar"
+
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:63
+msgid "Disclose \"Account Locked\" Status"
+msgstr "Divulga l'estat \"Compte bloquejat\""
+
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:73
+msgid "Default Policy Object DN"
+msgstr "Objecte de política DN per defecte"
+
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:89
+msgid "Edit Policy"
+msgstr "Edita'n la política"
+
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:100
+msgid "All Entries"
+msgstr "Totes les entrades"
+
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:101
+msgid "All Entries in the Subtree"
+msgstr "Totes les entrades al subarbre"
+
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:102
+msgid "The Entry with the DN"
+msgstr "L'entrada amb el DN"
+
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:106
+msgid "Everybody"
+msgstr "Tothom"
+
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:107
+msgid "Authenticated Clients"
+msgstr "Clients autenticats"
+
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:108
+msgid "Anonymous Clients"
+msgstr "Clients anònims"
+
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:109
+msgid "The accessed Entry (self)"
+msgstr "L'entrada accedida (un mateix)"
+
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:110
+msgid "The user with the DN"
+msgstr "L'usuari amb el DN"
+
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:111
+msgid "All entries in the subtree"
+msgstr "Totes les entrades al subarbre"
+
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:112
+msgid "All members of the group"
+msgstr "Tots els membres del grup"
+
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:125
+msgid "<empty>"
+msgstr "<buit>"
+
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:126
+msgid "No Access"
+msgstr "Sense accés"
+
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:128
+msgid "No Access (but disclose information on error)"
+msgstr "Sense accés (però se'n divulga informació en cas d'error)"
+
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:131
+msgid "Authenticate"
+msgstr "Autentica"
+
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:132
+msgid "Compare"
+msgstr "Compara"
+
+# RW
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:133
+msgid "Read"
+msgstr "Lectura"
+
+# ER
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:134
+msgid "Write"
+msgstr "Escriptura"
+
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:135
+msgid "Manage (full access)"
+msgstr "Gestiona (accés complet)"
+
+#. don't count frontend and Config DB
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:167
+msgid "New Database"
+msgstr "Nova base de dades"
+
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:170
+msgid "Basic Database Settings"
+msgstr "Paràmetres bàsics de la base de dades"
+
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:189
+msgid "&Administrator DN"
+msgstr "DN de l'&administrador"
+
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:197
+msgid "A&ppend Base DN"
+msgstr "A&fegeix el DN de base"
+
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:211
+msgid "LDAP Administrator &Password"
+msgstr "&Contrasenya de l'administrador LDAP"
+
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:230
+msgid "&Database Directory"
+msgstr "&Directori de la base de dades"
+
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:240
+msgid "Use this database as the default for OpenLDAP clients"
+msgstr "Usa aquesta base de dades per defecte per a clients d'OpenLDAP"
+
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:311
+msgid "Select Database Directory"
+msgstr "Seleccioneu el directori de la base de dades"
+
+#. check values
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:350
+msgid "Base DN must be set."
+msgstr "S'ha d'establir una Base DN."
+
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:359
+msgid "A database with this Base DN already exists."
+msgstr "Ja existeix una base de dades amb aquest DN de base."
+
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:399
+msgid "Root DN must be set if a password is given."
+msgstr "S'ha d'establir root DN si es dóna una contrasenya."
+
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:405
+msgid "Password validation failed."
+msgstr "Ha fallat la validació de la contrasenya."
+
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:435
+msgid ""
+"The Base Object: \"%1\" cannot be auto created by YaST:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"L'objecte de base \"%1\" no pot ser autocreat pel YaST:\n"
+"%2"
+
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:451
+msgid "A directory must be specified."
+msgstr "Cal especificar un directori."
+
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:458
+msgid "The directory does not exist. Create it?"
+msgstr "No existeix el directori. Voleu crear-lo?"
+
+#. try to read the ppolicy from the server
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:637
+msgid "Authentication failed. The password is probably incorrect.\n"
+msgstr "Ha fallat l'autenticació. Probablement la contrasenya és incorrecta.\n"
+
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:640
+msgid "The error message was: '"
+msgstr "Aquest ha estat el missatge d'error:"
+
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:645
+msgid "Try again?"
