Hello community,
here is the log from the commit of package gfxboot for openSUSE:Factory checked in at 2015-10-24 18:56:12
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/gfxboot (Old)
and /work/SRC/openSUSE:Factory/.gfxboot.new (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "gfxboot"
Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/gfxboot/gfxboot.changes 2015-10-12 10:00:13.000000000 +0200
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.gfxboot.new/gfxboot.changes 2015-10-24 18:56:28.000000000 +0200
@@ -1,0 +2,6 @@
+Mon Oct 19 13:16:29 UTC 2015 - snwint@suse.com
+
+- update translations (bsc#950962)
+- 4.5.10
+
+-------------------------------------------------------------------
Old:
----
gfxboot-4.5.9.tar.xz
New:
----
gfxboot-4.5.10.tar.xz
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Other differences:
------------------
++++++ gfxboot.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.WQxYYk/_old 2015-10-24 18:56:30.000000000 +0200
+++ /var/tmp/diff_new_pack.WQxYYk/_new 2015-10-24 18:56:30.000000000 +0200
@@ -17,7 +17,7 @@
Name: gfxboot
-Version: 4.5.9
+Version: 4.5.10
Release: 0
Summary: Graphical Boot Logo for GRUB, LILO and SYSLINUX
License: GPL-2.0+
++++++ KDE.tar.xz ++++++
++++++ SLED.tar.xz ++++++
++++++ SLES.tar.xz ++++++
++++++ examples.tar.xz ++++++
++++++ gfxboot-4.5.9.tar.xz -> gfxboot-4.5.10.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/gfxboot-4.5.9/VERSION new/gfxboot-4.5.10/VERSION
--- old/gfxboot-4.5.9/VERSION 2015-10-01 16:36:42.000000000 +0200
+++ new/gfxboot-4.5.10/VERSION 2015-10-19 15:12:28.000000000 +0200
@@ -1 +1 @@
-4.5.9
+4.5.10
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/gfxboot-4.5.9/changelog new/gfxboot-4.5.10/changelog
--- old/gfxboot-4.5.9/changelog 2015-10-01 16:36:42.000000000 +0200
+++ new/gfxboot-4.5.10/changelog 2015-10-19 15:12:28.000000000 +0200
@@ -1,3 +1,6 @@
+2015-10-19: 4.5.10
+ - update translations (bsc #950962)
+
2015-10-01: 4.5.9
- implement LEAP boot splash
++++++ openSUSE.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/themes/openSUSE/help-boot/nl/navi.html new/themes/openSUSE/help-boot/nl/navi.html
--- old/themes/openSUSE/help-boot/nl/navi.html 2015-10-01 16:36:42.000000000 +0200
+++ new/themes/openSUSE/help-boot/nl/navi.html 2015-10-19 15:12:28.000000000 +0200
@@ -1 +1 @@
-<p>Terug naar <a href="#foobar">FOOBAR</a></p>
+<p>Terugkeren naar <a href="#foobar">FOOBAR</a></p>
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/themes/openSUSE/help-boot/nl/opt.html new/themes/openSUSE/help-boot/nl/opt.html
--- old/themes/openSUSE/help-boot/nl/opt.html 2015-10-01 16:36:42.000000000 +0200
+++ new/themes/openSUSE/help-boot/nl/opt.html 2015-10-19 15:12:28.000000000 +0200
@@ -1,12 +1,12 @@
<h3>
-<a name="opt">Opstartopties</a>
+<a name="opt">Opstart-opties (booten)</a>
</h3>
<p>
<ul>
- <li><a href="#o_splash">splash</a> -- het gedrag van het splash-scherm bepalen</li>
- <li><a href="#o_apm">apm</a> -- energiebeheer in- en uitschakelen</li>
- <li><a href="#o_acpi">acpi</a> -- geavanceerde configuratie en energiebeheer</li>
- <li><a href="#o_ide">ide</a> -- het IDE-subsysteem beheren</li>
+ <li><a href="#o_splash">splash</a> -- beïnvloedt het gedrag van het opstartscherm</li>
+ <li><a href="#o_apm">apm</a> -- schakel energiebeheer om</li>
