Hej All,
I`m back again, i notice that you didn`t mis me at all
I saw there was a lot of mail contact in my absents (Danmark er god for
ferie men der er ik internet)
Saw also that Max made a XML file, thats great.
@ Max Are you going to do all the translation again or using my Dutch
translation instead.
there was no communication between us.
@ Frank can you please give me also the possibility for using the Berlios
documents, i have a account as user benmh.
The software is installed on the machine.
I only have some problems with placing a picture in XML.
So i`m talking Dutch again and wil go on with the translation in to Dutch
of openSUSE Reference.
Hilse
Ben Henderson
Op Thu, 28 Jul 2011 12:42:24 +0200 schreef Frank Sundermeyer
On Thu, 28 Jul 2011 12:26:56 +0200 MadMax wrote:
Hi,
Some entities will be translated then. I preffer my "Books" with a Dutch title.
;-)
BTW: In case strings generated by the stylesheets like "Table of contents", "Part" "Appendix"... are not translated correctly, just let me know. This can be fixed by adjusting a specific file.
-- Gemaakt met Opera's revolutionaire e-mailprogramma: http://www.opera.com/mail/ -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-doc+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-doc+help@opensuse.org