+msgstr "Voleu tornar-ho a intentar?"
+
+#. PasswordPolicyDialog only returns the changes made to the original
+#. Entry, try to merge them here
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:720
+msgid "Available Attribute Types"
+msgstr "Tipus d'atributs disponibles"
+
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:724
+msgid "Selected Attribute Types"
+msgstr "Tipus d'atributs seleccionats"
+
+#. Popup to add/edit the acl "by" clauses
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:813 src/modules/LdapDatabase.rb:985
+msgid "Who should this rule apply to"
+msgstr "A qui s'hauria d'aplicar aquesta regla"
+
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:819 src/modules/LdapDatabase.rb:946
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:989 src/modules/LdapDatabase.rb:1227
+msgid "Entry DN"
+msgstr "Entrada DN"
+
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:820 src/modules/LdapDatabase.rb:990
+msgid "Select"
+msgstr "Selecciona"
+
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:826
+msgid "Define the Access Level"
+msgstr "Definiu el nivell d'accés"
+
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:836
+msgid "Stop access control evaluation here (default)"
+msgstr "Atura l'avaluació del control d'accés aquí (per defecte)"
+
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:843
+msgid "Continue with next access control rule (\"break\")"
+msgstr "Continua amb la següent regla d'accés de control (\"break\")"
+
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:849
+msgid "Continue evaluation of this rule (\"continue\")"
+msgstr "Continua l'avaluació d'aquesta regla (\"continue\")"
+
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:904
+msgid "Please enter a DN in the textfield"
+msgstr "Si us plau, introduïu un DN al camp de text"
+
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:948 src/modules/LdapDatabase.rb:1090
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1225
+msgid "Subtree DN"
+msgstr "Subarbre DN"
+
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:950
+msgid "Group DN"
+msgstr "Grup DN"
+
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:973
+msgid "Edit Access Control Rule"
+msgstr "Edita la regla de control d'accés"
+
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:978
+msgid "Target Objects"
+msgstr "Objectes de destinació"
+
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:999
+msgid "Matching the filter:"
+msgstr "Coincideixen amb el filtre:"
+
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1006
+msgid "LDAP Filter"
+msgstr "Filtre LDAP"
+
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1016
+msgid "Apply this rule only to the listed attribute"
+msgstr "Aplica aquesta regla només a l'abribut llistat"
+
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1021 src/modules/LdapDatabase.rb:1315
+msgid "Attributes"
+msgstr "Atributs"
+
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1023
+msgid "Edit"
+msgstr "Edita"
+
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1029 src/modules/LdapDatabase.rb:1041
+msgid "Access Level"
+msgstr "Nivell d’accés"
+
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1039
+msgid "Who"
+msgstr "Qui"
+
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1040 src/modules/LdapDatabase.rb:1315
+msgid "DN"
+msgstr "DN"
+
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1042
+msgid "Flow Control"
+msgstr "Control de flux"
+
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1047 src/modules/LdapDatabase.rb:1319
+msgid "Up"
+msgstr "Amunt"
+
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1048 src/modules/LdapDatabase.rb:1320
+msgid "Down"
+msgstr "Avall"
+
+#. FIXME: Validate attribute types
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1185
+msgid "Enter a list of valid attributes in the <b>Attributes</b> textfield"
+msgstr ""
+"Introduïu una llista d'atributs vàlids al campt de text <b>Atributs</b>"
+
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1197
+msgid "Enter valid a LDAP filter in the textfield"
+msgstr "Introduïu un filtre LDAP vàlid al camp de text"
+
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1203
+msgid "You must add at least one item to the \"Access Level\" list."
+msgstr "Heu d'afegir com a mínim un ítem a la llista de \"Nivell d'accés\"."
