Author: keichwa
Date: 2014-10-07 17:29:37 +0200 (Tue, 07 Oct 2014)
New Revision: 89751
Added:
trunk/yast/gl/po/cio.gl.po
trunk/yast/gl/po/opensuse_mirror.gl.po
Modified:
trunk/yast/gl/po/add-on-creator.gl.po
trunk/yast/gl/po/add-on.gl.po
trunk/yast/gl/po/audit-laf.gl.po
trunk/yast/gl/po/auth-client.gl.po
trunk/yast/gl/po/auth-server.gl.po
trunk/yast/gl/po/autoinst.gl.po
trunk/yast/gl/po/base.gl.po
trunk/yast/gl/po/bootloader.gl.po
trunk/yast/gl/po/ca-management.gl.po
trunk/yast/gl/po/cluster.gl.po
trunk/yast/gl/po/control-center.gl.po
trunk/yast/gl/po/control.gl.po
trunk/yast/gl/po/country.gl.po
trunk/yast/gl/po/crowbar.gl.po
trunk/yast/gl/po/dhcp-server.gl.po
trunk/yast/gl/po/dns-server.gl.po
trunk/yast/gl/po/drbd.gl.po
trunk/yast/gl/po/fcoe-client.gl.po
trunk/yast/gl/po/firewall-services.gl.po
trunk/yast/gl/po/firewall.gl.po
trunk/yast/gl/po/firstboot.gl.po
trunk/yast/gl/po/ftp-server.gl.po
trunk/yast/gl/po/geo-cluster.gl.po
trunk/yast/gl/po/gtk.gl.po
trunk/yast/gl/po/http-server.gl.po
trunk/yast/gl/po/inetd.gl.po
trunk/yast/gl/po/installation.gl.po
trunk/yast/gl/po/instserver.gl.po
trunk/yast/gl/po/iplb.gl.po
trunk/yast/gl/po/iscsi-client.gl.po
trunk/yast/gl/po/iscsi-lio-server.gl.po
trunk/yast/gl/po/iscsi-server.gl.po
trunk/yast/gl/po/isns.gl.po
trunk/yast/gl/po/kdump.gl.po
trunk/yast/gl/po/kerberos-server.gl.po
trunk/yast/gl/po/kerberos.gl.po
trunk/yast/gl/po/ldap-client.gl.po
trunk/yast/gl/po/ldap-server.gl.po
trunk/yast/gl/po/ldap.gl.po
trunk/yast/gl/po/live-installer.gl.po
trunk/yast/gl/po/lxc.gl.po
trunk/yast/gl/po/mail.gl.po
trunk/yast/gl/po/multipath.gl.po
trunk/yast/gl/po/ncurses-pkg.gl.po
trunk/yast/gl/po/ncurses.gl.po
trunk/yast/gl/po/network.gl.po
trunk/yast/gl/po/nfs.gl.po
trunk/yast/gl/po/nfs_server.gl.po
trunk/yast/gl/po/nis.gl.po
trunk/yast/gl/po/nis_server.gl.po
trunk/yast/gl/po/ntp-client.gl.po
trunk/yast/gl/po/oneclickinstall.gl.po
trunk/yast/gl/po/online-update-configuration.gl.po
trunk/yast/gl/po/online-update.gl.po
trunk/yast/gl/po/packager.gl.po
trunk/yast/gl/po/pam.gl.po
trunk/yast/gl/po/pkg-bindings.gl.po
trunk/yast/gl/po/printer.gl.po
trunk/yast/gl/po/product-creator.gl.po
trunk/yast/gl/po/proxy.gl.po
trunk/yast/gl/po/qt-pkg.gl.po
trunk/yast/gl/po/rdp.gl.po
trunk/yast/gl/po/rear.gl.po
trunk/yast/gl/po/registration.gl.po
trunk/yast/gl/po/reipl.gl.po
trunk/yast/gl/po/relocation-server.gl.po
trunk/yast/gl/po/s390.gl.po
trunk/yast/gl/po/samba-client.gl.po
trunk/yast/gl/po/samba-server.gl.po
trunk/yast/gl/po/samba-users.gl.po
trunk/yast/gl/po/scanner.gl.po
trunk/yast/gl/po/security.gl.po
trunk/yast/gl/po/services-manager.gl.po
trunk/yast/gl/po/slp-server.gl.po
trunk/yast/gl/po/snapper.gl.po
trunk/yast/gl/po/sound.gl.po
trunk/yast/gl/po/squid.gl.po
trunk/yast/gl/po/sshd.gl.po
trunk/yast/gl/po/storage.gl.po
trunk/yast/gl/po/sudo.gl.po
trunk/yast/gl/po/support.gl.po
trunk/yast/gl/po/sysconfig.gl.po
trunk/yast/gl/po/tftp-server.gl.po
trunk/yast/gl/po/tune.gl.po
trunk/yast/gl/po/update.gl.po
trunk/yast/gl/po/users.gl.po
trunk/yast/gl/po/vm.gl.po
trunk/yast/gl/po/wagon.gl.po
trunk/yast/gl/po/wol.gl.po
trunk/yast/gl/po/xpram.gl.po
trunk/yast/gl/po/yast2-apparmor.gl.po
Log:
merged
Modified: trunk/yast/gl/po/add-on-creator.gl.po
===================================================================
--- trunk/yast/gl/po/add-on-creator.gl.po 2014-10-07 15:28:59 UTC (rev 89750)
+++ trunk/yast/gl/po/add-on-creator.gl.po 2014-10-07 15:29:37 UTC (rev 89751)
@@ -178,9 +178,7 @@
#. help text for 'number' option; do not translate 'list'
#: src/clients/add-on-creator.rb:281
msgid "Number of the selected add-on (see 'list' command for product numbers)."
-msgstr ""
-"Número dos complementos seleccionados (usar a orde 'list' para os números de "
-"produto)."
+msgstr "Número dos complementos seleccionados (usar a orde 'list' para os números de produto)."
#. command line help text for 'changelog' option
#: src/clients/add-on-creator.rb:288
@@ -268,12 +266,8 @@
#. command line message, do not translate 'create', 'clone'
#: src/clients/add-on-creator.rb:864
-msgid ""
-"There is no add-on product configuration present. Create a new one using the "
-"'create' or 'clone' commands."
-msgstr ""
-"Non existe configuración dos complementos. Crear unha nova empregando as "
-"ordes \"create\" ou \"clone\""
+msgid "There is no add-on product configuration present. Create a new one using the 'create' or 'clone' commands."
+msgstr "Non existe configuración dos complementos. Crear unha nova empregando as ordes \"create\" ou \"clone\""
#. error message
#: src/clients/add-on-creator.rb:876
@@ -312,19 +306,13 @@
#. help text
#: src/include/add-on-creator/complex.rb:156
-msgid ""
-"<p>Start creating a new add-on product configuration with <b>Add</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Comezar a creación dunha nova configuración de complemento con "
-"<b>Engadir</b>.</p>"
+msgid "<p>Start creating a new add-on product configuration with <b>Add</b>.</p>"
+msgstr "<p>Comezar a creación dunha nova configuración de complemento con <b>Engadir</b>.</p>"
#. help text
#: src/include/add-on-creator/complex.rb:160
-msgid ""
-"<p>Use <b>Edit</b> to modify the selected add-on product configuration.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Empregue <b>Edit</b> para modificar a configuración do complemento "
-"seleccionado.<p>"
+msgid "<p>Use <b>Edit</b> to modify the selected add-on product configuration.</p>"
+msgstr "<p>Empregue <b>Edit</b> para modificar a configuración do complemento seleccionado.<p>"
#. help text
#: src/include/add-on-creator/complex.rb:164
@@ -333,12 +321,8 @@
#. help text
#: src/include/add-on-creator/complex.rb:166
-msgid ""
-"<p>Build the new add-on product based on the selected configuration with "
-"<b>Build</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Xerar un novo complemento baseado na configuración seleccionada con "
-"<b>Xerar</b>.</p>"
+msgid "<p>Build the new add-on product based on the selected configuration with <b>Build</b>.</p>"
+msgstr "<p>Xerar un novo complemento baseado na configuración seleccionada con <b>Xerar</b>.</p>"
#. table header item
#. summary header
@@ -1077,29 +1061,18 @@
#. help text for start menu
#: src/include/add-on-creator/helps.rb:44
-msgid ""
-"<p>This module offers guidance for the creation of an add-on product.</p>"
+msgid "<p>This module offers guidance for the creation of an add-on product.</p>"
msgstr "<p>Este módulo ofrece orientación para a creación dun complemento.</p>"
#. help text for start menu, cont.
#: src/include/add-on-creator/helps.rb:48
-msgid ""
-"<p>Select how to create the new add-on product. You can create it from the "
-"beginning or base it on an existing product.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Escolla como crear un novo complemento. Pode crealo desde o principio ou "
-"basearse nun produto existente.</p>"
+msgid "<p>Select how to create the new add-on product. You can create it from the beginning or base it on an existing product.</p>"
+msgstr "<p>Escolla como crear un novo complemento. Pode crealo desde o principio ou basearse nun produto existente.</p>"
#. help text for start menu, cont.
#: src/include/add-on-creator/helps.rb:52
-msgid ""
-"<p>When basing the new product on an existing product, check <b>Generate "
-"Package Descriptions</b> to generate new descriptions of packages in the "
-"existing product.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Cando se basea un produto nun xa existente, revise <b>Xerar descrición de "
-"paquetes</b> para xerar unha nova descrición dos paquetes no produto "
-"existente.</p>"
+msgid "<p>When basing the new product on an existing product, check <b>Generate Package Descriptions</b> to generate new descriptions of packages in the existing product.</p>"
+msgstr "<p>Cando se basea un produto nun xa existente, revise <b>Xerar descrición de paquetes</b> para xerar unha nova descrición dos paquetes no produto existente.</p>"
#. help text for initial data (paragraph title)
#: src/include/add-on-creator/helps.rb:56
@@ -1118,12 +1091,8 @@
#. help text for initial data, cont.
#: src/include/add-on-creator/helps.rb:64
-msgid ""
-"<p>Select the product to which the new add-on product can be applied. This "
-"selection forms the <b>REQUIRES</b> value of the <tt>content</tt> file.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Escolla o produto ao que pode ser aplicado o novo complemento. Esta "
-"selección forma o valor de <b>REQUIRES</b> no ficheiro <tt>content</tt>.</p>"
+msgid "<p>Select the product to which the new add-on product can be applied. This selection forms the <b>REQUIRES</b> value of the <tt>content</tt> file.</p>"
+msgstr "<p>Escolla o produto ao que pode ser aplicado o novo complemento. Esta selección forma o valor de <b>REQUIRES</b> no ficheiro <tt>content</tt>.</p>"
#. help text for initial data (paragraph title), cont.
#: src/include/add-on-creator/helps.rb:68
@@ -1132,12 +1101,8 @@
#. help text for initial data, cont.
#: src/include/add-on-creator/helps.rb:70
-msgid ""
-"<p>Choose the path to the directory containing the RPM packages that should "
-"form your add-on product.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Escolla a ruta do directorio que contén os paquetes RPM que debe formar o "
-"seu complemento.</p>"
+msgid "<p>Choose the path to the directory containing the RPM packages that should form your add-on product.</p>"
+msgstr "<p>Escolla a ruta do directorio que contén os paquetes RPM que debe formar o seu complemento.</p>"
#. help text for initial data (paragraph title), cont.
#: src/include/add-on-creator/helps.rb:74
@@ -1146,16 +1111,8 @@
#. help text for initial data, cont.
#: src/include/add-on-creator/helps.rb:76
-msgid ""
-"<p>Optionally, choose the path to the directory containing the RPM packages "
-"from the product the add-on product should be based on. These packages will "
-"not be contained in the add-on product, but could be used for creating the "
-"patterns later in the workflow.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Opcionamente escolla a ruta do directorio que contén os paquetes RPM do "
-"produto nos que debe estar baseado o complemento. Estes paquetes non estarán "
-"contidos no complemento, pero poderían ser usados para crear os patróns "
-"posteriormente no fluxo de traballo.</p>"
+msgid "<p>Optionally, choose the path to the directory containing the RPM packages from the product the add-on product should be based on. These packages will not be contained in the add-on product, but could be used for creating the patterns later in the workflow.</p>"
+msgstr "<p>Opcionamente escolla a ruta do directorio que contén os paquetes RPM do produto nos que debe estar baseado o complemento. Estes paquetes non estarán contidos no complemento, pero poderían ser usados para crear os patróns posteriormente no fluxo de traballo.</p>"
#. help text for content file editor (<tt>content</tt> is a name of file)
#: src/include/add-on-creator/helps.rb:80
@@ -1164,62 +1121,33 @@
#. help text for content file editor, cont.
#: src/include/add-on-creator/helps.rb:84
-msgid ""
-"<p>Enter the information required to identify the add-on product. Deselect "
-"<b>Show Only Required Keywords</b> to see all attributes of the <tt>content"
-"tt> file.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Introduza a información requirida para identificar o complemento. "
-"Desmarque <b>Mostrar só chaves requiridas</b> para ver todos os atributos do "
-"ficheiro <tt>content</tt>.</p>"
+msgid "<p>Enter the information required to identify the add-on product. Deselect <b>Show Only Required Keywords</b> to see all attributes of the <tt>content</tt> file.</p>"
+msgstr "<p>Introduza a información requirida para identificar o complemento. Desmarque <b>Mostrar só chaves requiridas</b> para ver todos os atributos do ficheiro <tt>content</tt>.</p>"
#. help text for content file editor, cont.
#: src/include/add-on-creator/helps.rb:88
msgid "<p>Use <b>Import</b> to import an existing <tt>content</tt> file.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Use <b>Importar</b> para importar un ficheiro <tt>content</tt> existente."
-"</p>"
+msgstr "<p>Use <b>Importar</b> para importar un ficheiro <tt>content</tt> existente.</p>"
#. help text for package description files
#: src/include/add-on-creator/helps.rb:92
-msgid ""
-"<p>Edit the language-specific descriptions of packages (<tt>packages.lang"
-"tt> files) here.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Editar aquí as descricións específicas dos paquetes da cada idioma "
-"(ficheiros <tt>packages.lang</tt>).</p>"
+msgid "<p>Edit the language-specific descriptions of packages (<tt>packages.lang</tt> files) here.</p>"
+msgstr "<p>Editar aquí as descricións específicas dos paquetes da cada idioma (ficheiros <tt>packages.lang</tt>).</p>"
#. help text for package description files, cont.
#: src/include/add-on-creator/helps.rb:96
-msgid ""
-"<p>Use <b>Add Language</b> to add a description file for a new language. The "
-"list of available languages is read from the <b>LINGUAS</b> value of the "
-"<tt>content</tt> file. Import an existing file with package descriptions "
-"with <b>Import</b>. Delete the description file with <b>Delete</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Empregue <b>Engadir idioma</b> para engadir a descrición dun novo idioma. "
-"A lista dos idiomas dispoñibles lese desde o valor <b>LINGUAS</b> do "
-"ficheiro <tt>content</tt>. Importar un ficheiro existente coa descrición de "
-"paquetes con <b>Importar</b>. Eliminar o ficheiro de descrición con "
-"<b>Eliminar</b>.</p>"
+msgid "<p>Use <b>Add Language</b> to add a description file for a new language. The list of available languages is read from the <b>LINGUAS</b> value of the <tt>content</tt> file. Import an existing file with package descriptions with <b>Import</b>. Delete the description file with <b>Delete</b>.</p>"
+msgstr "<p>Empregue <b>Engadir idioma</b> para engadir a descrición dun novo idioma. A lista dos idiomas dispoñibles lese desde o valor <b>LINGUAS</b> do ficheiro <tt>content</tt>. Importar un ficheiro existente coa descrición de paquetes con <b>Importar</b>. Eliminar o ficheiro de descrición con <b>Eliminar</b>.</p>"
#. help text for package description files, cont.
#: src/include/add-on-creator/helps.rb:100
-msgid ""
-"<p>Use <b>Add</b> and <b>Edit</b> in the second table to modify description "
-"entries for the selected package.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Empregue <b>Engadir</b> e <b>Editar</b> na segunda táboa para modificar "
-"as entradas de descrición para o paquete seleccionado.</p>"
+msgid "<p>Use <b>Add</b> and <b>Edit</b> in the second table to modify description entries for the selected package.</p>"
+msgstr "<p>Empregue <b>Engadir</b> e <b>Editar</b> na segunda táboa para modificar as entradas de descrición para o paquete seleccionado.</p>"
#. help text for package description files, cont.
#: src/include/add-on-creator/helps.rb:104
-msgid ""
-"<p>Optionally, choose the path for the file providing <b>Additional Package "
-"Dependencies</b> (EXTRA_PROV).</p>"
-msgstr ""
-"<p>Opcionalmente escolla a ruta para o ficheiro que proporciona "
-"<b>dependencias do paquete adicional</b> (EXTRA_PROV).</p>"
+msgid "<p>Optionally, choose the path for the file providing <b>Additional Package Dependencies</b> (EXTRA_PROV).</p>"
+msgstr "<p>Opcionalmente escolla a ruta para o ficheiro que proporciona <b>dependencias do paquete adicional</b> (EXTRA_PROV).</p>"
#. help text for patterns
#: src/include/add-on-creator/helps.rb:108
@@ -1228,212 +1156,112 @@
#. help text for patterns, cont.
#: src/include/add-on-creator/helps.rb:112
-msgid ""
-"<p>Use <b>New</b> to create a new pattern or <b>Import</b> to import an "
-"existing one.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Empregue <b>Novo</b> para crear un novo patrón ou <b>Importar</b> para "
-"importar un existente.</p>"
+msgid "<p>Use <b>New</b> to create a new pattern or <b>Import</b> to import an existing one.</p>"
+msgstr "<p>Empregue <b>Novo</b> para crear un novo patrón ou <b>Importar</b> para importar un existente.</p>"
#. help text for patterns, cont.