+ <li><a href="#o_acpi">acpi</a> -- geavanceerde configuratie en energie-interface</li>
+ <li><a href="#o_ide">ide</a> -- het IDE-subsysteem aansturen</li>
</ul>
</p>
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/themes/openSUSE/help-boot/nl/opt::help.html new/themes/openSUSE/help-boot/nl/opt::help.html
--- old/themes/openSUSE/help-boot/nl/opt::help.html 2015-10-01 16:36:42.000000000 +0200
+++ new/themes/openSUSE/help-boot/nl/opt::help.html 2015-10-19 15:12:28.000000000 +0200
@@ -1,7 +1,7 @@
<h3>
-<a name="help">Het Help-systeem gebruiken</a>
+<a name="help">Het helpsysteem gebruiken</a>
</h3>
-<p>De online Help van de bootloader is contextgevoelig. Deze geeft u informatie over de geselecteerde menuoptie of, als u opstartopties aan het bewerken bent, probeert informatie op te zoeken over de optie die zich onder de cursor bevindt.</p>
+<p>De online-help van de bootloader is contextgevoelig. Het geeft u informatie over de geselecteerde menuoptie of, als u opstartopties aan het bewerken bent, probeert het informatie over de optie die zich onder de cursor bevindt op te zoeken.</p>
-<p>Navigatietoetsen <ul><li><em>Pijl omhoog</em>: vorige koppeling markeren</li><li><em>Pijl omlaag</em>: volgende koppeling markeren</li><li><em>Pijl links</em>, <em>Backspace</em>: terug naar vorig onderwerp</li><li><em>Pijl rechts</em>, <em>Enter</em>, <em>Spatie</em>: volg de koppeling</li><li><em>Page Up</em>: een pagina omhoog scrollen</li><li><em>Page Down</em>: een pagina omlaag scrollen</li><li><em>Home</em>: naar begin van pagina</li><li><em>End</em>: naar eind van pagina</li><li><em>Esc</em>: Help afsluiten</li></ul></p>
+<p>Navigatietoetsen <ul><li><em>Pijl omhoog</em>: vorige koppeling accentueren</li><li><em>Pijl omlaag</em>: volgende koppeling accentueren</li><li><em>Pijl links</em>, <em>Backspace</em>: ga terug naar het vorige onderwerp</li><li><em>Pijl rechts</em>, <em>Enter</em>, <em>Spatie</em>: volg de koppeling</li><li><em>Page Up</em>: ga een pagina omhoog</li><li><em>Pagina omlaag</em>: ga een pagina omlaag</li><li><em>Startpagina</em>: ga naar de startpagina</li><li><em>Einde</em>: ga naar pagina-einde</li><li><em>Esc</em>: verlaat de helpfunctie</li></ul></p>
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/themes/openSUSE/help-boot/nl/opt::keytable.html new/themes/openSUSE/help-boot/nl/opt::keytable.html
--- old/themes/openSUSE/help-boot/nl/opt::keytable.html 2015-10-01 16:36:42.000000000 +0200
+++ new/themes/openSUSE/help-boot/nl/opt::keytable.html 2015-10-19 15:12:28.000000000 +0200
@@ -2,4 +2,4 @@
<a name="keytable">Taal en toetsenbordindeling selecteren</a>
</h3>
-<p>Druk op <em>@@@fkey_lang@@@</em> om de taal en toetsenbordindeling te wijzigen die de bootloader gebruikt.</p>
+<p>Druk op <em>@@@fkey_lang@@@</em> om de taal en toetsenbordindeling van de bootloader te wijzigen.</p>
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/themes/openSUSE/help-boot/nl/opt::o_acpi.html new/themes/openSUSE/help-boot/nl/opt::o_acpi.html
--- old/themes/openSUSE/help-boot/nl/opt::o_acpi.html 2015-10-01 16:36:42.000000000 +0200
+++ new/themes/openSUSE/help-boot/nl/opt::o_acpi.html 2015-10-19 15:12:28.000000000 +0200
@@ -2,6 +2,6 @@
<a name="o_acpi">Kernelopties: acpi</a>
</h3>