+
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1315
+msgid "Target"
+msgstr "Destinació"
+
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1315
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtre"
+
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1347
+msgid ""
+"The selected database contains access control rules that are currently\n"
+"not supported by YaST. The Access Control Dialog will be disabled.\n"
+msgstr ""
+"La base de dades seleccionada conté regles de control d'accés que no\n"
+"tenen suport del YaST actualment. El diàleg de control d'accés "
+"s'inhabilitarà.\n"
+
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1594
+msgid "This database is a Replication Consumer."
+msgstr "Aquesta base de dades és un consumidor de replicació."
+
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1614
+msgid "Provider Name"
+msgstr "Nom del proveïdor"
+
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1619 src/modules/LdapDatabase.rb:1716
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1637
+msgid "Replication Type"
+msgstr "Tipus de replicació"
+
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1644
+msgid "Replication Interval"
+msgstr "Interval de replicació"
+
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1647
+msgid "Days"
+msgstr "Dies"
+
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1651
+msgid "Hours"
+msgstr "Hores"
+
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1655 src/modules/LdapDatabase.rb:2118
+msgid "Minutes"
+msgstr "Minuts"
+
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1659
+msgid "Seconds"
+msgstr "Segons"
+
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1672
+msgid "Authentication DN"
+msgstr "Autenticació DN"
+
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1693
+msgid "Custom update referral"
+msgstr "Referència d'actualització personalitzada"
+
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1709
+msgid "Target Host"
+msgstr "Amfitrió de destinació"
+
+#. no updateref
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1929
+msgid "Invalid replication interval specified"
+msgstr "Interval de replicació especificat no vàlid."
+
+#. test connection
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1965
+msgid "Checking LDAP connectivity to the provider failed."
+msgstr "Ha fallat la comprovació de la connectivtat LDAP al proveïdor."
+
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1980 src/modules/LdapDatabase.rb:2007
+msgid "Do you still want to continue?"
+msgstr "Encara voleu continuar?"
+
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1989
+msgid "Checking the LDAPsync capabilities of the provider failed."
+msgstr "Ha fallat la comprovació de les capacitats LDAPsync del proveïdor."
+
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:1995
+msgid ""
+"Please verify that the target server is enabled to be a LDAPsync provider"
+msgstr ""
+"Si us plau, verifiqueu que el servidor de destinació estigui habilitat per "
+"ser un proveïdor LDAPsync."
+
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:2094
+msgid "Enable ldapsync provider for this database"
+msgstr "Habilita el proveïdor ldapsync per a aquesta base de dades"
+
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:2108 src/modules/LdapDatabase.rb:2144
+msgid "Operations"
+msgstr "Operacions"
+
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:2131
+msgid "Session Log"
+msgstr "Registre de sessió"
+
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:2137
+msgid "Enable Session Log"
+msgstr "Habilita el registre de sessió"
+
+#: src/modules/LdapDatabase.rb:2271
+msgid "Replication Settings"
+msgstr "Paràmetres de replicació"
+
+#: src/modules/LdapServer.pm:221
+msgid "Reading Startup Configuration"
+msgstr "Llegint la configuració d'inici"
+
+#: src/modules/LdapServer.pm:222
+msgid "Reading Configuration Backend"
+msgstr "Llegint la configuració de Backend"
+
+#: src/modules/LdapServer.pm:223
+msgid "Reading Configuration Data"
+msgstr "Llegint les dades de la configuració"
+
+#: src/modules/LdapServer.pm:224
+msgid "Initializing LDAP Server Configuration"
+msgstr "Iniciant la configuració del servidor LDAP"
+
+#: src/modules/LdapServer.pm:260
+msgid ""
+"Error while initializing configuration.\n"
+"Is the LDAPI listener enabled?\n"
+msgstr ""
+"Error mentre s'iniciava la configuració.\n"
+"Està habilitat l'oïdor LDAPI?\n"
+
+#. service was disabled during this session, just disable the service
+#. in the system, stop it and ignore any configuration changes.