#: src/include/add-on-creator/helps.rb:116
-msgid ""
-"<p>Use <b>Add</b> and <b>Edit</b> in the second table to modify pattern "
-"attributes.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Empregue <b>Engadir</b> e<b>Editar</b> na segunda táboa para modificar "
-"atributos do patrón.</p>"
+msgid "<p>Use <b>Add</b> and <b>Edit</b> in the second table to modify pattern attributes.</p>"
+msgstr "<p>Empregue <b>Engadir</b> e<b>Editar</b> na segunda táboa para modificar atributos do patrón.</p>"
#. help text for patterns, cont.
#: src/include/add-on-creator/helps.rb:120
msgid ""
-"<p>Check <b>Required pattern</b> to mark the selected pattern as required "
-"for\n"
-"the add-on product. Such a pattern will be automatically preselected when "
-"the installation of the add-on product is started.</p>"
+"<p>Check <b>Required pattern</b> to mark the selected pattern as required for\n"
+"the add-on product. Such a pattern will be automatically preselected when the installation of the add-on product is started.</p>"
msgstr ""
-"<p>Marque <b>Patróns requiridos</b> se quere poñer os patróns seleccionados "
-"como\n"
-"requiridos para o complemento. Estes patróns serán preseleccionados de xeito "
-"automático cando se inicie a instalación do complemento.</p>"
+"<p>Marque <b>Patróns requiridos</b> se quere poñer os patróns seleccionados como\n"
+"requiridos para o complemento. Estes patróns serán preseleccionados de xeito automático cando se inicie a instalación do complemento.</p>"
#. help text for the 'various settings' dialog
#: src/include/add-on-creator/helps.rb:124
-msgid ""
-"<p>Specify the path to the directory in which the add-on product should be "
-"created. Select <b>Create ISO Image</b> to create the ISO image of the "
-"product in the output directory.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Especifique a ruta ao directorio no que debe ser creado o complemento. "
-"Escolla <b>Crear imaxe ISO</b> para crear a imaxe ISO do produto no "
-"directorio de destino.</p>"
+msgid "<p>Specify the path to the directory in which the add-on product should be created. Select <b>Create ISO Image</b> to create the ISO image of the product in the output directory.</p>"
+msgstr "<p>Especifique a ruta ao directorio no que debe ser creado o complemento. Escolla <b>Crear imaxe ISO</b> para crear a imaxe ISO do produto no directorio de destino.</p>"
#. help text for the 'various settings' dialog
#: src/include/add-on-creator/helps.rb:128
-msgid ""
-"<p>Use <b>Generate Changelog</b> to generate a changelog file containing all "
-"changes of packages on the add-on product made in the last two years.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Empregue <b>Xerar rexistro de cambios</b> para xerar un ficheiro de "
-"rexistro de cambios con todos os cambios dos paquetes no complemento nos "
-"últimos dous anos.</p>"
+msgid "<p>Use <b>Generate Changelog</b> to generate a changelog file containing all changes of packages on the add-on product made in the last two years.</p>"
+msgstr "<p>Empregue <b>Xerar rexistro de cambios</b> para xerar un ficheiro de rexistro de cambios con todos os cambios dos paquetes no complemento nos últimos dous anos.</p>"
#. help text for the 'various settings' dialog
#: src/include/add-on-creator/helps.rb:132
-msgid ""
-"<p>Adapt the workflow of the add-on product with <b>Configure Workflow</b>. "
-"Use <b>Optional Files</b> to configure texts of <tt>README</tt> files, "
-"licenses, and other optional values.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Adapte o fluxo de traballo mediante <b>Configurar fluxo de traballo</b>. "
-"Use <b>Ficheiros opcionais</b> para configurar textos dos ficheiros "
-"<tt>README </tt>, licenzas e outros valores opcionais.</p>"
+msgid "<p>Adapt the workflow of the add-on product with <b>Configure Workflow</b>. Use <b>Optional Files</b> to configure texts of <tt>README</tt> files, licenses, and other optional values.</p>"
+msgstr "<p>Adapte o fluxo de traballo mediante <b>Configurar fluxo de traballo</b>. Use <b>Ficheiros opcionais</b> para configurar textos dos ficheiros <tt>README </tt>, licenzas e outros valores opcionais.</p>"
#. workflow help text
#: src/include/add-on-creator/helps.rb:136
-msgid ""
-"<p>Here, you can enter the files necessary for customizing your add-on "
-"product workflow.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Aquí pode especificar os ficheiros necesarios para personalizar o fluxo "
-"de traballo do seu complemento.</p>"
+msgid "<p>Here, you can enter the files necessary for customizing your add-on product workflow.</p>"
+msgstr "<p>Aquí pode especificar os ficheiros necesarios para personalizar o fluxo de traballo do seu complemento.</p>"
#. workflow help text
#: src/include/add-on-creator/helps.rb:140
-msgid ""
-"<p>Enter the location of the file with the workflow description. This file "
-"is an alternative to <tt>control.xml</tt> and is saved as <tt>installation."
-"xml</tt> in the add-on product's base directory.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Especifique onde está o ficheiro coa descrición do fluxo de traballo. "
-"Este ficheiro é unha alternativa a <tt>control.xml</tt> e gárdase como "
-"<tt>installation.xml/tt> no directorio de base dos complementos.</p>"
+msgid "<p>Enter the location of the file with the workflow description. This file is an alternative to <tt>control.xml</tt> and is saved as <tt>installation.xml</tt> in the add-on product's base directory.</p>"
+msgstr "<p>Especifique onde está o ficheiro coa descrición do fluxo de traballo. Este ficheiro é unha alternativa a <tt>control.xml</tt> e gárdase como <tt>installation.xml/tt> no directorio de base dos complementos.</p>"
#. workflow help text
#: src/include/add-on-creator/helps.rb:144
-msgid ""
-"<p>To use custom YaST modules during the installation of the add-on product, "
-"enter the path to the <tt>y2update.tgz</tt> archive where these modules are "
-"stored or configure the contents of <tt>y2update.tgz</tt> by specifying the "
-"YaST RPM packages in <b>Import the Packages</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Para usar os módulos personalizados de YaST durante a instalación do "
-"complemento, especifique a ruta ao ficheiro <tt>y2update.tgz</tt> onde están "
-"gardados eses módulos ou configure o contido de <tt>y2update.tgz</tt> "
-"especificando os paquetes RPM de YaST en <b>Importar os paquetes</b>.</p>"
+msgid "<p>To use custom YaST modules during the installation of the add-on product, enter the path to the <tt>y2update.tgz</tt> archive where these modules are stored or configure the contents of <tt>y2update.tgz</tt> by specifying the YaST RPM packages in <b>Import the Packages</b>.</p>"
+msgstr "<p>Para usar os módulos personalizados de YaST durante a instalación do complemento, especifique a ruta ao ficheiro <tt>y2update.tgz</tt> onde están gardados eses módulos ou configure o contido de <tt>y2update.tgz</tt> especificando os paquetes RPM de YaST en <b>Importar os paquetes</b>.</p>"
#. help text for expert dialog 1
#: src/include/add-on-creator/helps.rb:148
-msgid ""
-"<p>The optional <tt>info.txt</tt> file gives information about the add-on "
-"that should be displayed as a pop-up window with an <b>OK</b> button.</p>"
-msgstr ""
-"<p>O ficheiro opcional <tt>info.txt</tt> dá información sobre o complemento "
-"que se debe amosar como un pop-up (xanela emerxente) cun botón de "
-"<b>Aceptar</b>.</p>"
+msgid "<p>The optional <tt>info.txt</tt> file gives information about the add-on that should be displayed as a pop-up window with an <b>OK</b> button.</p>"
+msgstr "<p>O ficheiro opcional <tt>info.txt</tt> dá información sobre o complemento que se debe amosar como un pop-up (xanela emerxente) cun botón de <b>Aceptar</b>.</p>"
#. help text for expert dialog 1, cont
#: src/include/add-on-creator/helps.rb:152
-msgid ""
-"<p>The text of the license is displayed in a window with <b>Agree</b> and "
-"<b>Disagree</b> buttons before the installation starts. The files with the "
-"license texts in different languages are compressed to the <tt>license.zip"
-"tt> archive and stored in the <tt>media.1</tt> directory.</p>"
-msgstr ""
-"<p>O texto da licenza móstrase nunha xanela cos botóns para <b>Aceptar</b> e "
-"<b>Rexeitar</b> antes de que comece a instalación. Os ficheiros coas "
-"licenzas en diferentes idiomas están comprimidos no ficheiro <tt>license."
-"zip</tt> e almacénanse no directorio <tt>media.1</tt>.</p>"
+msgid "<p>The text of the license is displayed in a window with <b>Agree</b> and <b>Disagree</b> buttons before the installation starts. The files with the license texts in different languages are compressed to the <tt>license.zip</tt> archive and stored in the <tt>media.1</tt> directory.</p>"
+msgstr "<p>O texto da licenza móstrase nunha xanela cos botóns para <b>Aceptar</b> e <b>Rexeitar</b> antes de que comece a instalación. Os ficheiros coas licenzas en diferentes idiomas están comprimidos no ficheiro <tt>license.zip</tt> e almacénanse no directorio <tt>media.1</tt>.</p>"
#. help text for expert dialog 2
#: src/include/add-on-creator/helps.rb:156
-msgid ""
-"<p>The <tt>COPYRIGHT</tt> and <tt>COPYING</tt> files can have various "
-"language modifications and are stored in the root directory of the add-on "
-"product.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Os ficheiros <tt>COPYRIGHT</tt> e <tt>COPYING</tt> poden ter varias "
-"modificacións de idioma e almacénanse no directorio raíz do complemento.</p>"
+msgid "<p>The <tt>COPYRIGHT</tt> and <tt>COPYING</tt> files can have various language modifications and are stored in the root directory of the add-on product.</p>"
+msgstr "<p>Os ficheiros <tt>COPYRIGHT</tt> e <tt>COPYING</tt> poden ter varias modificacións de idioma e almacénanse no directorio raíz do complemento.</p>"
#. help text for signing dialog
#: src/include/add-on-creator/helps.rb:160
-msgid ""
-"<p>Here, configure the signing of the add-on product. Choose a secret key "
-"from the list of keys available or create a new one with <b>Create</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Configure aquí a sinatura do complemento. Escolla unha chave secreta da "
-"lista de chaves dispoñibles ou cree unha nova con <b>Crear</b>.</p>"
+msgid "<p>Here, configure the signing of the add-on product. Choose a secret key from the list of keys available or create a new one with <b>Create</b>.</p>"
+msgstr "<p>Configure aquí a sinatura do complemento. Escolla unha chave secreta da lista de chaves dispoñibles ou cree unha nova con <b>Crear</b>.</p>"
#. help text for signing dialog, cont.
#: src/include/add-on-creator/helps.rb:164
msgid "<p>Enter the passphrase needed to unlock the secret key.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Especifique a frase de paso que se precisa para desbloquear a chave "
-"secreta.</p>"
+msgstr "<p>Especifique a frase de paso que se precisa para desbloquear a chave secreta.</p>"
#. help text for signing dialog, cont.
#: src/include/add-on-creator/helps.rb:166
-msgid ""
-"<p>Decide if you want to <b>Sign All Packages</b> of the add-on product with "
-"the selected key. All previous package signatures will be removed.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Decida se quere <b>Asinar todos os paquetes</b> do complemento coa chave "
-"seleccionada. Todas as sinaturas do paquete previas serán eliminadas.</p>"
+msgid "<p>Decide if you want to <b>Sign All Packages</b> of the add-on product with the selected key. All previous package signatures will be removed.</p>"
+msgstr "<p>Decida se quere <b>Asinar todos os paquetes</b> do complemento coa chave seleccionada. Todas as sinaturas do paquete previas serán eliminadas.</p>"
#. help text for generating new key dialog
#: src/include/add-on-creator/helps.rb:170
-msgid ""
-"<p>Enter the values necessary for generating the new primary key pair.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Especifique os valores necesarios para xerar o novo par de chaves "
-"primarias</p>"
+msgid "<p>Enter the values necessary for generating the new primary key pair.</p>"
+msgstr "<p>Especifique os valores necesarios para xerar o novo par de chaves primarias</p>"
#. help text for generating new key dialog, cont.
#: src/include/add-on-creator/helps.rb:174
-msgid ""
-"<p>The default size of a DSA key is 1024 bits. RSA keys may be between 1024 "
-"and 4096 bits long.</p>"
-msgstr ""
-"<p>O tamaño predeterminado da chave DSA é de 1024 bits. As chaves RSA deben "
-"estar comprendidas entre 1024 e 4096 bits.</p>"
+msgid "<p>The default size of a DSA key is 1024 bits. RSA keys may be between 1024 and 4096 bits long.</p>"
+msgstr "<p>O tamaño predeterminado da chave DSA é de 1024 bits. As chaves RSA deben estar comprendidas entre 1024 e 4096 bits.</p>"
#. help text for generating new key dialog, cont.
#: src/include/add-on-creator/helps.rb:178
-msgid ""
-"<p>As <b>Expiration Date</b>, enter the number of days after which the key "
-"expires. If the number is followed by <tt>w</tt>,<tt>m</tt>, or <tt>y</tt>, "
-"it indicates the number of weeks, months, or years. Leave the entry empty "
-"for a key that never expires.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Como <b>data de caducidade</b>, especifique o número de días despois dos "
-"cales caduca a chave. Se o número está seguido de <tt>w</tt>,<tt>m</tt>, ou "
-"<tt>y</tt>, indica o número de semanas, meses ou anos. Deixe a entrada "
-"baleira para crear unha chave que nunca caduque.</p>"
+msgid "<p>As <b>Expiration Date</b>, enter the number of days after which the key expires. If the number is followed by <tt>w</tt>,<tt>m</tt>, or <tt>y</tt>, it indicates the number of weeks, months, or years. Leave the entry empty for a key that never expires.</p>"
+msgstr "<p>Como <b>data de caducidade</b>, especifique o número de días despois dos cales caduca a chave. Se o número está seguido de <tt>w</tt>,<tt>m</tt>, ou <tt>y</tt>, indica o número de semanas, meses ou anos. Deixe a entrada baleira para crear unha chave que nunca caduque.</p>"
#. help text for generating new key dialog, cont.
#: src/include/add-on-creator/helps.rb:182
-msgid ""
-"<p>Use <b>Name</b>, <b>Comment</b>, and <b>E-Mail Address</b> to provide the "
-"user identification with which the new key should be associated.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Empregue <b>Nome</b>, <b>Comentario</b>, e <b>Enderezo de correo-e</b> "
-"para ofrecer identificación do usuario con que será asociada a nova chave."
-"p>"
+msgid "<p>Use <b>Name</b>, <b>Comment</b>, and <b>E-Mail Address</b> to provide the user identification with which the new key should be associated.</p>"
+msgstr "<p>Empregue <b>Nome</b>, <b>Comentario</b>, e <b>Enderezo de correo-e</b> para ofrecer identificación do usuario con que será asociada a nova chave.</p>"
#. help text for overview dialog
#: src/include/add-on-creator/helps.rb:186
-msgid ""
-"<p>Here, see the overview of data for generating the add-on product.</p>"
+msgid "<p>Here, see the overview of data for generating the add-on product.</p>"
msgstr "<p>Revise aquí o resumo dos datos para xerar o complemento.</p>"
#. help text for overview dialog, cont.
#: src/include/add-on-creator/helps.rb:190
-msgid ""
-"<p>Press <b>Finish</b> to create the add-on product in the output directory."
-"</p>"
-msgstr ""
-"<p>Prema <b>Finalizar</b> para crear o complemento no directorio de destino.."
-"</p>"
+msgid "<p>Press <b>Finish</b> to create the add-on product in the output directory.</p>"
+msgstr "<p>Prema <b>Finalizar</b> para crear o complemento no directorio de destino..</p>"
#. text entry label
#: src/include/add-on-creator/patterns.rb:113
@@ -1542,8 +1370,7 @@
#. help text for content file 'NAME' key
#: src/modules/AddOnCreator.rb:152
msgid "For internal usage. Same restrictions as for package names apply."
-msgstr ""
-"Para uso interno. Aplícanse algunhas restriccións nos nomes dos paquetes."
+msgstr "Para uso interno. Aplícanse algunhas restriccións nos nomes dos paquetes."
#. label of content file BASEARCHS key
#: src/modules/AddOnCreator.rb:160
@@ -1552,13 +1379,8 @@
#. help text for content file 'BASEARCHS' key
#: src/modules/AddOnCreator.rb:164
-msgid ""
-"Space-separated list of product architectures. Matches the available product-"
-"release packages architectures. "
-msgstr ""
-"Lista de arquitecturas de produtos separadas por un espazo. Atopa os "
-"paquetes dispoñibles para as arquitecturas soportadas pola versión do "
-"produto. "
+msgid "Space-separated list of product architectures. Matches the available product-release packages architectures. "
+msgstr "Lista de arquitecturas de produtos separadas por un espazo. Atopa os paquetes dispoñibles para as arquitecturas soportadas pola versión do produto. "
#. label of content file 'VERSION' key
#: src/modules/AddOnCreator.rb:172
@@ -1568,8 +1390,7 @@
#. help text for content file 'VERSION' key
#: src/modules/AddOnCreator.rb:176
msgid "Product version and release as in RPM <tt>major.minor-release</tt>."
-msgstr ""
-"Versión do produto e lanzamento como un RPM <tt>major.minor-release</tt>."
+msgstr "Versión do produto e lanzamento como un RPM <tt>major.minor-release</tt>."
#. table item label
#. table item label
@@ -1584,14 +1405,8 @@
#. help text for content file 'DISTRIBUTION' key
#: src/modules/AddOnCreator.rb:194
-msgid ""
-"Some string denoting the distribution. The same string is most probably used "
-"in the .rpms to denote the distribution. Usually a composition of the name, "
-"version and architecture."
-msgstr ""
-"Algunhas liñas indican a distribución. A mesma liña é máis probable que sexa "
-"empregada nos .rpms para indicar a distribución. Habitualmente formada polo "
-"nome, versión e arquitectura."
+msgid "Some string denoting the distribution. The same string is most probably used in the .rpms to denote the distribution. Usually a composition of the name, version and architecture."
