Hello community,
here is the log from the commit of package yast2-trans for openSUSE:12.1 checked in at 2011-11-07 14:38:10
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:12.1/yast2-trans (Old)
and /work/SRC/openSUSE:12.1/.yast2-trans.new (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "yast2-trans", Maintainer is "ke@suse.com"
Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:12.1/yast2-trans/yast2-trans.changes 2011-11-05 11:36:00.000000000 +0100
+++ /work/SRC/openSUSE:12.1/.yast2-trans.new/yast2-trans.changes 2011-11-07 14:38:12.000000000 +0100
@@ -1,0 +2,5 @@
+Mon Nov 7 12:02:21 CET 2011 - ke@suse.de
+
+- Updated languages: gl hu it.
+
+------------------------------------------------------------------------
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Other differences:
------------------
++++++ yast2-trans-gl-2.21.0.tar.bz2 ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-gl-2.21.0/po/network.gl.po new/yast2-trans-gl-2.21.0/po/network.gl.po
--- old/yast2-trans-gl-2.21.0/po/network.gl.po 2011-10-05 11:19:23.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-gl-2.21.0/po/network.gl.po 2011-11-07 11:58:58.000000000 +0100
@@ -7,15 +7,15 @@
#
# Jesús Bravo Álvarez , 2000.
# Leandro Regueiro , 2008.
-# Manuel A. Vazquez , 2010.
+# Manuel A. Vazquez , 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST2 (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-05 10:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-25 09:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-05 12:32+0100\n"
"Last-Translator: Manuel A. Vazquez \n"
-"Language-Team: Galician \n"
+"Language-Team: Documentos \n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -89,6 +89,10 @@
"SSH is a service that allows logging into this computer remotely via dedicated\n"
"SSH client</p>"
msgstr ""
+"<p><b><big>Devasa e SSH</big></b><br />\n"
+"A devasa é un mecanismo de defensa para protexer o seu sistema de ataques procedentes da rede.\n"
+"SSH é un servizo que lle permite identificarse remotamente no seu computador mediante un cliente\n"
+"SSH dedicado</p>"
#: src/clients/firewall_stage1_proposal.ycp:68
msgid ""
@@ -104,16 +108,17 @@
"service and allow remote SSH logins. This will also enable SSH service (i.e. it\n"
"will be started on computer boot).</p>"
msgstr ""
+"<p>Coa devasa activada, debe decidir se abre o porto da devasa\n"
+"para o servizo SSH e permite a identificación remota mediante SSH. Tamén\n"
+"debe permitir o servizo SSH( p.e. inicialo no arrinque do sistema).</p>"
#: src/clients/firewall_stage1_proposal.ycp:143
-#, fuzzy
msgid "Firewall will be enabled (disable</a>)"
-msgstr "O cortalumes está activado (desactivar</a>)"
+msgstr "A devasa está activada (desactivar</a>)"
#: src/clients/firewall_stage1_proposal.ycp:145
-#, fuzzy
msgid "Firewall will be disabled (enable</a>)"
-msgstr "O cortalumes está desactivado (activar</a>)"
+msgstr "A devasa está desactivada (activar</a>)"
#: src/clients/firewall_stage1_proposal.ycp:149
msgid "SSH service will be enabled, SSH port will be open (disable and close</a>)"
@@ -337,14 +342,17 @@
#. translators: command line help for network module
#: src/clients/network.ycp:133
-#, fuzzy
msgid ""
"Configuration of network.\n"
"This is only a delegator to network sub-modules.\n"
"You can run these network modules:\n"
"\n"
"lan\t"
-msgstr "Configuración da rede.\n"
+msgstr ""
+"Configuración da rede.\n"
+"Isto só é un delegado dos submódulos da rede.\n"
+"Pode executar este módulo de rede:\n"
+"rede\t"
#. ask the user
#. translators: command line prompt for entering a password
@@ -559,7 +567,7 @@
#: src/clients/routing.ycp:187
msgid "At least one of the following parameters (gateway, netmask, device, options) must be specified"
-msgstr ""
+msgstr "Hase especificar polo menos un dos seguintes parámetros (pasarela, máscara de rede, dispositivo, opcións)"
#: src/clients/routing.ycp:205
#, ycp-format
@@ -1330,6 +1338,9 @@
"Choose an ISDN card or connection to change or remove.\n"
"Then press the appropriate button: <B>Edit</B> or <B>Delete</B>.</P>\n"
msgstr ""
+"<p><b><big>Editar ou eliminar:</BIG></B><br>\n"
+"Escolla unha tarxeta RDSI cuxa configuración queira modificar ou eliminar e\n"
+"prema o botón correspondente: <B>Editar</B> ou <B>Eliminar</B>.</P>\n"
#: src/isdn/complex.ycp:365
msgid "Hardware"
@@ -1369,27 +1380,28 @@
#. help text 3/7
#: src/isdn/ifdetails.ycp:61
-#, fuzzy
msgid ""
"<p>If the callback mode is <b>off</b>, calls are handled normally without special \n"
"processing.</p>\n"
-msgstr "<p>Se o modo callback está desactivado, as chamadas manexaranse normalmente, sen ningún tratamento especial.</p>"
+msgstr "<p>Se o modo repetir chamada está http://proxy.example.com:3128/</i></p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>Exemplo: <i>http://proxy.ejemplo.com:3128</i></p>"
#. Proxy dialog help 4/8
#: src/services/proxy.ycp:384
@@ -6952,7 +6924,7 @@
#: src/services/proxy.ycp:436
msgid "Us&e the Same Proxy for All Protocols"
-msgstr ""
+msgstr "Empregar o &mesmo proxy para todos os protocolos"
#. Text entry label
#. domains without proxying
@@ -6988,6 +6960,8 @@
"Proxy is enabled, but no proxy URL has been specified.\n"
"Really use these settings?"
msgstr ""
+"O proxy está activado, pero non se especificou un URL do proxy.\n"
+"Desexa usar esta configuración?"