+#: src/modules/LdapServer.pm:646
+msgid "Enabling LDAP Server"
+msgstr "Habilitant el servidor LDAP"
+
+#: src/modules/LdapServer.pm:647 src/modules/LdapServer.pm:659
+msgid "Starting LDAP Server"
+msgstr "Iniciant el servidor LDAP"
+
+#: src/modules/LdapServer.pm:649
+msgid "Activating OpenLDAP Server"
+msgstr "Activant el servidor OpenLDAP"
+
+#: src/modules/LdapServer.pm:660
+msgid "Restarting OpenLDAP Server"
+msgstr "Reiniciant el servidor OpenLDAP"
+
+#: src/modules/LdapServer.pm:685
+msgid "Writing Startup Configuration"
+msgstr "Escrivint la configuració d'inici"
+
+#: src/modules/LdapServer.pm:686
+msgid "Cleaning up config directory"
+msgstr "Netejant el directori config"
+
+#: src/modules/LdapServer.pm:687
+msgid "Creating Configuration"
+msgstr "Creant la configuració"
+
+#: src/modules/LdapServer.pm:688
+msgid "Starting OpenLDAP Server"
+msgstr "Iniciant el servidor OpenLDAP"
+
+#: src/modules/LdapServer.pm:689
+msgid "Creating Base Objects"
+msgstr "Creant objectes de base"
+
+#: src/modules/LdapServer.pm:690
+msgid "Writing OpenLDAP Server Configuration"
+msgstr "Escrivint la configuració del servidor OpenLDAP"
+
+#: src/modules/LdapServer.pm:698 src/modules/LdapServer.pm:1598
+msgid "Switch from slapd.conf to config backend failed."
+msgstr "Ha fallat la commutació de slapd.conf a config backend."
+
+#: src/modules/LdapServer.pm:706
+msgid "Enabling the LDAPI Protocol listener failed."
+msgstr "Ha fallat l'habilitació de l'oïdor de protocol LDAPI."
+
+#: src/modules/LdapServer.pm:730
+msgid "Config Directory cleanup failed."
+msgstr "Ha fallat la neteja del directori config"
+
+#: src/modules/LdapServer.pm:768
+msgid "Error while populating the configurations database with \"slapadd\"."
+msgstr "Error en poblar la base de dades de configuracions amb \"slapadd\"."
+
+#: src/modules/LdapServer.pm:788
+msgid "Enabling the LDAP Service failed."
+msgstr "Ha fallat l'habilitació del servei LDAP."
+
+#: src/modules/LdapServer.pm:804 src/modules/LdapServer.pm:1629
+msgid "Starting the LDAP service failed."
+msgstr "Ha fallat l'inici del servei LDAP."
+
+#. service was disabled during this session, just disable the service
+#. in the system, stop it and ignore any configuration changes.
+#: src/modules/LdapServer.pm:862
+msgid "Stopping LDAP Server"
+msgstr "Aturant el servidor LDAP"
+
+#: src/modules/LdapServer.pm:863
+msgid "Disabling LDAP Server"
+msgstr "Inhabilitant el servidor LDAP"
+
+#: src/modules/LdapServer.pm:865
+msgid "De-activating OpenLDAP Server"
+msgstr "Desactivant el servidor OpenLDAP"
+
+#: src/modules/LdapServer.pm:878
+msgid "Writing Sysconfig files"
+msgstr "Escrivint els fitxers de Sysconfig"
+
+#: src/modules/LdapServer.pm:879
+msgid "Applying changes to Configuration Database"
+msgstr "Aplicant els canvis a la base de dades de configuració"
+
+#: src/modules/LdapServer.pm:880
+msgid "Applying changes to /etc/openldap/ldap.conf"
+msgstr "Aplicant els canvis a /etc/openldap/ldap.conf"
+
+#: src/modules/LdapServer.pm:881
+msgid "Creating Base Objects for newly created databases"
+msgstr "Creant objectes de base per a bases de dades de nova creació"
+
+#: src/modules/LdapServer.pm:882
+msgid "Updating Default Password Policy Objects"
+msgstr "Actualitzant els objectes de política de contrasenyes per defecte"
+
+#: src/modules/LdapServer.pm:883
+msgid ""
+"Waiting for OpenLDAP background indexing tasks to complete (this might take "
+"some minutes)"
+msgstr ""
+"Esperant que s'acabin les tasques d'indexació internes d'OpenLDAP (això pot "
+"trigar uns minuts)"
+
+#: src/modules/LdapServer.pm:884
+msgid "Restarting OpenLDAP Server if required"
+msgstr "Reiniciar el servidor OpenLDAP si cal"
+
+#: src/modules/LdapServer.pm:887
+msgid "Writing OpenLDAP Configuration"
+msgstr "Escrivint la configuració de l'OpenLDAP"
+
+#: src/modules/LdapServer.pm:985
+msgid "Creating base objects failed."