+msgstr "Algunhas liñas indican a distribución. A mesma liña é máis probable que sexa empregada nos .rpms para indicar a distribución. Habitualmente formada polo nome, versión e arquitectura."
#. label of content file key
#: src/modules/AddOnCreator.rb:201
@@ -1601,8 +1416,7 @@
#. help text for content file 'DESCRDIR' key
#: src/modules/AddOnCreator.rb:206
msgid "Package description directory (relative to product directory)."
-msgstr ""
-"Directorio de descrición do paquete (relativo ao directorio do produto)."
+msgstr "Directorio de descrición do paquete (relativo ao directorio do produto)."
#. label of content file key
#: src/modules/AddOnCreator.rb:214
@@ -1621,12 +1435,8 @@
#. help text for content file '' key
#: src/modules/AddOnCreator.rb:227
-msgid ""
-"UTF-8 encoded label. Default label if <b>LINGUAS</b> is omitted or no "
-"default language can be determined."
-msgstr ""
-"Etiquetas codifcadas en UTF-8. A etiqueta predeterminada se se omite "
-"<b>LINGUAS</b> ou se non se pode determinar o idioma por defecto."
+msgid "UTF-8 encoded label. Default label if <b>LINGUAS</b> is omitted or no default language can be determined."
+msgstr "Etiquetas codifcadas en UTF-8. A etiqueta predeterminada se se omite <b>LINGUAS</b> ou se non se pode determinar o idioma por defecto."
#. label of content file 'LINGUAS' key
#: src/modules/AddOnCreator.rb:234
@@ -1695,14 +1505,8 @@
#. help text for content file 'LABEL.lang' key
#: src/modules/AddOnCreator.rb:304
-msgid ""
-"UTF-8-encoded <b>LABEL</b>. <tt>lang</tt> has the same syntax as the "
-"<b>LINGUAS</b> values. For each language in <b>LINGUAS</b>, a matching "
-"<b>LABEL.lang</b> is expected."
-msgstr ""
-"UTF-8-encoded <b>LABEL</b>. <tt>lang</tt> ten a mesma sintaxe que os valores "
-"de <b>LINGUAS</b>. Para cada idioma en <b>LINGUAS</b>, agárdase unha "
-"<b>LABEL.lang</b> ."
+msgid "UTF-8-encoded <b>LABEL</b>. <tt>lang</tt> has the same syntax as the <b>LINGUAS</b> values. For each language in <b>LINGUAS</b>, a matching <b>LABEL.lang</b> is expected."
+msgstr "UTF-8-encoded <b>LABEL</b>. <tt>lang</tt> ten a mesma sintaxe que os valores de <b>LINGUAS</b>. Para cada idioma en <b>LINGUAS</b>, agárdase unha <b>LABEL.lang</b> ."
#: src/modules/AddOnCreator.rb:328
msgid "Architecture"
@@ -1740,13 +1544,8 @@
#. help text for 'Cat' pattern key
#: src/modules/AddOnCreator.rb:366
-msgid ""
-"One line category in the default language used to group patterns. Categories "
-"are intended for the user and can be specified freely."
-msgstr ""
-"Categoría dunha liña no idioma predeterminado usado para os patróns de "
-"grupo. As categorías están pensadas para os usuarios e poden ser "
-"especificadas con liberdade."
+msgid "One line category in the default language used to group patterns. Categories are intended for the user and can be specified freely."
+msgstr "Categoría dunha liña no idioma predeterminado usado para os patróns de grupo. As categorías están pensadas para os usuarios e poden ser especificadas con liberdade."
#. help text for 'Cat.lang' pattern key
#: src/modules/AddOnCreator.rb:370
@@ -1780,11 +1579,8 @@
#. help text for 'Prc' pattern key
#: src/modules/AddOnCreator.rb:400
-msgid ""
-"These packages are installed by default but can be removed without complaint."
-msgstr ""
-"Estes paquetes instálanse por defecto pero poden ser eliminados sen "
-"problemas."
+msgid "These packages are installed by default but can be removed without complaint."
+msgstr "Estes paquetes instálanse por defecto pero poden ser eliminados sen problemas."
#. label for 'Prs' pattern key
#: src/modules/AddOnCreator.rb:408
@@ -1796,12 +1592,8 @@
#. help text for 'SUGGESTS' key
#: src/modules/AddOnCreator.rb:410 src/modules/AddOnCreator.rb:503
#: src/modules/AddOnCreator.rb:712
-msgid ""
-"These are just hints for an application and not handled during dependency "
-"resolution."
-msgstr ""
-"Trátase só de suxerencias para unha aplicación que non se xestionan durante "
-"a resolución de dependencias."
+msgid "These are just hints for an application and not handled during dependency resolution."
+msgstr "Trátase só de suxerencias para unha aplicación que non se xestionan durante a resolución de dependencias."
#. label for 'Ico' pattern key
#: src/modules/AddOnCreator.rb:418
@@ -1812,20 +1604,10 @@
#: src/modules/AddOnCreator.rb:420
msgid ""
"If unspecified, the pattern name is used \n"
-" instead (with blanks in the name replaced by underscores). If the filename "
-"does not include a .png or .jpg extension, .png is appended. If no path is "
-"specified, icons are searched for in the theme icon path (first /usr/share/"
-"YaST2/theme/current/icons/32x32/apps/ then /usr/share/YaST2/theme/current/"
-"icons/48x48/apps/). Absolute and relative paths (to the theme path /usr/"
-"share/YaST2/theme/current/) are allowed."
+" instead (with blanks in the name replaced by underscores). If the filename does not include a .png or .jpg extension, .png is appended. If no path is specified, icons are searched for in the theme icon path (first /usr/share/YaST2/theme/current/icons/32x32/apps/ then /usr/share/YaST2/theme/current/icons/48x48/apps/). Absolute and relative paths (to the theme path /usr/share/YaST2/theme/current/) are allowed."
msgstr ""
"Se non se especifica, emprégase o nome do patrón\n"
-"no seu lugar (os espazos no nome son reemplazados por subliñados). Se o nome "
-"do ficheiro non inclúe unha extensión .png ou .jpg, engadirase a extensión ."
-"png. Se non se especifica patrón, buscaranse as iconas na ruta de temas da "
-"icona (en primeiro lugar /usr/share/YaST2/theme/current/icons/32x32/apps/, "
-"logo /usr/share/YaST2/theme/current/icons/48x48/apps/). Rutas absolutas e "
-"relativas (á ruta do tema /usr/share/YaST2/theme/current/) están permitidas."
+"no seu lugar (os espazos no nome son reemplazados por subliñados). Se o nome do ficheiro non inclúe unha extensión .png ou .jpg, engadirase a extensión .png. Se non se especifica patrón, buscaranse as iconas na ruta de temas da icona (en primeiro lugar /usr/share/YaST2/theme/current/icons/32x32/apps/, logo /usr/share/YaST2/theme/current/icons/48x48/apps/). Rutas absolutas e relativas (á ruta do tema /usr/share/YaST2/theme/current/) están permitidas."
#. label for 'Ord' pattern key
#: src/modules/AddOnCreator.rb:429
@@ -1834,12 +1616,8 @@
#. help text for 'Ord' pattern key
#: src/modules/AddOnCreator.rb:431
-msgid ""
-"This three-digit integer value defines the order of the pattern when listing "
-"multiple patterns in the user interface."
-msgstr ""
-"Este valor enteiro de tres díxitos define a orde do patrón cando se listan "
-"múltiples patróns na interface do usuario."
+msgid "This three-digit integer value defines the order of the pattern when listing multiple patterns in the user interface."
+msgstr "Este valor enteiro de tres díxitos define a orde do patrón cando se listan múltiples patróns na interface do usuario."
#. label for 'Req' pattern key
#: src/modules/AddOnCreator.rb:441
@@ -1858,16 +1636,8 @@
#. help text for 'Prv' pattern key
#: src/modules/AddOnCreator.rb:453
-msgid ""
-"Capabilities this pattern provides. They can be used to match <b>REQUIRES"
-"b> from others. Every resolvable has a provide by default--its own name and "
-"edition. For example, package <i>bar-1.42-1</i> provides the capability "
-"<tt>bar = 1.42-1</tt>."
-msgstr ""
-"Atributos que ofrece este patrón. Poden se empregados para atopar "
-"<b>REQUIRES</b> desde outros. Cada resolución ten un atributo por defecto "
-"partindo do seu nome e edición. Por exemplo, o paquete <i>bar-1.42-1</i> "
-"ofrece o atributo <tt>bar = 1.42-1</tt>."
+msgid "Capabilities this pattern provides. They can be used to match <b>REQUIRES</b> from others. Every resolvable has a provide by default--its own name and edition. For example, package <i>bar-1.42-1</i> provides the capability <tt>bar = 1.42-1</tt>."
+msgstr "Atributos que ofrece este patrón. Poden se empregados para atopar <b>REQUIRES</b> desde outros. Cada resolución ten un atributo por defecto partindo do seu nome e edición. Por exemplo, o paquete <i>bar-1.42-1</i> ofrece o atributo <tt>bar = 1.42-1</tt>."
#. label for 'Con' pattern key
#: src/modules/AddOnCreator.rb:461
@@ -1876,12 +1646,8 @@
#. help text for 'Con' pattern key
#: src/modules/AddOnCreator.rb:463
-msgid ""
-"This pattern cannot be installed if the specified resolvable or one that "
-"provides the capability is installed."
-msgstr ""
-"Este patrón non debe ser instalado se a solución especificada ou un dos "
-"atributos ofrecidos está instalado."
+msgid "This pattern cannot be installed if the specified resolvable or one that provides the capability is installed."
+msgstr "Este patrón non debe ser instalado se a solución especificada ou un dos atributos ofrecidos está instalado."
#. label for 'Obs' pattern key
#: src/modules/AddOnCreator.rb:471
@@ -1904,12 +1670,8 @@
#. help text for 'Rec' pattern key
#: src/modules/AddOnCreator.rb:483
-msgid ""
-"A weak version of REQUIRES. If recommended patterns cannot be installed, no "
-"error is shown."
-msgstr ""
-"Unha versión débil de REQUIRES. Se os patróns recomendados non poden ser "
-"instalados, no se mostrará ningún erro."
+msgid "A weak version of REQUIRES. If recommended patterns cannot be installed, no error is shown."
+msgstr "Unha versión débil de REQUIRES. Se os patróns recomendados non poden ser instalados, no se mostrará ningún erro."
#. label for 'Sup' pattern key
#: src/modules/AddOnCreator.rb:491
@@ -1918,14 +1680,8 @@
#. help text for 'Sup' pattern key
#: src/modules/AddOnCreator.rb:493
-msgid ""
-"A reverse <b>Rec</b>. This pattern is installed if the specified capability "
-"is provided by an installed resolvable. The dependency resolver installs it. "
-"Uninstalling it is silently accepted."
-msgstr ""
-"Un <b>Rec</b> reversivo. Este patrón instálase se a capacidade proporcionada "
-"é ofrecida por algunha resolución instalada. A resolución de dependencias "
-"instalarao. A desinstalación acéptase sen intervención do usuario."
+msgid "A reverse <b>Rec</b>. This pattern is installed if the specified capability is provided by an installed resolvable. The dependency resolver installs it. Uninstalling it is silently accepted."
+msgstr "Un <b>Rec</b> reversivo. Este patrón instálase se a capacidade proporcionada é ofrecida por algunha resolución instalada. A resolución de dependencias instalarao. A desinstalación acéptase sen intervención do usuario."
#. label for 'Sug' pattern key
#: src/modules/AddOnCreator.rb:501
@@ -1939,12 +1695,8 @@
#. help text for 'Fre' pattern key
#: src/modules/AddOnCreator.rb:513
-msgid ""
-"The current pattern is only considered for installation if the pattern "
-"specified here is installed."
-msgstr ""
-"Tense só en conta o actual patrón para a instalación se o patrón "
-"especificado aquí está instalado."
+msgid "The current pattern is only considered for installation if the pattern specified here is installed."
+msgstr "Tense só en conta o actual patrón para a instalación se o patrón especificado aquí está instalado."
#. label for 'Ext' pattern key
#: src/modules/AddOnCreator.rb:523
@@ -2003,12 +1755,8 @@
#. help text for 'Ins' key
#: src/modules/AddOnCreator.rb:601
-msgid ""
-"An informal message shown to the user if the package is selected, such as a "
-"test version warning or a commercial license."
-msgstr ""
-"Unha mensaxe informal móstrase ao usuario cando se selecciona o paquete, "
-"tanto a advertencia nunha versión de proba como unha licenza comercial."
+msgid "An informal message shown to the user if the package is selected, such as a test version warning or a commercial license."
+msgstr "Unha mensaxe informal móstrase ao usuario cando se selecciona o paquete, tanto a advertencia nunha versión de proba como unha licenza comercial."
#. label for 'Del' key
#: src/modules/AddOnCreator.rb:608
@@ -2017,13 +1765,8 @@
#. help text for 'Del' key
#: src/modules/AddOnCreator.rb:610
-msgid ""
-"An informal message shown to the user if the package is selected for "
-"deletion, such as a warning that the system is unusable without the package."
-msgstr ""
-"Unha mensaxe informal que se mostra ao usuario se o paquete se selecciona "
-"para ser eliminado, así como unha advertencia de que o sistema non é usable "
-"sen o paquete."
+msgid "An informal message shown to the user if the package is selected for deletion, such as a warning that the system is unusable without the package."
+msgstr "Unha mensaxe informal que se mostra ao usuario se o paquete se selecciona para ser eliminado, así como unha advertencia de que o sistema non é usable sen o paquete."
#. label for 'Eul' key
#: src/modules/AddOnCreator.rb:617
@@ -2032,12 +1775,8 @@
#. help text for 'Eul' key
#: src/modules/AddOnCreator.rb:619
-msgid ""
-"Text of the EULA. This text is displayed before the package installation. If "
-"the user does not accept the EULA, the package is not installed."
-msgstr ""
-"Texto da EULA. Este texto amósase antes da instalación do paquete. Se o "
-"usuario non acepta o EULA, o paquete non se instala."
+msgid "Text of the EULA. This text is displayed before the package installation. If the user does not accept the EULA, the package is not installed."
+msgstr "Texto da EULA. Este texto amósase antes da instalación do paquete. Se o usuario non acepta o EULA, o paquete non se instala."
#. label of key
#: src/modules/AddOnCreator.rb:660
@@ -2046,12 +1785,8 @@
#. help text for 'REQUIRES' key
#: src/modules/AddOnCreator.rb:662
-msgid ""
-"<p>Resolvables that must be installed on the system to meet product "
-"requirements.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Resolucións que deben estar instaladas no sistema para coñecer os "
-"requerimentos deste produto.</p>"
+msgid "<p>Resolvables that must be installed on the system to meet product requirements.</p>"
+msgstr "<p>Resolucións que deben estar instaladas no sistema para coñecer os requerimentos deste produto.</p>"
#. label of PROVIDES key
#: src/modules/AddOnCreator.rb:670
@@ -2060,12 +1795,8 @@
#. help text for 'PROVIDES' key
#: src/modules/AddOnCreator.rb:672
-msgid ""
-"Capabilities this product provides. They can be used to match <b>requires"
-"b> from others."
-msgstr ""
-"Capacidades que ofrece este produto. Poden usarse para axustarse aos "
-"<b>requerimentos</b> de outros."
+msgid "Capabilities this product provides. They can be used to match <b>requires</b> from others."
+msgstr "Capacidades que ofrece este produto. Poden usarse para axustarse aos <b>requerimentos</b> de outros."
#. label of 'CONFLICTS' key
#: src/modules/AddOnCreator.rb:680
@@ -2074,12 +1805,8 @@
#. help text for 'CONFLICTS' key
#: src/modules/AddOnCreator.rb:682
-msgid ""
-"This resolvable cannot be installed if the specified resolvable or one that "
-"provides the capability is installed."
-msgstr ""
-"Esta resolución non se pode instalar se a resolución especificada ou unha "
-"que ofreza a capacidade está instalada."
+msgid "This resolvable cannot be installed if the specified resolvable or one that provides the capability is installed."
+msgstr "Esta resolución non se pode instalar se a resolución especificada ou unha que ofreza a capacidade está instalada."
#. label of 'OBSOLETES' key
#: src/modules/AddOnCreator.rb:690
@@ -2088,12 +1815,8 @@
#. help text for 'OBSOLETES' key
#: src/modules/AddOnCreator.rb:692
-msgid ""
-"When this resolvable is installed, it uninstalls any other resolvable with a "
-"name matching this keyword."
-msgstr ""
-"Cando esta resolución está instalada, desinstala calquera outra resolución "
-"cun nome onde se atope esta palabra clave."
+msgid "When this resolvable is installed, it uninstalls any other resolvable with a name matching this keyword."
+msgstr "Cando esta resolución está instalada, desinstala calquera outra resolución cun nome onde se atope esta palabra clave."
#. label of 'RECOMMENDS' key
#: src/modules/AddOnCreator.rb:700
@@ -2102,13 +1825,8 @@
#. help text for 'RECOMMENDS' key
#: src/modules/AddOnCreator.rb:702
-msgid ""
-"A weak version of <b>requires</b>. An attempt is made to fulfill "
-"<b>RECOMMENDS</b>, but they are silently ignored if no match is possible."
-msgstr ""
-"Unha versión pouco sólida de <b>necesidades</b>. Fíxose un intento para "
-"levar a cabo <b>RECOMENDACIÓNS</b>, pero ignóranse silenciosamente se non é "
-"posible atopar algunha coincidencia."
+msgid "A weak version of <b>requires</b>. An attempt is made to fulfill <b>RECOMMENDS</b>, but they are silently ignored if no match is possible."
+msgstr "Unha versión pouco sólida de <b>necesidades</b>. Fíxose un intento para levar a cabo <b>RECOMENDACIÓNS</b>, pero ignóranse silenciosamente se non é posible atopar algunha coincidencia."
#. label of 'SUGGESTS' key
#: src/modules/AddOnCreator.rb:710
@@ -2137,11 +1855,8 @@
#. help text for 'productline' key
#: src/modules/AddOnCreator.rb:747
-msgid ""
-"A short name for the product, which does not change between service packs "
-"and versions."