#. Popup::Error text
#: src/services/proxy.ycp:536
@@ -6999,14 +6973,13 @@
#. Popup::Error text
#: src/services/proxy.ycp:543
-#, fuzzy
msgid "HTTP proxy URL is invalid."
-msgstr "Nome de usuario"
+msgstr "O URL do HTTP proxy non é correcto."
#. Popup::Error text
#: src/services/proxy.ycp:550
msgid "HTTP proxy URL must contain a scheme specification (http)."
-msgstr ""
+msgstr "O URL do proxy HTTPdebe conter unha especificación de esquema (http)."
#. Popup::Error text
#: src/services/proxy.ycp:558
@@ -7040,6 +7013,12 @@
"* Fully qualified hostname\n"
"* Domain name prefixed by '.'"
msgstr ""
+"Un ou máis dos dominios accesibles sen proxy é incorrecto. \n"
+"Comprobe que todos os dominios coincidan cunhas das opcións seguintes:\n"
+"* Enderezo IP\n"
+"* Enderezo IP/máscara de rede\n"
+"* Un nome de host completo\n"
+"* Un nome de dominio precedido por '.'"
#: src/services/routing.ycp:45
msgid "&Destination"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-gl-2.21.0/po/status.txt new/yast2-trans-gl-2.21.0/po/status.txt
--- old/yast2-trans-gl-2.21.0/po/status.txt 2011-11-04 10:31:36.000000000 +0100
+++ new/yast2-trans-gl-2.21.0/po/status.txt 2011-11-07 11:59:19.000000000 +0100
@@ -1,6 +1,6 @@
-Translated : 16850
-Fuzzy : 542
-Untranslated : 1160
+Translated : 16924
+Fuzzy : 496
+Untranslated : 1132
--------------------
All strings : 18552
91 % are translated
++++++ yast2-trans-hu-2.21.0.tar.bz2 ++++++
++++++ yast2-trans-it-2.21.0.tar.bz2 ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/yast2-trans-it-2.21.0/po/bootloader.it.po new/yast2-trans-it-2.21.0/po/bootloader.it.po
--- old/yast2-trans-it-2.21.0/po/bootloader.it.po 2011-10-18 16:19:15.000000000 +0200
+++ new/yast2-trans-it-2.21.0/po/bootloader.it.po 2011-11-07 11:57:35.000000000 +0100
@@ -32,7 +32,7 @@
"Project-Id-Version: bootloader\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-05 10:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-02 14:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-07 10:36+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Turrini \n"
"Language-Team: Italiano \n"
"Language: \n"
@@ -992,27 +992,27 @@
#: src/modules/BootGRUB.ycp:678
msgid "Boot from MBR is enabled (disable</a>"
-msgstr "Avvio da MBR abilitato (disabilita</a>)"
+msgstr "Avvio da MBR abilitato (disabilita</a>"
#: src/modules/BootGRUB.ycp:681
msgid "Boot from MBR is disabled (enable</a>"
-msgstr "Avvio da MBR disabilitato (abilita</a>)"
+msgstr "Avvio da MBR disabilitato (abilita</a>"
#: src/modules/BootGRUB.ycp:691
msgid "Boot from /boot partition is enabled (disable</a>"
-msgstr "Avvio da partizione /boot abilitato (disabilita</a>)"
+msgstr "Avvio da partizione /boot abilitato (disabilita</a>"
#: src/modules/BootGRUB.ycp:698
msgid "Boot from /boot partition is disabled (enable</a>"
-msgstr "Avvio da partizione /boot disabilitato (abilita</a>)"
+msgstr "Avvio da partizione /boot disabilitato (abilita</a>"
#: src/modules/BootGRUB.ycp:707
msgid "Boot from \"/\" partition is enabled (disable</a>"
-msgstr "Avvio da partizione \"/\" abilitato (disabilita</a>)"
+msgstr "Avvio da partizione \"/\" abilitato (disabilita</a>"
#: src/modules/BootGRUB.ycp:710
msgid "Boot from \"/\" partition is disabled (enable</a>"
-msgstr "Avvio da partizione \"/\" disabilitato (abilita</a>)"
+msgstr "Avvio da partizione \"/\" disabilitato (abilita</a>"
# #-#-#-#-# bootloader.it.po (bootloader) #-#-#-#-#
# TLABEL modules/inst_custom_part.ycp:1834
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-commit+unsubscribe@opensuse.org
For additional commands, e-mail: opensuse-commit+help@opensuse.org