+msgstr "Ha fallat la creació d'objectes de base."
+
+#: src/modules/LdapServer.pm:993
+msgid "Creating Password Policy objects failed."
+msgstr "Ha fallat la creació d'objectes de política de contrasenyes."
+
+#: src/modules/LdapServer.pm:1006
+msgid ""
+"An error occurred while waiting for the OpenLDAP database indexer to "
+"finish.\n"
+msgstr ""
+"S'ha produït un error mentre s'esperava que acabés l'indexador de la base de "
+"dades d'OpenLDAP.\n"
+
+#: src/modules/LdapServer.pm:1007
+msgid "Restart OpenLDAP manually."
+msgstr "Reincicia OpenLDAP manualment."
+
+#: src/modules/LdapServer.pm:1250
+msgid "Create initial database with the following parameters:"
+msgstr "Crea una base de dades inicial amb els paràmetres següents:"
+
+#: src/modules/LdapServer.pm:1251 src/modules/LdapServer.pm:1266
+msgid "Database Suffix: "
+msgstr "Sufix de la base de dades:"
+
+#: src/modules/LdapServer.pm:1252
+msgid "Administrator DN: "
+msgstr "DN de l'administrador:"
+
+#: src/modules/LdapServer.pm:1260
+msgid "Register at SLP Service: "
+msgstr "Registra't al servei SLP:"
+
+#: src/modules/LdapServer.pm:1261
+msgid "Create the following databases:"
+msgstr "Crea les bases de dades següents:"
+
+#: src/modules/LdapServer.pm:1267
+msgid "Database Type: "
+msgstr "Tipus de base de dades:"
+
+#: src/modules/LdapServer.pm:1273
+msgid "Not configured yet."
+msgstr "Encara no s'ha configurat."
+
+#: src/modules/LdapServer.pm:1503
+msgid "CA Certificate file does not exist."
+msgstr "El fitxer de certificat CA no existeix."
+
+#: src/modules/LdapServer.pm:1508
+msgid "Certificate File does not exist"
+msgstr "El fitxer de certificat no existeix."
+
+#. error message
+#: src/modules/LdapServer.pm:1513 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1752
+msgid "Certificate key file does not exist."
+msgstr "El fitxer de clau de certificat no existeix."
+
+#: src/modules/LdapServer.pm:1520 src/modules/LdapServer.pm:1552
+msgid "Can not set a filesystem ACL on the private key."
+msgstr "No es pot establir un sistema de fitxers ACL a la clau privada."
+
+#: src/modules/LdapServer.pm:1522
+msgid "Do you have filesystem acl support disabled?"
+msgstr "Teniu el suport habilitat de sistema de fitxers ad?"
+
+#: src/modules/LdapServer.pm:1574
+msgid "Cleaning up directory for config database"
+msgstr "Netejant el directori per a la base de dades config"
+
+#: src/modules/LdapServer.pm:1575
+msgid "Converting slapd.conf to config database"
+msgstr "Convertint slapd.conf a base de dades config"
+
+#: src/modules/LdapServer.pm:1576
+msgid "Switching startup configuration to use config database"
+msgstr "Commutant la configuració d'inici a usar la base de dades config."