-msgstr ""
-"Unha abreviatura do produto que non cambia entre service packs e versións."
+msgid "A short name for the product, which does not change between service packs and versions."
+msgstr "Unha abreviatura do produto que non cambia entre service packs e versións."
#. table item label
#: src/modules/AddOnCreator.rb:754
@@ -2155,12 +1870,8 @@
#. help text for media type
#: src/modules/AddOnCreator.rb:761
-msgid ""
-"Type of media that will be used for target product. Possible values are: cd, "
-"ftp, dvd5, dvd9."
-msgstr ""
-"Tipo de medio que se empregará para o produto. Os posibles valores son: cd, "
-"ftp, dvd5, dvd9."
+msgid "Type of media that will be used for target product. Possible values are: cd, ftp, dvd5, dvd9."
+msgstr "Tipo de medio que se empregará para o produto. Os posibles valores son: cd, ftp, dvd5, dvd9."
#. table item label
#: src/modules/AddOnCreator.rb:768
@@ -2170,8 +1881,7 @@
#. help text for media type
#: src/modules/AddOnCreator.rb:770
msgid "Description of the flavor or variant of a product, e.g. DVD, FTP, Live"
-msgstr ""
-"Descrición da versión do produto ou variante dun produto, p.e. DVD, FTP, Live"
+msgstr "Descrición da versión do produto ou variante dun produto, p.e. DVD, FTP, Live"
#. AddOnCreator Build dialog caption
#: src/modules/AddOnCreator.rb:1694
@@ -2360,9 +2070,7 @@
#~| msgid ""
#~| "The value of NAME may contain only\n"
#~| "letters, numbers, and the characters \".~_-\"."
-#~ msgid ""
-#~ "The value of NAME may contain only\\nletters, numbers, and the characters "
-#~ "\".~_-\"."
+#~ msgid "The value of NAME may contain only\\nletters, numbers, and the characters \".~_-\"."
#~ msgstr ""
#~ "O valor de NAME debe conter só\n"
#~ "letras, números e os caracteres \".~_-\"."
@@ -2380,8 +2088,7 @@
#~| msgid ""
#~| "The package description file is named incorrectly.\n"
#~| "Choose another one."
-#~ msgid ""
-#~ "The package description file is named incorrectly.\\nChoose another one."
+#~ msgid "The package description file is named incorrectly.\\nChoose another one."
#~ msgstr ""
#~ "O ficheiro de descrición ten un nome incorrecto.\n"
#~ "Escolla outro."
@@ -2399,9 +2106,7 @@
#~| msgid ""
#~| "Name, comment, and e-mail address values are empty.\n"
#~| "You must enter at least one of them to provide user identification.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Name, comment, and e-mail address values are empty.\\nYou must enter at "
-#~ "least one of them to provide user identification.\\n"
+#~ msgid "Name, comment, and e-mail address values are empty.\\nYou must enter at least one of them to provide user identification.\\n"
#~ msgstr ""
#~ "Os valores de nome, comentario e enderezo de correo-e están baleiros.\n"
#~ "Debe introducir alomenos un deles para identificar ao usuario.\n"
@@ -2410,9 +2115,7 @@
#~| msgid ""
#~| "If it takes too long, do some other work to give\n"
#~| "the OS a chance to collect more entropy.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "If it takes too long, do some other work to give\\nthe OS a chance to "
-#~ "collect more entropy.\\n"
+#~ msgid "If it takes too long, do some other work to give\\nthe OS a chance to collect more entropy.\\n"
#~ msgstr ""
#~ "Se tarda moito, faga algún traballo para dar\n"
#~ "ó S.O. unha oportunidade para obter máis entropía.\n"
@@ -2430,8 +2133,7 @@
#~| msgid ""
#~| "<p><b><big>Creating the Add-On</big></b><br>\n"
#~| "Please wait...<br></p>\n"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b><big>Creating the Add-On</big></b><br>\\nPlease wait...<br></p>\\n"
+#~ msgid "<p><b><big>Creating the Add-On</big></b><br>\\nPlease wait...<br></p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b><big>Creando o complemento</big></b><br>\n"
#~ "Por favor espere...<br></p>\n"
@@ -2447,27 +2149,18 @@
#, fuzzy
#~| msgid ""
-#~| "<p>Check <b>Required pattern</b> to mark the selected pattern as "
-#~| "required for\n"
-#~| "the add-on product. Such a pattern will be automatically preselected "
-#~| "when the installation of the add-on product is started.</p>"
-#~ msgid ""
-#~ "<p>Check <b>Required pattern</b> to mark the selected pattern as required "
-#~ "for\\nthe add-on product. Such a pattern will be automatically "
-#~ "preselected when the installation of the add-on product is started.</p>"
+#~| "<p>Check <b>Required pattern</b> to mark the selected pattern as required for\n"
+#~| "the add-on product. Such a pattern will be automatically preselected when the installation of the add-on product is started.</p>"
+#~ msgid "<p>Check <b>Required pattern</b> to mark the selected pattern as required for\\nthe add-on product. Such a pattern will be automatically preselected when the installation of the add-on product is started.</p>"
#~ msgstr ""
-#~ "<p>Revise o <b>patrón requirido</b> para marcar o patrón seleccionado "
-#~ "como requirido\n"
-#~ "para o complemento. Dito patrón será automaticamente preseleccionado en "
-#~ "canto comece a instalación do complemento.</p>"
+#~ "<p>Revise o <b>patrón requirido</b> para marcar o patrón seleccionado como requirido\n"
+#~ "para o complemento. Dito patrón será automaticamente preseleccionado en canto comece a instalación do complemento.</p>"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Such a pattern already exists.\n"
#~| "Choose a different name or architecture.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Such a pattern already exists.\\nChoose a different name or architecture."
-#~ "\\n"
+#~ msgid "Such a pattern already exists.\\nChoose a different name or architecture.\\n"
#~ msgstr ""
#~ "O citado patrón xa existe.\n"
#~ "Escolla un nome ou unha arquitectura diferente.\n"
@@ -2493,37 +2186,17 @@
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "If unspecified, the pattern name is used \n"
-#~| " instead (with blanks in the name replaced by underscores). If the "
-#~| "filename does not include a .png or .jpg extension, .png is appended. If "
-#~| "no path is specified, icons are searched for in the theme icon path "
-#~| "(first /usr/share/YaST2/theme/current/icons/32x32/apps/ then /usr/share/"
-#~| "YaST2/theme/current/icons/48x48/apps/). Absolute and relative paths (to "
-#~| "the theme path /usr/share/YaST2/theme/current/) are allowed."
-#~ msgid ""
-#~ "If unspecified, the pattern name is used \\n instead (with blanks in the "
-#~ "name replaced by underscores). If the filename does not include a .png "
-#~ "or .jpg extension, .png is appended. If no path is specified, icons are "
-#~ "searched for in the theme icon path (first /usr/share/YaST2/theme/current/"
-#~ "icons/32x32/apps/ then /usr/share/YaST2/theme/current/icons/48x48/apps/). "
-#~ "Absolute and relative paths (to the theme path /usr/share/YaST2/theme/"
-#~ "current/) are allowed."
+#~| " instead (with blanks in the name replaced by underscores). If the filename does not include a .png or .jpg extension, .png is appended. If no path is specified, icons are searched for in the theme icon path (first /usr/share/YaST2/theme/current/icons/32x32/apps/ then /usr/share/YaST2/theme/current/icons/48x48/apps/). Absolute and relative paths (to the theme path /usr/share/YaST2/theme/current/) are allowed."
+#~ msgid "If unspecified, the pattern name is used \\n instead (with blanks in the name replaced by underscores). If the filename does not include a .png or .jpg extension, .png is appended. If no path is specified, icons are searched for in the theme icon path (first /usr/share/YaST2/theme/current/icons/32x32/apps/ then /usr/share/YaST2/theme/current/icons/48x48/apps/). Absolute and relative paths (to the theme path /usr/share/YaST2/theme/current/) are allowed."
#~ msgstr ""
#~ "Se non se especifica, emprégase o nome do patrón\n"
-#~ "no seu lugar (os espazos no nome son reemplazados por subliñados). Se o "
-#~ "nome do ficheiro non inclúe unha extensión .png ou .jpg, engadirase a "
-#~ "extensión .png. Se non se especifica patrón, buscaranse as iconas na ruta "
-#~ "de temas da icona (en primeiro lugar /usr/share/YaST2/theme/current/"
-#~ "icons/32x32/apps/, logo /usr/share/YaST2/theme/current/icons/48x48/"
-#~ "apps/). Rutas absolutas e relativas (á ruta do tema /usr/share/YaST2/"
-#~ "theme/current/) están permitidas."
+#~ "no seu lugar (os espazos no nome son reemplazados por subliñados). Se o nome do ficheiro non inclúe unha extensión .png ou .jpg, engadirase a extensión .png. Se non se especifica patrón, buscaranse as iconas na ruta de temas da icona (en primeiro lugar /usr/share/YaST2/theme/current/icons/32x32/apps/, logo /usr/share/YaST2/theme/current/icons/48x48/apps/). Rutas absolutas e relativas (á ruta do tema /usr/share/YaST2/theme/current/) están permitidas."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "When this pattern is installed, it uninstalls any \n"
#~| "other patterns marked as obsolete here."
-#~ msgid ""
-#~ "When this pattern is installed, it uninstalls any \\nother patterns "
-#~ "marked as obsolete here."
+#~ msgid "When this pattern is installed, it uninstalls any \\nother patterns marked as obsolete here."
#~ msgstr ""
#~ "Cando este patrón está instalado, desinstala calquera \n"
#~ "outro patrón marcado aquí como obsoleto."
@@ -2531,16 +2204,13 @@
#, fuzzy
#~| msgid "<b>Wait while generating data for add-on...</b><br/>\n"
#~ msgid "<b>Wait while generating data for add-on...</b><br/>\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Agarde mentres se xeran os datos para o complemento...</b><br/>\n"
+#~ msgstr "<b>Agarde mentres se xeran os datos para o complemento...</b><br/>\n"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Failed to install obs-productconverter package.\n"
#~| "Release package will not be generated."
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to install obs-productconverter package.\\nRelease package will "
-#~ "not be generated."
+#~ msgid "Failed to install obs-productconverter package.\\nRelease package will not be generated."
#~ msgstr ""
#~ "Fallo ao instalar o paquete obs-productconverter.\n"
#~ "O paquete do lanzamento non se xerará."
Modified: trunk/yast/gl/po/add-on.gl.po
===================================================================
--- trunk/yast/gl/po/add-on.gl.po 2014-10-07 15:28:59 UTC (rev 89750)
+++ trunk/yast/gl/po/add-on.gl.po 2014-10-07 15:29:37 UTC (rev 89751)
@@ -50,8 +50,7 @@
"Axuda do Módulo de complementos\n"
"------------------\n"
"\n"
-"Para engadir un novo complemento mediante a liña de ordes, use esta "
-"sintaxis:\n"
+"Para engadir un novo complemento mediante a liña de ordes, use esta sintaxis:\n"
" /sbin/yast2 add-on URL\n"
"URL é a ruta ao código fonte do complemento.\n"
"\n"
@@ -64,12 +63,8 @@
"dvd://\n"
#: src/clients/add-on.rb:64
-msgid ""
-"Target file name ('xmlfile' option) is missing. Use "
-"xmlfile=\n"
"<dt>* Virtual server port is 21: ftp\n"
@@ -431,9 +323,7 @@
"\n"
"\n"
"</dt><dt><b><big>check command</big> = \"</b><i>path to script</i><b>\"</b>\n"
-"<p>This setting is used if checktype is external and is the command to be "
-"run to check the status of a real server. It should exit with status 0 if "
-"everything\n"
+"<p>This setting is used if checktype is external and is the command to be run to check the status of a real server. It should exit with status 0 if everything\n"
"is ok, or non-zero otherwise.\n"
"</p><p>Four parameters are passed to the script:\n"
"</p></dt><dt>* virtual server ip/firewall mark\n"
@@ -444,105 +334,68 @@
"\n"
"\n"
"<p><b><big>check port</big> =</b> <i>n</i>\n"
-"</p><p>Number of port to monitor. Sometimes check port differs from service "
-"port.\n"
+"</p><p>Number of port to monitor. Sometimes check port differs from service port.\n"
"</p><p>Default: port specified for each real server\n"
"\n"
"\n"
-"</p><p><b><big>request</big> = \"</b><i>uri to requested object</i><b>\""
-"b>\n"
-"</p><p>This object will be requested each checkinterval seconds on each real "
-"server. The string must be inside quotes. Note that this string may be "
-"overridden by\n"
+"</p><p><b><big>request</big> = \"</b><i>uri to requested object</i><b>\"</b>\n"
+"</p><p>This object will be requested each checkinterval seconds on each real server. The string must be inside quotes. Note that this string may be overridden by\n"
"an optional per real-server based request-string.\n"
-"</p><p>For a <small>DNS</small> check this should the name of an A record, "
-"or the address of a <small>PTR</small> record to look up.\n"
-"</p><p>For a MySQL, Oracle or PostgeSQL check, this should be an <small>SQL"
-"small> query. The data returned is not checked, only that the answer is one "
-"or more\n"
+"</p><p>For a <small>DNS</small> check this should the name of an A record, or the address of a <small>PTR</small> record to look up.\n"
+"</p><p>For a MySQL, Oracle or PostgeSQL check, this should be an <small>SQL</small> query. The data returned is not checked, only that the answer is one or more\n"
"rows. This is a required setting.\n"
-"</p><p>For a simpletcp check, this string is sent verbatim except any "
-"occurances of \n"
+"</p><p>For a simpletcp check, this string is sent verbatim except any occurances of \n"
" are replaced with a new line character.\n"
"\n"
"\n"
"</p><p><b><big>receive</big> = \"</b><i>regexp to compare</i><b>\"</b>\n"
-"</p><p>If the requested result contains this <i>regexp to compare</i>, the "
-"real server is declared alive. The regexp must be inside quotes. Keep in "
-"mind that\n"
-"regexps are not plain strings and that you need to escape the special "
-"characters if they should as literals. Note that this regexp may be "
-"overridden by an\n"
+"</p><p>If the requested result contains this <i>regexp to compare</i>, the real server is declared alive. The regexp must be inside quotes. Keep in mind that\n"
+"regexps are not plain strings and that you need to escape the special characters if they should as literals. Note that this regexp may be overridden by an\n"
"optional per real-server based receive regexp.\n"
-"</p><p>For a <small>DNS</small> check this should be any one the A record's "
-"addresses or any one of the <small>PTR</small> record's names.\n"
+"</p><p>For a <small>DNS</small> check this should be any one the A record's addresses or any one of the <small>PTR</small> record's names.\n"
"</p><p>For a MySQL check, the receive setting is not used.\n"
"\n"
"\n"
-"</p><p><b><big>http method</big> = <small>GET</small></b> | <b><small>HEAD"
-"small></b>\n"
-"</p><p>Sets the <small>HTTP</small> method which should be used to fetch the "
-"<small>URI</small> specified in the request-string. <small>GET</small> is "
-"the\n"
-"method used by default if the parameter is not set. If <small>HEAD</small> "
-"is used, the receive-string should be unset.\n"
+"</p><p><b><big>http method</big> = <small>GET</small></b> | <b><small>HEAD</small></b>\n"
+"</p><p>Sets the <small>HTTP</small> method which should be used to fetch the <small>URI</small> specified in the request-string. <small>GET</small> is the\n"
+"method used by default if the parameter is not set. If <small>HEAD</small> is used, the receive-string should be unset.\n"
"</p><p>Default: <small>GET</small>\n"
"\n"
"\n"
"</p><p><b><big>virtual host</big> = \"</b><i>hostname</i><b>\"</b>\n"
-"</p><p>Used when using a negotiate check with <small>HTTP</small> or "
-"<small>HTTPS</small> . Sets the host header used in the <small>HTTP</small> "
-"request. In the\n"
-"case of <small>HTTPS</small> this generally needs to match the common name "
-"of the <small>SSL</small> certificate. If not set then the host header will "
-"be\n"
-"derived from the request url for the real server if present. As a last "
-"resort the <small>IP</small> address of the real server will be used.\n"
+"</p><p>Used when using a negotiate check with <small>HTTP</small> or <small>HTTPS</small> . Sets the host header used in the <small>HTTP</small> request. In the\n"
+"case of <small>HTTPS</small> this generally needs to match the common name of the <small>SSL</small> certificate. If not set then the host header will be\n"
+"derived from the request url for the real server if present. As a last resort the <small>IP</small> address of the real server will be used.\n"
"\n"
"\n"
"</p><p><b><big>login</big> = \"</b><i>username</i><b>\"</b>\n"
-"</p><p>For <small>FTP</small> , <small>IMAP</small> , <small>LDAP</small> , "
-"MySQL, Oracle, <small>POP</small> and PostgreSQL, the username used to log "
-"in.\n"
+"</p><p>For <small>FTP</small> , <small>IMAP</small> , <small>LDAP</small> , MySQL, Oracle, <small>POP</small> and PostgreSQL, the username used to log in.\n"
"</p><p>For Radius the passwd is used for the attribute User-Name.\n"
