On 01/05/12 10:07, Jos Poortvliet wrote:
On Monday 23 April 2012 23:25:28 Andres Silva wrote:
I will look through my sources and try to change the image titles into spanish. I recently reviewed the spanish version of summit.opensuse.org to see what they called each of the translated modules. I'm adding this to my to-do list. You have a todo list now? DUDE, you rock :D
/quote dude 1) Originally, “dude” meant a stuck up person who dressed overly well. It first emerged in the year 1883 in England. 2) Later it was used in the old west to mean a city person who moved to the west without actually know what he was doing. Synonymous with “city-slicker” 3) Later, in California, the term changed from these insults to a term meaning any male, human or otherwise. Sometimes it is used in reference to tom-girls. Now, it is often used for emphasis as well. /uquote
About the geeko plushies, we'll most likely have plenty to hand out there. Maybe even a few BIG ones!
Andy (anditosan)
-- To unsubscribe, e-mail: opensuse-project+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, email: opensuse-project+owner@opensuse.org