+
+#: src/modules/LdapServer.pm:1577
+msgid "Restarting LDAP Server"
+msgstr "Reiniciant el servidor LDAP"
+
+#: src/modules/LdapServer.pm:1578
+msgid "Migrating LDAP Server Configuration"
+msgstr "Migrant la configuració del servidor LDAP"
+
+#: src/modules/LdapServer.pm:1588
+msgid "Output of \"slaptest\":\n"
+msgstr "Sortida de \"slaptest\":\n"
+
+#: src/modules/LdapServer.pm:1589
+msgid "Migration of existing configuration failed."
+msgstr "Ha fallat la migració de la configuracion existent."
+
+#: src/modules/LdapServer.pm:1608 src/modules/LdapServer.pm:1616
+msgid "Enabling LDAPI listener failed."
+msgstr "Ha fallat l'habilitació de l'oïdor LDAPI."
+
+#: src/modules/LdapServer.pm:1738
+msgid "Common server certificate not available. StartTLS is disabled."
+msgstr "Certificat de servidor comú no disponible. StartTLS està habilitat."
+
+#: src/modules/LdapServer.pm:1821
+msgid "Could not create database directory."
+msgstr "No s'ha pogut crear el directori de la base de dades."
+
+#: src/modules/LdapServer.pm:1828 src/modules/LdapServer.pm:2637
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:498
+msgid "Could not adjust ownership of database directory."
+msgstr "No s'ha pogut ajustar la pertinença del directori de la base de dades."
+
+#: src/modules/LdapServer.pm:1873
+msgid "Could not determine own fully qualified hostname."
+msgstr "No s'ha pogut determinar el propi nom d'amfitrió plenament qualificat."
+
+#: src/modules/LdapServer.pm:1874
+msgid ""
+"A master server for replication cannot work correctly without knowing its "
+"own fully qualified hostname."
+msgstr ""
+"Un servidor mestre per a replicació no pot treballar correctament sense "
+"saber el seu nom d'amfitrió plenament qualificat."
+
+#: src/modules/LdapServer.pm:2510 src/modules/LdapServer.pm:2520
+msgid "is not a valid LDAP DN."
+msgstr "no és un LDAP DN vàlid."
+
+#: src/modules/LdapServer.pm:2515 src/modules/LdapServer.pm:2525
+msgid "has multivalued RDNs."
+msgstr "té RDN multivalors."
+
+#: src/modules/LdapServer.pm:2557
+#, perl-format
+msgid "Invalid LDAP DN: \"%s\", cannot extract RDN values"
+msgstr "LDAP DN no vàlid: \"%s\", no es poden extreure els valors RDN"
+
+#: src/modules/LdapServer.pm:2565
+msgid ""
+"The value of the \"c\" attribute must contain a valid ISO-3166 country 2-"
+"letter code."
+msgstr ""
+"El valor de l'atribut \"c\" ha de contenir un codi de país vàlid de 2 "
+"lletres, ISO-3166."
+
+#. parameter check failed
+#: src/modules/LdapServer.pm:2572 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:373
+msgid "First part of suffix must be c=, st=, l=, o=, ou= or dc=."
+msgstr "La primera part del sufix ha de ser c=, st=, l=, o=, ou= o dc=."
+
+#: src/modules/LdapServer.pm:2584
+#, perl-format
+msgid "Base DN \"%s\" is not a valid LDAP DN."
+msgstr "Base DN \"%s\" no és un LDAP DN vàlid."
+
+#: src/modules/LdapServer.pm:2589
+#, perl-format
+msgid "Base DN \"%s\" has multivalued RDNs (not supported by YaST)."
+msgstr "Base DN \"%s\" té RDN multivalors (no suportat pel YaST)."
+
+#: src/modules/LdapServer.pm:2598
+#, perl-format
+msgid "Root DN \"%s\" is not a valid LDAP DN."
+msgstr "Root DN \"%s\" no és un LDAP DN vàlid."
+
+#: src/modules/LdapServer.pm:2603
+#, perl-format
+msgid "Root DN \"%s\" has multivalued RDNs (not supported by YaST)."
+msgstr "Root DN \"%s\" té RDN multivalors (no suportat pel YaST)."
+
+#: src/modules/LdapServer.pm:2610
+msgid "The Root DN must be a child object of the Base DN."