-"</p><p>For <small>SIP</small> , the username is used as both the to and from "
-"address for an <small>OPTIONS</small> query.\n"
+"</p><p>For <small>SIP</small> , the username is used as both the to and from address for an <small>OPTIONS</small> query.\n"
"</p><p>Default:\n"
"</p></dt><dt>* <small>FTP:</small> Anonymous\n"
-"</dt><dt>* MySQL Oracle, and PostgreSQL: Must be specified in the "
-"configuration\n"
-"</dt><dt>* <small>SIP:</small> ldirectord@<hostname>, hostname is "
-"derived as per the passwd option below.\n"
-"</dt><dt>* Otherwise: empty string, which denotes that case authentication "
-"will not be attempted.\n"
+"</dt><dt>* MySQL Oracle, and PostgreSQL: Must be specified in the configuration\n"
+"</dt><dt>* <small>SIP:</small> ldirectord@<hostname>, hostname is derived as per the passwd option below.\n"
+"</dt><dt>* Otherwise: empty string, which denotes that case authentication will not be attempted.\n"
"\n"
"\n"
"</dt><dt><b><big>password</big> = \"</b><i>password</i><b>\"</b>\n"
-"<p>Password to use to login to <small>FTP</small> , <small>IMAP</small> , "
-"<small>LDAP</small> , MySQL, Oracle, <small>POP</small> , PostgreSQL and\n"
+"<p>Password to use to login to <small>FTP</small> , <small>IMAP</small> , <small>LDAP</small> , MySQL, Oracle, <small>POP</small> , PostgreSQL and\n"
"<small>SIP</small> servers.\n"
"</p><p>For Radius the passwd is used for the attribute User-Password.\n"
"</p><p>Default:\n"
-"</p></dt><dt>* <small>FTP:</small> ldirectord@<hostname>, where "
-"hostname is the environment variable <small>HOSTNAME</small> evaluated at "
-"run time, or sourced\n"
+"</p></dt><dt>* <small>FTP:</small> ldirectord@<hostname>, where hostname is the environment variable <small>HOSTNAME</small> evaluated at run time, or sourced\n"
"from uname if unset.\n"
-"</dt><dt>* Otherwise: empty string. In the case of <small>LDAP</small> , "
-"MySQL, Oracle, and PostgreSQL this means that authentication will not be "
-"performed.\n"
+"</dt><dt>* Otherwise: empty string. In the case of <small>LDAP</small> , MySQL, Oracle, and PostgreSQL this means that authentication will not be performed.\n"
"\n"
"\n"
"</dt><dt><b><big>database name</big> = \"</b><i>databasename</i><b>\"</b>\n"
-"<p>Database to use for MySQL, Oracle and PostgreSQL servers, this is the "
-"database that the query (set by <b>receive</b> above) will be performed "
-"against. This\n"
+"<p>Database to use for MySQL, Oracle and PostgreSQL servers, this is the database that the query (set by <b>receive</b> above) will be performed against. This\n"
"is a required setting.\n"
"\n"
"\n"
"</p><p><b><big>radius secret</big> = \"</b><i>radiussecret</i><b>\"</b>\n"
-"</p><p>Secret to use for Radius servers, this is the secret used to perform "
-"an Access-Request with the username (set by <b>login</b> above) and passwd "
-"(set by\n"
+"</p><p>Secret to use for Radius servers, this is the secret used to perform an Access-Request with the username (set by <b>login</b> above) and passwd (set by\n"
"<b>passwd</b> above).\n"
"</p><p>Default: empty string\n"
"\n"
@@ -556,120 +409,73 @@
"\n"
"\n"
"</p><p><b><big>scheduler</big> =</b> <i>scheduler_name</i>\n"
-"</p><p>Scheduler to be used by <small>LVS</small> for loadbalancing. For an "
-"information on the available sehedulers please see the <b>ipvsadm</a></b>(8) man page.\n"
+"</p><p>Scheduler to be used by <small>LVS</small> for loadbalancing. For an information on the available sehedulers please see the <b>ipvsadm</a></b>(8) man page.\n"
"</p><p>Default: \"wrr\"\n"
"\n"
"\n"
"</p><p><b><big>protocol</big> = tcp</b>|<b>udp</b>|<b>fwm</b>\n"
-"</p><p>Protocol to be used. If the virtual is specified as an <small>IP"
-"small> address and port then it must be one of tcp or udp. If a firewall "
-"mark then the\n"
+"</p><p>Protocol to be used. If the virtual is specified as an <small>IP</small> address and port then it must be one of tcp or udp. If a firewall mark then the\n"
"protocol must be fwm.\n"
"</p><p>Default:\n"
-"</p></dt><dt>* Virtual is an <small>IP</small> address and port, and the "
-"port is not 53: tcp\n"
-"</dt><dt>* Virtual is an <small>IP</small> address and port, and the port is "
-"53: udp\n"
+"</p></dt><dt>* Virtual is an <small>IP</small> address and port, and the port is not 53: tcp\n"
+"</dt><dt>* Virtual is an <small>IP</small> address and port, and the port is 53: udp\n"
"</dt><dt>* Virtual is a firewall mark: fwm\n"
"</dt></dl>\n"
"\n"
"\n"
"</p><p><b><big>check timeout</big> =</b> <i>n</i>\n"
-"</p><p>Timeout in seconds for connect, external and ping checks. If the "
-"timeout is exceeded then the real server is declared dead.\n"
-"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is "
-"overridden.\n"
-"</p><p>If undefined then the value of negotiatetimeout is used. "
-"negotiatetimeout is also a global value that may be overriden by a per-"
-"virtual setting.\n"
-"</p><p>If both checktimeout and negotiatetimeout are unset, the default is "
-"used.\n"
+"</p><p>Timeout in seconds for connect, external and ping checks. If the timeout is exceeded then the real server is declared dead.\n"
+"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
+"</p><p>If undefined then the value of negotiatetimeout is used. negotiatetimeout is also a global value that may be overriden by a per-virtual setting.\n"
+"</p><p>If both checktimeout and negotiatetimeout are unset, the default is used.\n"
"</p><p>Default: 5 seconds\n"
"\n"
"</p><p><b><big>negotiate timeout</big> =</b> <i>n</i>\n"
"</p><p>Timeout in seconds for negotiate checks.\n"
-"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is "
-"overridden.\n"
-"</p><p>If undefined then the value of connecttimeout is used. connecttimeout "
-"is also a global value that may be overriden by a per-virtual setting.\n"
-"</p><p>If both negotiatetimeout and connecttimeout are unset, the default is "
-"used.\n"
+"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
+"</p><p>If undefined then the value of connecttimeout is used. connecttimeout is also a global value that may be overriden by a per-virtual setting.\n"
+"</p><p>If both negotiatetimeout and connecttimeout are unset, the default is used.\n"
"</p><p>Default: 30 seconds\n"
"\n"
"</p><p><b><big>failure count</big> =</b> <i>n</i>\n"
-"</p><p>The number of consecutive times a failure will have to be reported by "
-"a check before the realserver is considered to have failed. A value of 1 "
-"will have the realserver considered failed on the first failure. A "
-"successful check will reset the failure counter to 0.\n"
-"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is "
-"overridden.\n"
+"</p><p>The number of consecutive times a failure will have to be reported by a check before the realserver is considered to have failed. A value of 1 will have the realserver considered failed on the first failure. A successful check will reset the failure counter to 0.\n"
+"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
"</p><p>Default: 1\n"
"\n"
"</p><p><b><big>email alert</big> = \"</b><i>emailaddress</i><b>\"</b>\n"
-"</p><p>A valid email address for sending alerts about the changed connection "
-"status to any real server defined in the virtual service. This option "
-"requires perl\n"
-"module MailTools to be installed. Automatically tries to send email using "
-"any of the built-in methods. See perldoc Mail::Mailer for more info on "
-"methods.\n"
-"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is "
-"overridden.\n"
+"</p><p>A valid email address for sending alerts about the changed connection status to any real server defined in the virtual service. This option requires perl\n"
+"module MailTools to be installed. Automatically tries to send email using any of the built-in methods. See perldoc Mail::Mailer for more info on methods.\n"
+"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
"\n"
"</p><p><b><big>email alert freq</big> =</b> <i>n</i>\n"
-"</p><p>Delay in seconds between repeating email alerts while any given real "
-"server in the virtual service remains inaccessible. A setting of zero "
-"seconds will\n"
-"inhibit the repeating alerts. The email timing accuracy of this setting is "
-"dependent on the number of seconds defined in the checkinterval "
-"configuration\n"
+"</p><p>Delay in seconds between repeating email alerts while any given real server in the virtual service remains inaccessible. A setting of zero seconds will\n"
+"inhibit the repeating alerts. The email timing accuracy of this setting is dependent on the number of seconds defined in the checkinterval configuration\n"
"option.\n"
-"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is "
-"overridden.\n"
+"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
"</p><p>Default: 0\n"
"\n"
-"</p><p><b><big>email alert status</big> = all</b>|<b>none</b>|<b>starting"
-"b>|<b>running</b>|<b>stopping</b>|<b>reloading</b>,...\n"
-"</p><p>Comma delimited list of server states in which email alerts should be "
-"sent. <b>all</b> is a short-hand for\n"
-"\"<b>starting</b>,<b>running</b>,<b>stopping</b>,<b>reloading</b>\". If "
-"<b>none</b> is specified, no other option may be specified, otherwise "
-"options are ORed\n"
+"</p><p><b><big>email alert status</big> = all</b>|<b>none</b>|<b>starting</b>|<b>running</b>|<b>stopping</b>|<b>reloading</b>,...\n"
+"</p><p>Comma delimited list of server states in which email alerts should be sent. <b>all</b> is a short-hand for\n"
+"\"<b>starting</b>,<b>running</b>,<b>stopping</b>,<b>reloading</b>\". If <b>none</b> is specified, no other option may be specified, otherwise options are ORed\n"
"with each other.\n"
-"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is "
-"overridden.\n"
+"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
"</p><p>Default: all\n"
"\n"
-"</p><p><b><big>fallback</big> =</b> <i>ip_address|hostname[:portnumber|"
-"sercvicename]</i> [<b>gate</b>|<b>masq</b>|<b>ipip</b>]\n"
-"</p><p>the server onto which a webservice is redirected if all real servers "
-"are down. Typically this would be 127.0.0.1 with an emergency page.\n"
-"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is "
-"overridden.\n"
+"</p><p><b><big>fallback</big> =</b> <i>ip_address|hostname[:portnumber|sercvicename]</i> [<b>gate</b>|<b>masq</b>|<b>ipip</b>]\n"
+"</p><p>the server onto which a webservice is redirected if all real servers are down. Typically this would be 127.0.0.1 with an emergency page.\n"
+"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
"\n"
"</p><p><b><big>quiescent</big> = yes</b>|<b>no</b>\n"
-"</p><p>If <i>yes</i>, then when real or failback servers are determined to "
-"be down, they are not actually removed from the kernel's <small>LVS</small> "
-"table.\n"
-"Rather, their weight is set to zero which means that no new connections will "
-"be accepted.\n"
-"</p><p>This has the side effect, that if the real server has persistent "
-"connections, new connections from any existing clients will continue to be "
-"routed to the\n"
-"real server, until the persistant timeout can expire. See ipvsadm for more "
-"information on persistant connections.\n"
+"</p><p>If <i>yes</i>, then when real or failback servers are determined to be down, they are not actually removed from the kernel's <small>LVS</small> table.\n"
+"Rather, their weight is set to zero which means that no new connections will be accepted.\n"
+"</p><p>This has the side effect, that if the real server has persistent connections, new connections from any existing clients will continue to be routed to the\n"
+"real server, until the persistant timeout can expire. See ipvsadm for more information on persistant connections.\n"
"</p><p>This side-effect can be avoided by running the following:\n"
"</p><p>echo 1 > /proc/sys/net/ipv4/vs/expire_quiescent_template\n"
-"</p><p>If the proc file isn't present this probably means that the kernel "
-"doesn't have lvs support, <small>LVS</small> support isn't loaded, or the "
-"kernel is too\n"
-"old to have the proc file. Running ipvsadm as root should load <small>LVS"
-"small> into the kernel if it is possible.\n"
-"</p><p>If <i>no</i>, then the real or failback servers will be removed from "
-"the kernel's <small>LVS</small> table. The default is <i>yes</i>.\n"
-"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is "
-"overridden.\n"
+"</p><p>If the proc file isn't present this probably means that the kernel doesn't have lvs support, <small>LVS</small> support isn't loaded, or the kernel is too\n"
+"old to have the proc file. Running ipvsadm as root should load <small>LVS</small> into the kernel if it is possible.\n"
+"</p><p>If <i>no</i>, then the real or failback servers will be removed from the kernel's <small>LVS</small> table. The default is <i>yes</i>.\n"
+"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
"</p><p>Default: <i>yes</i>\n"
"\n"
"\n"
@@ -687,7 +493,7 @@
#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:151
msgid "Service"
-msgstr ""
+msgstr "Servizo"
#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:152
msgid "Check Command"
@@ -711,11 +517,11 @@
#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:177
msgid "Login"
-msgstr ""
+msgstr "Inicio de sesión"
#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:178
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Contrasinal"
#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:180
msgid "Database Name"
@@ -731,7 +537,7 @@
#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:200
msgid "Netmask"
-msgstr ""
+msgstr "Máscara de rede"
#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:202
msgid "Scheduler"
@@ -739,7 +545,7 @@
#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:211
msgid "Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Protocolo"
#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:231
msgid "Virtual Servers"
@@ -747,15 +553,15 @@
#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:234 src/include/iplb/vserver_conf.rb:301
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Engadir"
#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:235 src/include/iplb/vserver_conf.rb:303
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Editar"
#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:236 src/include/iplb/vserver_conf.rb:302
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar"
#. disable the delete & edit button if vserver box is empty
#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:296
@@ -781,11 +587,11 @@
#. return `cacel or a string
#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:342 src/include/iplb/vserver_conf.rb:427
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "Aceptar"
#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:343 src/include/iplb/vserver_conf.rb:428
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar"
#. split the real server ip value;
#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:411
@@ -823,7 +629,7 @@
#. Initialization dialog contents
#: src/include/iplb/wizards.rb:142
msgid "Initializing..."
-msgstr ""
+msgstr "Iniciando..."
#. Read all iplb settings
#. @return true on success
@@ -850,7 +656,7 @@
#: src/modules/Iplb.rb:225 src/modules/Iplb.rb:330
msgid "Finished"
-msgstr ""
+msgstr "Finalizado"
#. Write all iplb settings
#. @return true on success
@@ -860,19 +666,19 @@
#: src/modules/Iplb.rb:326
msgid "Write the settings"
-msgstr ""
+msgstr "Escribir as opcións"
#: src/modules/Iplb.rb:326
msgid "Run SuSEconfig"
-msgstr ""
+msgstr "Executar SuSEconfig"
#: src/modules/Iplb.rb:328
msgid "Writing the settings..."
-msgstr ""
+msgstr "Escribindo os parámetros..."
#: src/modules/Iplb.rb:329
msgid "Running SuSEconfig..."
-msgstr ""
+msgstr "Executando SuSEconfig..."
#. write global conf
#. check for ipv6 address to decide whether to add "6=" or "="
@@ -882,10 +688,10 @@
#. to check whether it is an ipv6 address;
#: src/modules/Iplb.rb:355 src/modules/Iplb.rb:392 src/modules/Iplb.rb:405
msgid "Cannot write settings."
-msgstr ""
+msgstr "Non se puideron escribir as opcións."
#. TODO FIXME: your code here...
#. Configuration summary text for autoyast
#: src/modules/Iplb.rb:441
msgid "Configuration summary..."
-msgstr ""
+msgstr "Resumo de configuración..."
Modified: trunk/yast/gl/po/iscsi-client.gl.po
===================================================================
--- trunk/yast/gl/po/iscsi-client.gl.po 2014-10-07 15:28:59 UTC (rev 89750)
+++ trunk/yast/gl/po/iscsi-client.gl.po 2014-10-07 15:29:37 UTC (rev 89751)
@@ -250,8 +250,7 @@
"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Abortando a inicialización</big></b><br>\n"
-"Para abortar con seguridade a utilidade de configuración, prema <b>Cancelar."