+msgstr "El Root DN ha de ser un objecte fill de Base DN."
+
+#: src/modules/LdapServer.pm:2630 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:484
+msgid "Could not create directory."
+msgstr "No s'ha pogut crear el directori."
+
+#: src/modules/LdapServer.pm:3404
+#, perl-format
+msgid "CA Certificate File: \"%s\" does not exist."
+msgstr "Fitxer de certificat CA: \"%s\" no existeix."
+
+#: src/modules/LdapServer.pm:3414
+msgid ""
+"Error while trying to verify the server certificate of the provider server.\n"
+msgstr ""
+"Error en intentar verificar el certificat de servidor del servidor del "
+"proveïdor.\n"
+
+#: src/modules/LdapServer.pm:3415
+#, perl-format
+msgid ""
+"Please make sure that \"%s\" contains the correct\n"
+"CA file to verify the remote Server Certificate."
+msgstr ""
+"Si us plau, assegureu-vos que \"%s\" conté el fitxer\n"
+"CA correcte per verificar el certificat de servidor remot."
+
+#: src/modules/LdapServer.pm:3423
+#, perl-format
+msgid "Certificate File: \"%s\" does not exist."
+msgstr "Fitxer de certificat: \"%s\" no existeix."
+
+#: src/modules/LdapServer.pm:3428
+#, perl-format
+msgid "Certificate Key File: \"%s\" does not exist."
+msgstr "Fitxer de clau de certificat: \"%s\" no existeix."
+
+#. error at paramter check
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:301
+#, perl-format
+msgid "Database type '%s' is not supported. Allowed are 'bdb' and 'hdb'."
+msgstr ""
+"El tipus de base de dades '%s' no té suport. Les permeses són 'bdb' i 'hdb'."
+
+#. parameter check failed
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:347
+msgid "The countryName must be an ISO-3166 country 2-letter code."
+msgstr "El nom de país ha de ser un codi de 2 lletres, ISO-3166."
+
+#. parameter check failed
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:391 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:726
+msgid "Invalid 'rootdn'."
+msgstr "Invàlid 'rootdn'."
+
+#. parameter check failed
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:400 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:734
+msgid "'rootdn' must be below the 'suffix'."
+msgstr "'rootdn' ha de ser per sota del 'sufix'."
+
+#. parameter check failed
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:415
+msgid "To set a password, you must define 'rootdn'."
+msgstr "Per establir una contrasenya, heu de definir 'rootdn'."
+
+#. parameter check failed
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:422
+msgid "Define 'rootpw'."
+msgstr "Definiu 'rootpw'."
+
+#. parameter check failed
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:435 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:768
+#, perl-format
+msgid "'%s' is an unsupported crypt method."
+msgstr "'%s' és un mètode d'encriptació no suportat."
+
+#. parameter check failed
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:475
+msgid "Define 'directory'."
+msgstr "Definiu el directori."
+
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:489
+msgid "The directory does not exist."
+msgstr "El directori no existeix."
+
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:511 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:526
+msgid "Invalid cache size value."
+msgstr "El valor de la mida de la cau no és vàlid."
+
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:547
+msgid "Invalid checkpoint value."
+msgstr "Valor del punt de control no vàlid."
+
+#. parameter check failed
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:753 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:758
+msgid "Define 'passwd'."
+msgstr "Definiu la contrasenya."
+
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:805
+msgid "Database edit failed."
+msgstr "Ha fallat l'edició de la base de dades."
+
+#. error message at parameter check
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:865 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:938
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1086 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1129
+msgid "Missing parameter 'suffix'."
+msgstr "Falta el paràmetre 'sufix'."
+
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1533
+msgid "Cannot restart the service."
+msgstr "No es pot reiniciar el servei."
+
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1540
+msgid "Cannot stop the service."
+msgstr "No es pot aturar el servei."
+
+#. error message
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1703
+msgid "CA certificate file does not exist."
+msgstr "El fitxer de certificat CA no existeix."
+
+#. error message
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1719
+msgid "CA certificate path does not exist."
+msgstr "No existeix la ruta del certificat CA."
+
+#. error message
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1735
+msgid "Certificate file does not exist."
+msgstr "El fitxer de certificat no existeix."
+
+#. error message
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1770
+msgid "Invalid value for 'TLSVerifyClient'."
+msgstr "Valor no vàlid per a 'TLSVerifyClient'."
+
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1779
+msgid "Writing failed."
+msgstr "Ha fallat l'escriptura."
+
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1944
+msgid "Missing 'ServerCertificateFile' parameter."
+msgstr "Falta el paràmetre 'ServerCertificateFile'"
+
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1950
+msgid "Cannot read certificate file."
+msgstr "No es pot llegir el fitxer del certificat."
+
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1955
+msgid "Missing 'ServerCertificateData' parameter."
+msgstr "Falta el paràmetre 'ServerCertificateData' "
+
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1962 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1987
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:2003 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:2012
+msgid "Corrupt PEM data."
+msgstr "Dades PEM corruptes."
+
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1969
+msgid "Missing 'ServerKeyFile' parameter."
+msgstr "Falta el paràmetre 'ServerKeyFile'."
+
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1975
+msgid "Cannot read key file."
+msgstr "No es pot llegir el fitxer de clau."
+
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1980
+msgid "Missing 'ServerKeyData' parameter."
+msgstr "Falta el paràmetre 'ServerKeyData'."
+
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1998
+msgid "Cannot read CA certificate file."
+msgstr "No es pot llegir el fitxer de certificat CA."
+
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:2021
+msgid "Cannot write certificate file."
+msgstr "No es pot escriure el fitxer de certificat."
+
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:2027
+msgid "Cannot write key file."
+msgstr "No es pot escriure el fitxer de clau."
+
+#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:2046
+msgid "Cannot write CA certificate file."
+msgstr "No es pot escriure el fitxer de certificat CA."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Base Object: \""
+#~ msgstr "Objectes de l'estació de treball"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid LDAP DN: \""
+#~ msgstr "' no és vàlida."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Base DN"
+#~ msgstr "Base"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Root DN"
+#~ msgstr "Dispositiu arrel "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CA Certificate File: \""
+#~ msgstr "Tria el fitxer del certificat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\" does not exist."
+#~ msgstr "El fitxer no existeix."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please make sure that \""
+#~ msgstr "Introduiu el vostre segon cognom, si us plau"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Certificate File: \""
+#~ msgstr "Tria el fitxer del certificat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " does not exist."
+#~ msgstr "El fitxer no existeix."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Certificate Key File: \""
+#~ msgstr "Resum dels certificats"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Do you really want to reset all values?"
+#~ msgid "Do you really want to remove "
+#~ msgstr "Segur que voleu reiniciar tots els valors?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password Policy settings"
+#~ msgstr "Configuració de la política de contrasenyes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CA Certificate File does not exist"
+#~ msgstr "Fitxer del certificat CA per importar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Certificate Key File does not exist"
+#~ msgstr "El fitxer especificat no existeix."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please enter a password"
+#~ msgstr "Introduïu les paraules clau:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Slave server setup"
+#~ msgstr "Desant la configuració del servidor NIS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n"
+#~ "Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>. An additional dialog "
+#~ "informs whether it\n"
+#~ "is safe to do so. </p> "
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b><big>Interrupció del desament:</big></b><br>\n"
+#~ "per a cancel·lar el desament premeu <B>Interromp</b>.\n"
+#~ "Un diàleg addicional indicarà si aquesta acció és segura o no.\n"
+#~ "</p>\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please select a valid CA Certificate File"
+#~ msgstr "Seleccioneu primer una targeta per editar, si us plau."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Database type"
+#~ msgstr "Bases de Dades"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Afegeix"
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Suprimeix"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please select Server type"
+#~ msgstr "Seleccioneu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A&dd Database..."
+#~ msgstr "S'està llegint la base de dades de la targeta..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete Database"
+#~ msgstr "Base de dades TDB"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Attrbute"
+#~ msgstr "Atribut"