-"</b> agora</p>\n"
+"Para abortar con seguridade a utilidade de configuración, prema <b>Cancelar.</b> agora</p>\n"
#. Write dialog help 1/2
#: src/include/iscsi-client/helps.rb:46
@@ -342,13 +341,11 @@
#. table of connected targets
#: src/include/iscsi-client/helps.rb:90
msgid ""
-"List of current sessions. To add a new target, select it and press <b>Add"
-"b>.\n"
+"List of current sessions. To add a new target, select it and press <b>Add</b>.\n"
"To remove it, press <b>Log Out</b>.\n"
"To change the start-up status, press <b>Toggle</b>.\n"
msgstr ""
-"Lista de sesións actuais. Para engadir un novo destino, prema <b>Engadir"
-"b>.\n"
+"Lista de sesións actuais. Para engadir un novo destino, prema <b>Engadir</b>.\n"
"Para eliminalo, prema <b>Fin de sesión</b>.\n"
"Para modificar o estado de inicio, prema <b>Alternar</b>.\n"
@@ -359,67 +356,42 @@
msgstr "<h1>Aviso</h1>"
#: src/include/iscsi-client/helps.rb:97 src/include/iscsi-client/helps.rb:115
-msgid ""
-"<p>When accessing an iSCSI device <b>READ</b>/<b>WRITE</b>, make sure that "
-"this access is exclusive. Otherwise there is a potential risk of data "
-"corruption.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Cando acceda a un dispositivo iSCSI de <b>lectura</b>/<b>escritura</b>, "
-"asegúrese de que o acceso sexa exclusivo. Doutro xeito, existirá un risco "
-"potencial de corrupción de datos.</p>\n"
+msgid "<p>When accessing an iSCSI device <b>READ</b>/<b>WRITE</b>, make sure that this access is exclusive. Otherwise there is a potential risk of data corruption.</p>\n"
+msgstr "<p>Cando acceda a un dispositivo iSCSI de <b>lectura</b>/<b>escritura</b>, asegúrese de que o acceso sexa exclusivo. Doutro xeito, existirá un risco potencial de corrupción de datos.</p>\n"
#: src/include/iscsi-client/helps.rb:100
msgid ""
-"<p><b>InitiatorName</b> is a value from <tt>/etc/iscsi/initiatorname.iscsi"
-"tt>. \n"
-"In case you have iBFT, this value will be added from there and you are only "
-"able to change it in the BIOS setup.</p>"
+"<p><b>InitiatorName</b> is a value from <tt>/etc/iscsi/initiatorname.iscsi</tt>. \n"
+"In case you have iBFT, this value will be added from there and you are only able to change it in the BIOS setup.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>InitiatorName</b> é un valor de <tt>/etc/iscsi/initiatorname.iscsi"
-"tt>. \n"
-"Se dispón de iBFT, este valor tomarase desde alí e só poderá cambialo desde "
-"a configuración da BIOS.</p>"
+"<p><b>InitiatorName</b> é un valor de <tt>/etc/iscsi/initiatorname.iscsi</tt>. \n"
+"Se dispón de iBFT, este valor tomarase desde alí e só poderá cambialo desde a configuración da BIOS.</p>"
#: src/include/iscsi-client/helps.rb:103
msgid ""
-"If you want to use <b>iSNS</b> (Internet Storage Name Service) for "
-"discovering targets instead of the default SendTargets method,\n"
-"fill in the IP address of the iSNS server and port. The default port should "
-"be 3205.\n"
+"If you want to use <b>iSNS</b> (Internet Storage Name Service) for discovering targets instead of the default SendTargets method,\n"
+"fill in the IP address of the iSNS server and port. The default port should be 3205.\n"
msgstr ""
-"Se desexa usar <b>iSNS</b> (Servizo de Almacenamento de Nomes de Internet) "
-"para descubrir destinos en vez do método predeterminado SendTargets,\n"
-"introduza o enderezo IP e o porto do servidor iSNS. O porto predeterminado "
-"debería ser 3205.\n"
+"Se desexa usar <b>iSNS</b> (Servizo de Almacenamento de Nomes de Internet) para descubrir destinos en vez do método predeterminado SendTargets,\n"
+"introduza o enderezo IP e o porto do servidor iSNS. O porto predeterminado debería ser 3205.\n"
#: src/include/iscsi-client/helps.rb:108
msgid ""
"Enter the <b>IP Address</b> of the discovered server.\n"
-"Only change <b>Port</b> if needed. For authentication, use <b>Username</b> "
-"and <b>Password</b>. If you do not need authentication,\n"
+"Only change <b>Port</b> if needed. For authentication, use <b>Username</b> and <b>Password</b>. If you do not need authentication,\n"
"select <b>No Authentication</b>.\n"
msgstr ""
"Introduza o <b>enderezo IP</b> do servidor descuberto.\n"
-"Cambie só o <b>Porto</b> cando sexa preciso. Para a autenticación, utilice o "
-"<b>Nome de usuario</b> e o <b>Contrasinal</b>. Se non necesita "
-"autenticación,\n"
+"Cambie só o <b>Porto</b> cando sexa preciso. Para a autenticación, utilice o <b>Nome de usuario</b> e o <b>Contrasinal</b>. Se non necesita autenticación,\n"
"escolla <b>Non autenticación</b>.\n"
#: src/include/iscsi-client/helps.rb:122
-msgid ""
-"List of nodes offered by the iSCSI target. Select one item and click "
-"<b>Connect</b>. "
-msgstr ""
-"Lista de nodos ofrecidos polo destino iSCSI. Escolla un elemento e prema "
-"<b>Conectar</b>."
+msgid "List of nodes offered by the iSCSI target. Select one item and click <b>Connect</b>. "
+msgstr "Lista de nodos ofrecidos polo destino iSCSI. Escolla un elemento e prema <b>Conectar</b>."
#: src/include/iscsi-client/helps.rb:129
-msgid ""
-"Select the type of authentication and enter the <b>Username</b> and "
-"<b>Password</b>."
-msgstr ""
-"Escolla o tipo de autenticación e introduza o <b>Nome de usuario</b> e o "
-"<b>Contrasinal</b>."
+msgid "Select the type of authentication and enter the <b>Username</b> and <b>Password</b>."
+msgstr "Escolla o tipo de autenticación e introduza o <b>Nome de usuario</b> e o <b>Contrasinal</b>."
#: src/include/iscsi-client/helps.rb:132
msgid "<h1>Startup</h1>"
@@ -429,22 +401,16 @@
msgid ""
"<p><b>manual</b> is for iSCSI targets which are not to be connected by\n"
"default, the user needs to connect them manually</p>\n"
-"<p><b>onboot</b> is for iSCSI targets to be connected during boot, i.e. "
-"when\n"
+"<p><b>onboot</b> is for iSCSI targets to be connected during boot, i.e. when\n"
"root is on iSCSI. As such it will be evaluated by the initrd.</p>\n"
-"<p><b>automatic</b> is for iSCSI targets to be connected when the iSCSI "
-"service\n"
+"<p><b>automatic</b> is for iSCSI targets to be connected when the iSCSI service\n"
"starts up.</p>\n"
msgstr ""
#. list of discovered targets
#: src/include/iscsi-client/helps.rb:142
-msgid ""
-"List of discovered targets. Start a new <b>Discovery</b> or <b>Connect</b> "
-"to any target."
-msgstr ""
-"Lista de destinos descubertos. Inicie un novo <b>Descubrimento</b> ou "
-"<b>Conectar</b> con calquera destino."
+msgid "List of discovered targets. Start a new <b>Discovery</b> or <b>Connect</b> to any target."
+msgstr "Lista de destinos descubertos. Inicie un novo <b>Descubrimento</b> ou <b>Conectar</b> con calquera destino."
#: src/include/iscsi-client/helps.rb:145
msgid "<h1>iBTF</h1>"
@@ -545,12 +511,8 @@
#. check if not already connected
#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:771
#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:891
-msgid ""
-"The target with this TargetName is already connected. Make sure that "
-"multipathing is enabled to prevent data corruption."
-msgstr ""
-"O destino con este TargetName xa está conectado. Comprobe que as vías "
-"múltiples estean habilitadas para evitar a corrupción de datos."
+msgid "The target with this TargetName is already connected. Make sure that multipathing is enabled to prevent data corruption."
+msgstr "O destino con este TargetName xa está conectado. Comprobe que as vías múltiples estean habilitadas para evitar a corrupción de datos."
#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:774
#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:894
@@ -580,12 +542,8 @@
#. don't check interactively for packages (bnc#367300)
#. skip it during second stage or when create AY profile
#: src/modules/IscsiClient.rb:96
-msgid ""
-"<p>To configure the iSCSI initiator, the <b>%1</b> package must be installed."
-"</p>"
-msgstr ""
-"<p>Para configurar o iniciador iSCSI, o paquete <b>%1</b> debe estar "
-"instalado.</p>"
+msgid "<p>To configure the iSCSI initiator, the <b>%1</b> package must be installed.</p>"
+msgstr "<p>Para configurar o iniciador iSCSI, o paquete <b>%1</b> debe estar instalado.</p>"
#: src/modules/IscsiClient.rb:99
msgid "<p>Install it now?</p>"
@@ -684,9 +642,7 @@
#~| msgid ""
#~| "<p><b><big>Initializing iSCSI Initiator Configuration</big></b><br>\n"
#~| "Please wait...<br></p>\n"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b><big>Initializing iSCSI Initiator Configuration</big></b><br>"
-#~ "\\nPlease wait...<br></p>\\n"
+#~ msgid "<p><b><big>Initializing iSCSI Initiator Configuration</big></b><br>\\nPlease wait...<br></p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b><big>Iniciando a configuración do iniciador iSCSI </big></b><br>\n"
#~ " Por favor, espere...<br></p>\n"
@@ -695,21 +651,16 @@
#~| msgid ""
#~| "<p><b><big>Aborting Initialization</big></b><br>\n"
#~| "Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b><big>Aborting Initialization</big></b><br>\\nSafely abort the "
-#~ "configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\\n"
+#~ msgid "<p><b><big>Aborting Initialization</big></b><br>\\nSafely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b><big>Abortando o inicio:</big></b><br>\n"
-#~ "Para abortar con seguridade a utilidade de configuración, prema agora "
-#~ "mesmo en <b>Abortar</b>.</p>"
+#~ "Para abortar con seguridade a utilidade de configuración, prema agora mesmo en <b>Abortar</b>.</p>"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p><b><big>Saving iSCSI Initiator Configuration</big></b><br>\n"
#~| "Please wait...<br></p>\n"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b><big>Saving iSCSI Initiator Configuration</big></b><br>\\nPlease "
-#~ "wait...<br></p>\\n"
+#~ msgid "<p><b><big>Saving iSCSI Initiator Configuration</big></b><br>\\nPlease wait...<br></p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b><big>Gardando a configuración do iniciador iSCSI </big></b><br>\n"
#~ "Por favor, espere...<br></p>\n"
@@ -719,23 +670,17 @@
#~| "<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n"
#~| "Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n"
#~| "An additional dialog informs whether it is safe to do so.</p>"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b><big>Aborting Saving</big></b><br>\\nAbort the save procedure by "
-#~ "pressing <b>Abort</b>.\\nAn additional dialog informs whether it is safe "
-#~ "to do so.\\n</p>\\n"
+#~ msgid "<p><b><big>Aborting Saving</big></b><br>\\nAbort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\\nAn additional dialog informs whether it is safe to do so.\\n</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b><big>Abortando a gravación:</big></b><br>\n"
#~ "Aborte a gravación premendo en <B>Abortar</b>.\n"
-#~ "Un cadro de diálogo adicional informaralle se é seguro ou non facer isto."
-#~ "</p>"
+#~ "Un cadro de diálogo adicional informaralle se é seguro ou non facer isto.</p>"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p><b><big>iSCSI Initiator Configuration</big></b><br>\n"
#~| "Configure an iSCSI initiator here.<br></p>\n"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b><big>iSCSI Initiator Configuration</big></b><br>\\nConfigure an "
-#~ "iSCSI initiator here.<br></p>\\n"
+#~ msgid "<p><b><big>iSCSI Initiator Configuration</big></b><br>\\nConfigure an iSCSI initiator here.<br></p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b><big>Configuración do iniciador iSCSI</big></b><br>\n"
#~ "Configure un iniciador iSCSI aquí.<br></p>\n"
@@ -744,19 +689,13 @@
#~| msgid ""
#~| "<p><b><big>Adding an iSCSI Initiator</big></b><br>\n"
#~| "Select an iSCSI initiator from the list of detected initiators.\n"
-#~| "If your iSCSI initiator was not detected, use <b>Other (not detected)"
-#~| "b>.\n"
+#~| "If your iSCSI initiator was not detected, use <b>Other (not detected)</b>.\n"
#~| "Then press <b>Configure</b>.</p>\n"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b><big>Adding an iSCSI Initiator</big></b><br>\\nSelect an iSCSI "
-#~ "initiator from the list of detected initiators.\\nIf your iSCSI initiator "
-#~ "was not detected, use <b>Other (not detected)</b>.\\nThen press "
-#~ "<b>Configure</b>.</p>\\n"
+#~ msgid "<p><b><big>Adding an iSCSI Initiator</big></b><br>\\nSelect an iSCSI initiator from the list of detected initiators.\\nIf your iSCSI initiator was not detected, use <b>Other (not detected)</b>.\\nThen press <b>Configure</b>.</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b><big>Engadir un iniciador iSCSI</big></b><br>\n"
#~ "Seleccione un iniciador iSCSI na lista de iniciadores detectados.\n"
-#~ "Se non se detectou o iniciador iSCSI, utilice <b>Outro (non detectado)."
-#~ "b>\n"
+#~ "Se non se detectou o iniciador iSCSI, utilice <b>Outro (non detectado).</b>\n"
#~ "A continuación, prema <b>Configurar</b>.</p>\n"
#, fuzzy
@@ -764,9 +703,7 @@
#~| "<p><b><big>Editing or Deleting</big></b><br>\n"
#~| "If you press <b>Edit</b>, an additional dialog in which to change\n"
#~| "the configuration opens.</p>\n"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b><big>Editing or Deleting</big></b><br>\\nIf you press <b>Edit</b>, "
-#~ "an additional dialog in which to change\\nthe configuration opens.</p>\\n"
+#~ msgid "<p><b><big>Editing or Deleting</big></b><br>\\nIf you press <b>Edit</b>, an additional dialog in which to change\\nthe configuration opens.</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b><big>Edición ou eliminación</big></b><br>\n"
#~ "Se preme <b>Editar,</b> abrirase un cadro de diálogo adicional\n"
@@ -777,10 +714,7 @@
#~| "<p><b><big>iSCSI Initiator Configuration Overview</big></b><br>\n"
#~| "Obtain an overview of installed iSCSI initiators. Additionally\n"
#~| "edit their configurations.<br></p>\n"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b><big>iSCSI Initiator Configuration Overview</big></b><br>\\nObtain "
-#~ "an overview of installed iSCSI initiators. Additionally\\nedit their "
-#~ "configurations.<br></p>\\n"
+#~ msgid "<p><b><big>iSCSI Initiator Configuration Overview</big></b><br>\\nObtain an overview of installed iSCSI initiators. Additionally\\nedit their configurations.<br></p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b><big>Resumo da configuración do iniciador iSCSI</big></b><br>\n"
#~ "Obteña un resumo dos iniciadores iSCSI instalados. Opcionalmente\n"
@@ -790,9 +724,7 @@
#~| msgid ""
#~| "<p><b><big>Adding an iSCSI Initiator</big></b><br>\n"
#~| "Press <b>Add</b> to configure an iSCSI initiator.</p>\n"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b><big>Adding an iSCSI Initiator</big></b><br>\\nPress <b>Add</b> to "
-#~ "configure an iSCSI initiator.</p>\\n"
+#~ msgid "<p><b><big>Adding an iSCSI Initiator</big></b><br>\\nPress <b>Add</b> to configure an iSCSI initiator.</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b><big>Engadir un iniciador iSCSI</big></b><br>\n"
#~ "Prema <b>Engadir</b> para configurar un iniciador iSCSI.</p>\n"
@@ -802,10 +734,7 @@
#~| "<p><b><big>Editing or Deleting</big></b><br>\n"
#~| "Choose an iSCSI Initiator to change or remove.\n"
#~| "Then press <b>Edit</b> or <b>Delete</b> as desired.</p>\n"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b><big>Editing or Deleting</big></b><br>\\nChoose an iSCSI Initiator "
-#~ "to change or remove.\\nThen press <b>Edit</b> or <b>Delete</b> as desired."
-#~ "</p>\\n"
+#~ msgid "<p><b><big>Editing or Deleting</big></b><br>\\nChoose an iSCSI Initiator to change or remove.\\nThen press <b>Edit</b> or <b>Delete</b> as desired.</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b><big>Edición ou eliminación</big></b><br>\n"
#~ "Escolla o iniciador iSCSI que desexe modificar uo eliminar.\n"
@@ -813,111 +742,62 @@
#, fuzzy
#~| msgid ""
-#~| "List of current sessions. To add a new target, select it and press "
-#~| "<b>Add</b>.\n"
+#~| "List of current sessions. To add a new target, select it and press <b>Add</b>.\n"
#~| "To remove it, press <b>Log Out</b>.\n"
#~| "To change the start-up status, press <b>Toggle</b>.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "List of current sessions. To add a new target, select it and press "
-#~ "<b>Add</b>.\\nTo remove it, press <b>Log Out</b>.\\nTo change the start-"
-#~ "up status, press <b>Toggle</b>.\\n"
+#~ msgid "List of current sessions. To add a new target, select it and press <b>Add</b>.\\nTo remove it, press <b>Log Out</b>.\\nTo change the start-up status, press <b>Toggle</b>.\\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Lista de sesións actuais. Para engadir un novo destino, prema <b>Engadir"
-#~ "b>.\n"
+#~ "Lista de sesións actuais. Para engadir un novo destino, prema <b>Engadir</b>.\n"
#~ "Para eliminalo, prema <b>Fin de sesión</b>.\n"
#~ "Para modificar o estado de inicio, prema <b>Alternar</b>.\n"
#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p>When accessing an iSCSI device <b>READ</b>/<b>WRITE</b>, make sure "
-#~| "that this access is exclusive. Otherwise there is a potential risk of "
-#~| "data corruption.</p>\n"
-#~ msgid ""
-#~ "<p>When accessing an iSCSI device <b>READ</b>/<b>WRITE</b>, make sure "
-#~ "that this access is exclusive. Otherwise there is a potential risk of "
-#~ "data corruption.</p>\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Cando acceda a un dispositivo iSCSI de <b>lectura</b>/<b>escritura"
-#~ "b>, asegúrese de que o acceso sexa exclusivo. Doutro xeito, existirá un "
-#~ "risco potencial de corrupción de datos.</p>\n"
+#~| msgid "<p>When accessing an iSCSI device <b>READ</b>/<b>WRITE</b>, make sure that this access is exclusive. Otherwise there is a potential risk of data corruption.</p>\n"
+#~ msgid "<p>When accessing an iSCSI device <b>READ</b>/<b>WRITE</b>, make sure that this access is exclusive. Otherwise there is a potential risk of data corruption.</p>\\n"
+#~ msgstr "<p>Cando acceda a un dispositivo iSCSI de <b>lectura</b>/<b>escritura</b>, asegúrese de que o acceso sexa exclusivo. Doutro xeito, existirá un risco potencial de corrupción de datos.</p>\n"
#, fuzzy
#~| msgid ""
-#~| "<p><b>InitiatorName</b> is a value from <tt>/etc/iscsi/initiatorname."
-#~| "iscsi</tt>. \n"
-#~| "In case you have iBFT, this value will be added from there and you are "
-#~| "only able to change it in the BIOS setup.</p>"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b>InitiatorName</b> is a value from <tt>/etc/iscsi/initiatorname."
-#~ "iscsi</tt>. \\nIn case you have iBFT, this value will be added from there "
-#~ "and you are only able to change it in the BIOS setup.</p>"
+#~| "<p><b>InitiatorName</b> is a value from <tt>/etc/iscsi/initiatorname.iscsi</tt>. \n"
+#~| "In case you have iBFT, this value will be added from there and you are only able to change it in the BIOS setup.</p>"
+#~ msgid "<p><b>InitiatorName</b> is a value from <tt>/etc/iscsi/initiatorname.iscsi</tt>. \\nIn case you have iBFT, this value will be added from there and you are only able to change it in the BIOS setup.</p>"
#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>InitiatorName</b> é un valor de <tt>/etc/iscsi/initiatorname.iscsi"
-#~ "tt>. \n"
-#~ "Se dispón de iBFT, este valor tomarase desde alí e só poderá cambialo "
-#~ "desde a configuración da BIOS.</p>"
+#~ "<p><b>InitiatorName</b> é un valor de <tt>/etc/iscsi/initiatorname.iscsi</tt>. \n"
+#~ "Se dispón de iBFT, este valor tomarase desde alí e só poderá cambialo desde a configuración da BIOS.</p>"
#, fuzzy
#~| msgid ""
-#~| "If you want to use <b>iSNS</b> (Internet Storage Name Service) for "
-#~| "discovering targets instead of the default SendTargets method,\n"
-#~| "fill in the IP address of the iSNS server and port. The default port "
-#~| "should be 3205.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "If you want to use <b>iSNS</b> (Internet Storage Name Service) for "
-#~ "discovering targets instead of the default SendTargets method,\\nfill in "
-#~ "the IP address of the iSNS server and port. The default port should be "
-#~ "3205.\\n"
+#~| "If you want to use <b>iSNS</b> (Internet Storage Name Service) for discovering targets instead of the default SendTargets method,\n"
+#~| "fill in the IP address of the iSNS server and port. The default port should be 3205.\n"
+#~ msgid "If you want to use <b>iSNS</b> (Internet Storage Name Service) for discovering targets instead of the default SendTargets method,\\nfill in the IP address of the iSNS server and port. The default port should be 3205.\\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Se desexa usar <b>iSNS</b> (Servizo de Almacenamento de Nomes de "
-#~ "Internet) para descubrir destinos en vez do método predeterminado "
-#~ "SendTargets,\n"
-#~ "introduza o enderezo IP e o porto do servidor iSNS. O porto "
-#~ "predeterminado debería ser 3205.\n"
+#~ "Se desexa usar <b>iSNS</b> (Servizo de Almacenamento de Nomes de Internet) para descubrir destinos en vez do método predeterminado SendTargets,\n"
+#~ "introduza o enderezo IP e o porto do servidor iSNS. O porto predeterminado debería ser 3205.\n"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Enter the <b>IP Address</b> of the discovered server.\n"
-#~| "Only change <b>Port</b> if needed. For authentication, use <b>Username"
-#~| "b> and <b>Password</b>. If you do not need authentication,\n"
+#~| "Only change <b>Port</b> if needed. For authentication, use <b>Username</b> and <b>Password</b>. If you do not need authentication,\n"
#~| "select <b>No Authentication</b>.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the <b>IP Address</b> of the discovered server.\\nOnly change "
-#~ "<b>Port</b> if needed. For authentication, use <b>Username</b> and "
-#~ "<b>Password</b>. If you do not need authentication,\\nselect <b>No "
-#~ "Authentication</b>.\\n"
+#~ msgid "Enter the <b>IP Address</b> of the discovered server.\\nOnly change <b>Port</b> if needed. For authentication, use <b>Username</b> and <b>Password</b>. If you do not need authentication,\\nselect <b>No Authentication</b>.\\n"
#~ msgstr ""
#~ "Introduza o <b>enderezo IP</b> do servidor descuberto.\n"
-#~ "Cambie só o <b>Porto</b> cando sexa preciso. Para a autenticación, "
-#~ "utilice o <b>Nome de usuario</b> e o <b>Contrasinal</b>. Se non necesita "
-#~ "autenticación,\n"
+#~ "Cambie só o <b>Porto</b> cando sexa preciso. Para a autenticación, utilice o <b>Nome de usuario</b> e o <b>Contrasinal</b>. Se non necesita autenticación,\n"
#~ "escolla <b>Non autenticación</b>.\n"
#, fuzzy
#~| msgid ""
-#~| "<p><b>manual</b> is for iSCSI targets to not be connected by default, "
-#~| "user needs to do it manually</p>\n"
-#~| "<p><b>onboot</b> is for iSCSI targets to be connected during boot, ie "
-#~| "when root is on\n"
+#~| "<p><b>manual</b> is for iSCSI targets to not be connected by default, user needs to do it manually</p>\n"
+#~| "<p><b>onboot</b> is for iSCSI targets to be connected during boot, ie when root is on\n"
#~| "iSCSI. As such it will be evaluated from the initrd.</p>\n"
-#~| "<p><b>automatic</b> is for iSCSI targets to be connected when the iSCSI "
-#~| "service itself\n"
+#~| "<p><b>automatic</b> is for iSCSI targets to be connected when the iSCSI service itself\n"
#~| "starts up.</p>"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b>manual</b> is for iSCSI targets which are not to be connected by"
-#~ "\\ndefault, the user needs to connect them manually</p>\\n<p><b>onboot"
-#~ "b> is for iSCSI targets to be connected during boot, i.e. when\\nroot is "
-#~ "on iSCSI. As such it will be evaluated by the initrd.</p>"
-#~ "\\n<p><b>automatic</b> is for iSCSI targets to be connected when the "
-#~ "iSCSI service\\nstarts up.</p>\\n"
+#~ msgid "<p><b>manual</b> is for iSCSI targets which are not to be connected by\\ndefault, the user needs to connect them manually</p>\\n<p><b>onboot</b> is for iSCSI targets to be connected during boot, i.e. when\\nroot is on iSCSI. As such it will be evaluated by the initrd.</p>\\n<p><b>automatic</b> is for iSCSI targets to be connected when the iSCSI service\\nstarts up.</p>\\n"
#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>manual</b> é para que os destinos iSCSI non sexan conectados por "
-#~ "defecto, o usuario precisa facelo a man</p>\n"
-#~ "<p><b>no arrinque</b> é para que os destinos ISCSI sexan conectados "
-#~ "durante o arrinque, p.e. cando root está activo\n"
+#~ "<p><b>manual</b> é para que os destinos iSCSI non sexan conectados por defecto, o usuario precisa facelo a man</p>\n"
+#~ "<p><b>no arrinque</b> é para que os destinos ISCSI sexan conectados durante o arrinque, p.e. cando root está activo\n"
#~ "iSCSI. Avaliarase como tal desde o initrd.</p>\n"
-#~ "<p><b>automático</b> é para que os destinos ISCSI sexan conectados cando "
-#~ "o servizo iSCSI\n"
+#~ "<p><b>automático</b> é para que os destinos ISCSI sexan conectados cando o servizo iSCSI\n"
#~ "inicie.</p>"
#, fuzzy
@@ -929,10 +809,7 @@
#~| "\n"
#~| "Example:\n"
#~| "iqn.2007-04.cz.server:storage.disk.sdb\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Incorrect InitiatorName.\\nThe correct syntax is\\niqn.yyyy-mm.reversed."
-#~ "domain.name[:identifier]\\nor eui.yyyy-mm.reversed.domain.name[:"
-#~ "identifier]\\n\\nExample:\\niqn.2007-04.cz.server:storage.disk.sdb\\n"
+#~ msgid "Incorrect InitiatorName.\\nThe correct syntax is\\niqn.yyyy-mm.reversed.domain.name[:identifier]\\nor eui.yyyy-mm.reversed.domain.name[:identifier]\\n\\nExample:\\niqn.2007-04.cz.server:storage.disk.sdb\\n"
#~ msgstr ""
#~ "InitiatorName incorrecto.\n"
#~ "A sintaxe correcta é\n"
@@ -944,21 +821,13 @@
#, fuzzy
#~| msgid ""
-#~| "InitiatorName from iBFT and from <tt>/etc/iscsi/initiatorname.iscsi</tt> "
-#~| "differ.\n"
-#~| "The old initiatorname will be replaced by the value of iBFT and create a "
-#~| "backup.\n"
+#~| "InitiatorName from iBFT and from <tt>/etc/iscsi/initiatorname.iscsi</tt> differ.\n"
+#~| "The old initiatorname will be replaced by the value of iBFT and create a backup.\n"
#~| "If you want to use a different initiatorname, change it in the BIOS."
-#~ msgid ""
-#~ "InitiatorName from iBFT and from <tt>/etc/iscsi/initiatorname.iscsi</tt>"
-#~ "\\ndiffer. The old initiator name will be replaced by the value of iBFT "
-#~ "and a \\nbackup created. If you want to use a different initiator name, "
-#~ "change it \\nin the BIOS.\\n"
+#~ msgid "InitiatorName from iBFT and from <tt>/etc/iscsi/initiatorname.iscsi</tt>\\ndiffer. The old initiator name will be replaced by the value of iBFT and a \\nbackup created. If you want to use a different initiator name, change it \\nin the BIOS.\\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Os valores de InitiatorName e de <tt>/etc/iscsi/initiatorname.iscsi</tt> "
-#~ "son diferentes.\n"
-#~ "O valor antigo de initiatorname substituirase polo de iBFT e crearase "
-#~ "unha copia de seguridade.\n"
+#~ "Os valores de InitiatorName e de <tt>/etc/iscsi/initiatorname.iscsi</tt> son diferentes.\n"
+#~ "O valor antigo de initiatorname substituirase polo de iBFT e crearase unha copia de seguridade.\n"
#~ "Se desexa usar un valor distinto de initiatorname, modifíqueo na BIOS."
#~ msgid "Toggle Start-Up"
Modified: trunk/yast/gl/po/iscsi-lio-server.gl.po
===================================================================
--- trunk/yast/gl/po/iscsi-lio-server.gl.po 2014-10-07 15:28:59 UTC (rev 89750)
+++ trunk/yast/gl/po/iscsi-lio-server.gl.po 2014-10-07 15:29:37 UTC (rev 89751)
@@ -291,8 +291,7 @@
"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Abortando o inicio</big></b><br>\n"
-"Para abortar con seguridade a utilidade de configuración, prema <b>Cancelar."
-"</b> agora</p>\n"
+"Para abortar con seguridade a utilidade de configuración, prema <b>Cancelar.</b> agora</p>\n"
#. Write dialog help 1/2
#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:47
@@ -425,59 +424,30 @@
#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:119
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "Select the type of authentication. Use <b>No Authentication</b> or one of "
-#| "<b>Incoming</b> and <b>Outgoing</b> (can be both together). Then insert "
-#| "<b>User</b> and <b>Password</b>.\n"
-#| "For incoming authentication, it is possible to <b>Add</b> more pairs or "
-#| "<b>Edit</b> or <b>Delete</b> them."
-msgid ""
-"Select the type of authentication. Use <b>No Authentication</b> or one of "
-"<b>Incoming</b> and <b>Outgoing</b> (can be both together). Then insert "
-"<b>User</b> and <b>Password</b>."
+#| "Select the type of authentication. Use <b>No Authentication</b> or one of <b>Incoming</b> and <b>Outgoing</b> (can be both together). Then insert <b>User</b> and <b>Password</b>.\n"
+#| "For incoming authentication, it is possible to <b>Add</b> more pairs or <b>Edit</b> or <b>Delete</b> them."
+msgid "Select the type of authentication. Use <b>No Authentication</b> or one of <b>Incoming</b> and <b>Outgoing</b> (can be both together). Then insert <b>User</b> and <b>Password</b>."
msgstr ""
-"Seleccione o tipo de autenticación. Utilice <b>Sen autenticación</b>, ou ben "
-"<b>Autenticación de entrada</b> ou <b>Autenticación de saída</b> (tamén "
-"puede escoller ámbalas dúas). A continuación, introduza o <b>Nome de "
-"usuario</b> e o <b>Contrasinal</b>. \n"
-"No caso da autenticación de entrada existe a posibilidade de <b>Engadir</b> "
-"máis pares, <b>Editalos</b> e <b>Eliminalos</b>."
+"Seleccione o tipo de autenticación. Utilice <b>Sen autenticación</b>, ou ben <b>Autenticación de entrada</b> ou <b>Autenticación de saída</b> (tamén puede escoller ámbalas dúas). A continuación, introduza o <b>Nome de usuario</b> e o <b>Contrasinal</b>. \n"
+"No caso da autenticación de entrada existe a posibilidade de <b>Engadir</b> máis pares, <b>Editalos</b> e <b>Eliminalos</b>."
#. target client setup.
#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:124
-msgid ""
-"<p>Use <b>Add</b> to give a client access for a LUN imported from target "
-"portal group. Specify which client is allowed to access it (client name is "
-"<i>InitiatorName</i> in '/etc/iscsi/initiatorname.iscsi' on iscsi "
-"initiator). <b>Delete</b> will remove the client access to the LUN.</p>"
+msgid "<p>Use <b>Add</b> to give a client access for a LUN imported from target portal group. Specify which client is allowed to access it (client name is <i>InitiatorName</i> in '/etc/iscsi/initiatorname.iscsi' on iscsi initiator). <b>Delete</b> will remove the client access to the LUN.</p>"
msgstr ""
#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:130
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "Select the type of authentication. Use <b>No Authentication</b> or one of "
-#| "<b>Incoming</b> and <b>Outgoing</b> (can be both together). Then insert "
-#| "<b>User</b> and <b>Password</b>.\n"
-#| "For incoming authentication, it is possible to <b>Add</b> more pairs or "
-#| "<b>Edit</b> or <b>Delete</b> them."
-msgid ""
-"<p>With <b>Edit LUN</b> one can modify the LUN mapping. Please note that LUN "
-"target number must be unique.<br>After pressing <b>Edit Auth</b>, select the "
-"type of authentication. Use <b>Incoming</b>, <b>Outgoing</b> or both "
-"together. Then insert <b>User</b> and <b>Password</b>. If <b>Use "
-"Authentication</b> is disabled in previous dialog, <b>Edit Auth</b> is "
-"disabled here.</p>"
+#| "Select the type of authentication. Use <b>No Authentication</b> or one of <b>Incoming</b> and <b>Outgoing</b> (can be both together). Then insert <b>User</b> and <b>Password</b>.\n"
+#| "For incoming authentication, it is possible to <b>Add</b> more pairs or <b>Edit</b> or <b>Delete</b> them."
+msgid "<p>With <b>Edit LUN</b> one can modify the LUN mapping. Please note that LUN target number must be unique.<br>After pressing <b>Edit Auth</b>, select the type of authentication. Use <b>Incoming</b>, <b>Outgoing</b> or both together. Then insert <b>User</b> and <b>Password</b>. If <b>Use Authentication</b> is disabled in previous dialog, <b>Edit Auth</b> is disabled here.</p>"
msgstr ""
-"Seleccione o tipo de autenticación. Utilice <b>Sen autenticación</b>, ou ben "
-"<b>Autenticación de entrada</b> ou <b>Autenticación de saída</b> (tamén "
-"puede escoller ámbalas dúas). A continuación, introduza o <b>Nome de "
-"usuario</b> e o <b>Contrasinal</b>. \n"
-"No caso da autenticación de entrada existe a posibilidade de <b>Engadir</b> "
-"máis pares, <b>Editalos</b> e <b>Eliminalos</b>."
+"Seleccione o tipo de autenticación. Utilice <b>Sen autenticación</b>, ou ben <b>Autenticación de entrada</b> ou <b>Autenticación de saída</b> (tamén puede escoller ámbalas dúas). A continuación, introduza o <b>Nome de usuario</b> e o <b>Contrasinal</b>. \n"
+"No caso da autenticación de entrada existe a posibilidade de <b>Engadir</b> máis pares, <b>Editalos</b> e <b>Eliminalos</b>."
#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:136
-msgid ""
-"<p><b>Copy</b> offers the possibility to give an additional client access to "
-"the LUN.</p>"
+msgid "<p><b>Copy</b> offers the possibility to give an additional client access to the LUN.</p>"
msgstr ""
#. target dialog
@@ -485,18 +455,13 @@
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "List of offered targets. Create a new target by clicking <b>Add</b>. \n"
-#| "To delete or modify an item, select it and press <b>Modify</b> or "
-#| "<b>Delete</b>."
+#| "To delete or modify an item, select it and press <b>Modify</b> or <b>Delete</b>."
msgid ""
-"List of offered targets and target portal groups. Create a new target by "
-"clicking <b>Add</b>.\n"
-"To delete or modify an item, select it and press <b>Edit</b> or <b>Delete"
-"b>."
+"List of offered targets and target portal groups. Create a new target by clicking <b>Add</b>.\n"
+"To delete or modify an item, select it and press <b>Edit</b> or <b>Delete</b>."
msgstr ""
-"Lista de destinos ofrecidos. Para crear un destino novo prema en <b>Engadir"
-"b>. \n"
-"Para modificar ou crear un elemento prema en <b>Modificar</b> ou en "
-"<b>Borrar</b>."
+"Lista de destinos ofrecidos. Para crear un destino novo prema en <b>Engadir</b>. \n"
+"Para modificar ou crear un elemento prema en <b>Modificar</b> ou en <b>Borrar</b>."
#. edit target
#. add target
@@ -509,11 +474,9 @@
#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:146
msgid ""
-"It is possible to make arbitary block devices or files available under a "
-"<b>LUN</b>.\n"
+"It is possible to make arbitary block devices or files available under a <b>LUN</b>.\n"
"You have to provide <b>path</b> to either block devices or file. \n"
-"The <b>LUN name</b> is an arbitrary name to uniquely identify the <b>LUN"
-"b>. \n"
+"The <b>LUN name</b> is an arbitrary name to uniquely identify the <b>LUN</b>. \n"
"The name needs to be unique within the target portal group. If the user\n"
"does not provide a name for LUN, it is generated automatically."
msgstr ""
@@ -521,8 +484,7 @@
#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:153
#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:172
msgid ""
-"<p>Under <b>Ip Address</b> and <b>Port Number</b> you specify under which "
-"address\n"
+"<p>Under <b>Ip Address</b> and <b>Port Number</b> you specify under which address\n"
"and port the service will be available. Default for port number is 3260.\n"
"Only ip addresses assigned to one of the network cards are possible."
msgstr ""
@@ -533,40 +495,28 @@
#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:165
msgid ""
-"It is possible to make arbitary block devices or files available under a "
-"lun.\n"
+"It is possible to make arbitary block devices or files available under a lun.\n"
"You have to provide <b>path</b> to either block devices or file. \n"
-"The <b>LUN name</b> is an arbitrary name to uniquely identify the <b>LUN"
-"b>. \n"
+"The <b>LUN name</b> is an arbitrary name to uniquely identify the <b>LUN</b>. \n"
"The name needs to be unique within the target portal group. If the user\n"
"does not provide a name for LUN, it is generated automatically."
msgstr ""
#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:179
-msgid ""
-"It is possible to <b>add</b>, <b>edit</b> or <b>delete</b> all additional "
-"configuration options."
-msgstr ""
-"É posible <b>engadir</b>, <b>editar</b> ou <b>borrar</b> todas as opcións de "
-"configuración adicionais."
+msgid "It is possible to <b>add</b>, <b>edit</b> or <b>delete</b> all additional configuration options."
+msgstr "É posible <b>engadir</b>, <b>editar</b> ou <b>borrar</b> todas as opcións de configuración adicionais."
#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:184
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "Edit <b>LUN</b> number if needed, set <b>Type</b> (nullio is for testing "
-#| "purposes). \n"
-#| "If Type=fileio set <b>Path</b> to disk device or file.<b>SCSI ID</b> and "
-#| "<b>Sectors</b> are optional."
+#| "Edit <b>LUN</b> number if needed, set <b>Type</b> (nullio is for testing purposes). \n"
+#| "If Type=fileio set <b>Path</b> to disk device or file.<b>SCSI ID</b> and <b>Sectors</b> are optional."
msgid ""
-"Edit <b>LUN</b> number if needed, set <b>Type</b> (nullio is for testing "
-"purposes).\n"
-"If Type=fileio set <b>Path</b> to disk device or file.<b>SCSI ID</b> and "
-"<b>Sectors</b> are optional."
+"Edit <b>LUN</b> number if needed, set <b>Type</b> (nullio is for testing purposes).\n"
+"If Type=fileio set <b>Path</b> to disk device or file.<b>SCSI ID</b> and <b>Sectors</b> are optional."
msgstr ""
-"Edite o número dun <b>LUN</b> se procede e defina o <b>Tipo</b> (para "
-"propósitos de comprobación emprégase nullio). \n"
-"Se o tipo é fileio, indique a <b>ruta</b> ao dispositivo de disco ou ao "
-"ficheiro. <b>ID de SCSI</b> e <b>Sectores</b> son opcionais."
+"Edite o número dun <b>LUN</b> se procede e defina o <b>Tipo</b> (para propósitos de comprobación emprégase nullio). \n"
+"Se o tipo é fileio, indique a <b>ruta</b> ao dispositivo de disco ou ao ficheiro. <b>ID de SCSI</b> e <b>Sectores</b> son opcionais."
#. save discovery authentication or authentication for given target
#: src/include/iscsi-lio-server/widgets.rb:145
@@ -925,9 +875,7 @@
#~| msgid ""
#~| "<p><b><big>Initializing iSCSI Target Configuration</big></b><br>\n"
#~| "Please wait...<br></p>\n"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b><big>Initializing iSCSI LIO Target Configuration</big></b><br>"
-#~ "\\nPlease wait...<br></p>\\n"
+#~ msgid "<p><b><big>Initializing iSCSI LIO Target Configuration</big></b><br>\\nPlease wait...<br></p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b><big>Iniciando a configuración do destino iSCSI</big></b><br>\n"
#~ "Espere, por favor...<br></p>\n"
@@ -936,21 +884,16 @@
#~| msgid ""
#~| "<p><b><big>Aborting Initialization</big></b><br>\n"
#~| "Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b><big>Aborting Initialization</big></b><br>\\nSafely abort the "
-#~ "configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\\n"
+#~ msgid "<p><b><big>Aborting Initialization</big></b><br>\\nSafely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b><big>Abortando o inicio:</big></b><br>\n"
-#~ "Para abortar con seguridade a utilidade de configuración, prema agora "
-#~ "mesmo en <b>Abortar</b>.</p>"
+#~ "Para abortar con seguridade a utilidade de configuración, prema agora mesmo en <b>Abortar</b>.</p>"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p><b><big>Saving iSCSI Target Configuration</big></b><br>\n"
#~| "Please wait...<br></p>\n"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b><big>Saving iSCSI Target Configuration</big></b><br>\\nPlease "
-#~ "wait...<br></p>\\n"
+#~ msgid "<p><b><big>Saving iSCSI Target Configuration</big></b><br>\\nPlease wait...<br></p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b><big>Gardando a configuración do destino iSCSI </big></b><br>\n"
#~ "Por favor, espere...<br></p>\n"
@@ -960,23 +903,17 @@
#~| "<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n"
#~| "Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n"
#~| "An additional dialog informs whether it is safe to do so.</p>"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\\nAbort the save procedure by "
-#~ "pressing <b>Abort</b>.\\nAn additional dialog informs whether it is safe "
-#~ "to do so.\\n</p>\\n"
+#~ msgid "<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\\nAbort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\\nAn additional dialog informs whether it is safe to do so.\\n</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b><big>Abortando a gravación:</big></b><br>\n"
#~ "Aborte a gravación premendo en <B>Abortar</b>.\n"
-#~ "Un cadro de diálogo adicional informaralle se é seguro ou non facer isto."
-#~ "</p>"
+#~ "Un cadro de diálogo adicional informaralle se é seguro ou non facer isto.</p>"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<p><b>Save</b> button will export some informations about\n"
#~| "targets into selected file.</p>"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b>Save</b> button will export some information about\\ntargets into "
-#~ "selected file.</p>"
+#~ msgid "<p><b>Save</b> button will export some information about\\ntargets into selected file.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>O botón<b>Gardar</b> exportará algunhas informacións sobre\n"
#~ "os destinos dentro do ficheiro seleccionado.</p>"
@@ -985,9 +922,7 @@
#~| msgid ""
#~| "<p><b><big>iSCSI Target Configuration</big></b><br>\n"
#~| "Configure an iSCSI target here.<br></p>\n"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b><big>iSCSI Target Configuration</big></b><br>\\nConfigure an iSCSI "
-#~ "target here.<br></p>\\n"
+#~ msgid "<p><b><big>iSCSI Target Configuration</big></b><br>\\nConfigure an iSCSI target here.<br></p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b><big>Configuración do destino iSCSI</big></b><br>\n"
#~ "Configure un destino iSCSI.<br></p>\n"
@@ -998,11 +933,7 @@
#~| "Choose an iSCSI target from the list of detected iSCSI targets.\n"
#~| "If your target was not detected, use <b>Other (not detected)</b>.\n"
#~| "Then press <b>Configure</b>.</p>\n"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b><big>Adding an iSCSI Target</big></b><br>\\nChoose an iSCSI target "
-#~ "from the list of detected iSCSI targets.\\nIf your target was not "
-#~ "detected, use <b>Other (not detected)</b>.\\nThen press <b>Configure</b>."
-#~ "</p>\\n"
+#~ msgid "<p><b><big>Adding an iSCSI Target</big></b><br>\\nChoose an iSCSI target from the list of detected iSCSI targets.\\nIf your target was not detected, use <b>Other (not detected)</b>.\\nThen press <b>Configure</b>.</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b><big>Adición dun destino iSCSI</big></b><br>\n"
#~ "Escolla un destino iSCSI na lista de destinos iSCSI detectados.\n"
@@ -1014,9 +945,7 @@
#~| "<p><b><big>Editing or Deleting</big></b><br>\n"
#~| "If you press <b>Edit</b>, an additional dialog in which to change\n"
#~| "the configuration opens.</p>\n"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b><big>Editing or Deleting</big></b><br>\\nIf you press <b>Edit</b>, "
-#~ "an additional dialog in which to change\\nthe configuration opens.</p>\\n"
+#~ msgid "<p><b><big>Editing or Deleting</big></b><br>\\nIf you press <b>Edit</b>, an additional dialog in which to change\\nthe configuration opens.</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b><big>Edición ou eliminación</big></b><br>\n"
#~ "Se preme <b>Editar,</b> abrirase un cadro de diálogo adicional\n"
@@ -1027,10 +956,7 @@
#~| "<p><b><big>iSCSI Target Configuration Overview</big></b><br>\n"
#~| "Obtain an overview of installed iSCSI targets. Additionally\n"
#~| "edit their configurations.<br></p>\n"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b><big>iSCSI Target Configuration Overview</big></b><br>\\nObtain an "
-#~ "overview of installed iSCSI targets. Additionally\\nedit their "
-#~ "configurations.<br></p>\\n"
+#~ msgid "<p><b><big>iSCSI Target Configuration Overview</big></b><br>\\nObtain an overview of installed iSCSI targets. Additionally\\nedit their configurations.<br></p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b><big>Resumo de configuración do destino iSCSI</big></b><br>\n"
#~ "Acceda a un resumo dos destinos iSCSI instalados. Opcionalmente,\n"
@@ -1040,9 +966,7 @@
#~| msgid ""
#~| "<p><b><big>Adding an iSCSI Target</big></b><br>\n"
#~| "Press <b>Add</b> to configure an iSCSI target.</p>"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b><big>Adding an iSCSI Target</big></b><br>\\nPress <b>Add</b> to "
-#~ "configure an iSCSI target.</p>"
+#~ msgid "<p><b><big>Adding an iSCSI Target</big></b><br>\\nPress <b>Add</b> to configure an iSCSI target.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b><big>Engadir un destino iSCSI</big></b><br>\n"
#~ "Prema <b>Engadir</b> para configurar un destino iSCSI.</p>"
@@ -1052,10 +976,7 @@
#~| "<p><b><big>Editing or Deleting</big></b><br>\n"
#~| "Choose an iSCSI target to change or remove.\n"
#~| "Then press <b>Edit</b> or <b>Delete</b> as desired.</p>\n"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b><big>Editing or Deleting</big></b><br>\\nChoose an iSCSI target to "
-#~ "change or remove.\\nThen press <b>Edit</b> or <b>Delete</b> as desired."
-#~ "p>\\n"
+#~ msgid "<p><b><big>Editing or Deleting</big></b><br>\\nChoose an iSCSI target to change or remove.\\nThen press <b>Edit</b> or <b>Delete</b> as desired.</p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b><big>Edición ou eliminación</big></b><br>\n"
#~ "Escolla o destino iSCSI que desexe modificar ou eliminar.\n"
@@ -1066,9 +987,7 @@
#~| "<p><b><big>Configuration Part One</big></b><br>\n"
#~| "Press <b>Next</b> to continue.\n"
#~| "<br></p>"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b><big>Configuration Part One</big></b><br>\\nPress <b>Next</b> to "
-#~ "continue.\\n<br></p>"
+#~ msgid "<p><b><big>Configuration Part One</big></b><br>\\nPress <b>Next</b> to continue.\\n<br></p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b><big>Primeira parte da configuración</big></b><br>\n"
#~ "Prema <b>Seguinte</b> para continuar.\n"
@@ -1079,9 +998,7 @@
#~| "<p><b><big>Selecting Something</big></b><br>\n"
#~| "It is not possible. You must code it first. :-)\n"
#~| "</p>"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b><big>Selecting Something</big></b><br>\\nIt is not possible. You "
-#~ "must code it first. :-)\\n</p>"
+#~ msgid "<p><b><big>Selecting Something</big></b><br>\\nIt is not possible. You must code it first. :-)\\n</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b><big>Selección dalgún elemento</big></b><br>\n"
#~ "Non é posible. Débese codificar primeiro. :-)\n"
@@ -1092,9 +1009,7 @@
#~| "<p><b><big>Configuration Part Two</big></b><br>\n"
#~| "Press <b>Next</b> to continue.\n"
#~| "<br></p>\n"
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b><big>Configuration Part Two</big></b><br>\\nPress <b>Next</b> to "
-#~ "continue.\\n<br></p>\\n"
+#~ msgid "<p><b><big>Configuration Part Two</big></b><br>\\nPress <b>Next</b> to continue.\\n<br></p>\\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p><b><big>Segunda parte da configuración</big></b><br>\n"
#~ "Prema <b>Seguinte</b> para continuar.\n"
@@ -1102,19 +1017,12 @@
#, fuzzy
#~| msgid ""
-#~| "Edit <b>LUN</b> number if needed, set <b>Type</b> (nullio is for testing "
-#~| "purposes). \n"
-#~| "If Type=fileio set <b>Path</b> to disk device or file.<b>SCSI ID</b> and "
-#~| "<b>Sectors</b> are optional."
-#~ msgid ""
-#~ "Edit <b>LUN</b> number if needed, set <b>Type</b> (nullio is for testing "
-#~ "purposes). \\nIf Type=fileio set <b>Path</b> to disk device or file."
-#~ "<b>SCSI ID</b> and <b>Sectors</b> are optional."
+#~| "Edit <b>LUN</b> number if needed, set <b>Type</b> (nullio is for testing purposes). \n"
+#~| "If Type=fileio set <b>Path</b> to disk device or file.<b>SCSI ID</b> and <b>Sectors</b> are optional."
+#~ msgid "Edit <b>LUN</b> number if needed, set <b>Type</b> (nullio is for testing purposes). \\nIf Type=fileio set <b>Path</b> to disk device or file.<b>SCSI ID</b> and <b>Sectors</b> are optional."
#~ msgstr ""
-#~ "Edite o número dun <b>LUN</b> se procede e defina o <b>Tipo</b> (para "
-#~ "propósitos de comprobación emprégase nullio). \n"
-#~ "Se o tipo é fileio, indique a <b>ruta</b> ao dispositivo de disco ou ao "
-#~ "ficheiro. <b>ID de SCSI</b> e <b>Sectores</b> son opcionais."
+#~ "Edite o número dun <b>LUN</b> se procede e defina o <b>Tipo</b> (para propósitos de comprobación emprégase nullio). \n"
+#~ "Se o tipo é fileio, indique a <b>ruta</b> ao dispositivo de disco ou ao ficheiro. <b>ID de SCSI</b> e <b>Sectores</b> son opcionais."
#, fuzzy
#~| msgid "Initializing iSCSI Target Configuration"
Modified: trunk/yast/gl/po/iscsi-server.gl.po
===================================================================
--- trunk/yast/gl/po/iscsi-server.gl.po 2014-10-07 15:28:59 UTC (rev 89750)
+++ trunk/yast/gl/po/iscsi-server.gl.po 2014-10-07 15:29:37 UTC (rev 89751)
@@ -213,8 +213,7 @@
"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Interromper a inicialización</big></b><br>\n"
-"Para saír con seguridade da utilidade de configuración, prema agora en "
-"<b>Interromper</b>.</p>\n"
+"Para saír con seguridade da utilidade de configuración, prema agora en <b>Interromper</b>.</p>\n"
#. Write dialog help 1/2
#: src/include/iscsi-server/helps.rb:46
@@ -347,38 +346,24 @@
#. discovery authentication
#: src/include/iscsi-server/helps.rb:117
msgid ""
-"Select the type of authentication. Use <b>No Authentication</b> or one of "
-"<b>Incoming</b> and <b>Outgoing</b> (can be both together). Then insert "
-"<b>User</b> and <b>Password</b>.\n"
-"For incoming authentication, it is possible to <b>Add</b> more pairs or "
-"<b>Edit</b> or <b>Delete</b> them."
+"Select the type of authentication. Use <b>No Authentication</b> or one of <b>Incoming</b> and <b>Outgoing</b> (can be both together). Then insert <b>User</b> and <b>Password</b>.\n"
+"For incoming authentication, it is possible to <b>Add</b> more pairs or <b>Edit</b> or <b>Delete</b> them."
msgstr ""
-"Seleccione o tipo de autenticación. Utilice <b>Sen autenticación</b>, ou ben "
-"<b>Autenticación de entrada</b> ou <b>Autenticación de saída</b> (tamén pode "
-"escoller ámbalas dúas). A continuación, introduza o <b>Usuario</b> e o "
-"<b>Contrasinal</b>. \n"
-"No caso da autenticación de entrada existe a posibilidade de <b>Engadir</b> "
-"máis pares, <b>Editalos</b> e <b>Eliminalos</b>."
+"Seleccione o tipo de autenticación. Utilice <b>Sen autenticación</b>, ou ben <b>Autenticación de entrada</b> ou <b>Autenticación de saída</b> (tamén pode escoller ámbalas dúas). A continuación, introduza o <b>Usuario</b> e o <b>Contrasinal</b>. \n"
+"No caso da autenticación de entrada existe a posibilidade de <b>Engadir</b> máis pares, <b>Editalos</b> e <b>Eliminalos</b>."
#. target dialog
#: src/include/iscsi-server/helps.rb:121
msgid ""
"List of offered targets. Create a new target by clicking <b>Add</b>. \n"
-"To delete or modify an item, select it and press <b>Modify</b> or <b>Delete"
-"b>."
+"To delete or modify an item, select it and press <b>Modify</b> or <b>Delete</b>."
msgstr ""
-"Lista de destinos ofrecidos. Para crear un destino novo prema en <b>Engadir"
-"b>. \n"
-"Para cambiar ou crear un elemento prema en <b>Cambiar</b> ou en <b>Eliminar"
-"b>."
+"Lista de destinos ofrecidos. Para crear un destino novo prema en <b>Engadir</b>. \n"
+"Para cambiar ou crear un elemento prema en <b>Cambiar</b> ou en <b>Eliminar</b>."
#: src/include/iscsi-server/helps.rb:126
-msgid ""
-"It is possible to change the <b>Path</b> to block devices, regular files, "
-"LVM, or RAID.\n"
-msgstr ""
-"Existe a posibilidade de cambiar a <b>Ruta</b> para bloquear dispositivos, "
-"ficheiros normais, LVM ou RAID.\n"
+msgid "It is possible to change the <b>Path</b> to block devices, regular files, LVM, or RAID.\n"
+msgstr "Existe a posibilidade de cambiar a <b>Ruta</b> para bloquear dispositivos, ficheiros normais, LVM ou RAID.\n"
#: src/include/iscsi-server/helps.rb:131
msgid ""
@@ -386,12 +371,9 @@
"For <b>Target</b>, use the format iqn.yyyy-mm.<reversed domain name>.\n"
"For <b>Path</b>, use block devices, regular files, LVM, or RAID.\n"
msgstr ""
-"Crear un novo destino. Substitúa os valores do modelo polos valores "
-"correctos.\n"
-"Para o <b>Destino</b>, utilice o seguinte formato: iqn.yyyy-mm.