-<p>ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) is een standaard die interfaces voor energie- en configuratiebeheer tussen een besturingssysteem en het BIOS definieert. Standaard wordt <em>acpi</em> ingeschakeld als een BIOS is gevonden die nieuwer is dan uit het jaar 2000. Er zijn diverse veelgebruikte parameters die het gedrag van ACPI bepalen: <ul><li><em>pci=noacpi</em> -- geen ACPI gebruiken om PCI-interrupts te routeren</li><li><em>acpi=oldboot</em> -- alleen de delen van ACPI die relevant zijn voor het opstarten blijven geactiveerd</li><li><em>acpi=off</em> -- ACPI volledig uitschakelen</li><li><em>acpi=force</em> -- ACPI inschakelen, zelfs als uw BIOS ouder is dan uit 2000</li></ul></p>
+<p>ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) is een standaard die interfaces voor energie- en configuratiebeheer tussen een besturingssysteem en de BIOS definieert. Standaard wordt <em>acpi</em>ingeschakeld als een BIOS is gevonden die nieuwer is dan uit het jaar 2000. Er zijn diverse veelgebruikte parameters die het gedrag van ACPI bepalen: <ul><li><em>pci=noacpi</em> -- gebruik geen ACPI voor het routeren van PCI-interrupts</li><li><em>acpi=oldboot</em> -- alleen de delen van ACPI die relevant zijn voor het opstarten blijven geactiveerd</li><li><em>acpi=off</em> -- schakel ACPI volledig uit</li><li><em>acpi=force</em> -- schakel ACPI in, ook als uw BIOS van voor 2000 is</li></ul></p>
-<p>Het vervangt vooral op nieuwe computers het oude systeem van <a href="#o_apm">apm</a>.</p>
+<p>Vooral bij nieuwe computers, het vervangt het oude <a href="#o_apm">apm</a>-systeem.</p>
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/themes/openSUSE/help-boot/nl/opt::o_apm.html new/themes/openSUSE/help-boot/nl/opt::o_apm.html
--- old/themes/openSUSE/help-boot/nl/opt::o_apm.html 2015-10-01 16:36:42.000000000 +0200
+++ new/themes/openSUSE/help-boot/nl/opt::o_apm.html 2015-10-19 15:12:28.000000000 +0200
@@ -2,6 +2,6 @@
<a name="o_apm">Kernelopties: apm</a>
</h3>
-<p>APM is een van de twee energiebeheerstrategieën die gebruikt wordt op de huidige computers. Het wordt voornamelijk gebruikt bij laptops voor functies zoals slaapstand naar schijf, maar het kan ook verantwoordelijk zijn voor het uitschakelen van de computer nadat u deze hebt afgesloten. APM is afhankelijk van een correct werkend BIOS. Als een BIOS niet correct werkt, dan kan APM slechts gedeeltelijk werken of zelfs het functioneren van de computer belemmeren. Daarom kunt u het met de parameter <ul><li><em>apm=off</em> -- APM volledig uitschakelen</li></ul> uitschakelen.</p>
+<p>APM is een van de twee energiebeheerstrategieën die gebruikt wordt op de huidige computers. Het wordt voornamelijk gebruikt bij laptops voor functies zoals slaapstand naar schijf, maar het kan ook verantwoordelijk zijn voor het uitschakelen van de computer nadat u deze heeft afgesloten. APM is afhankelijk van een correct werkend BIOS. Als een BIOS niet correct werkt, dan kan APM slechts gedeeltelijk werken of zelfs het functioneren van de computer belemmeren. Daarom kunt u het met deze parameter uitschakelen.<ul><li><em>apm=off</em> -- schakel APM volledig uit</li></ul></p>
-<p>Bepaalde zeer nieuwe computers hebben meer voordeel van de nieuwere <a href="#o_acpi">acpi</a>.</p>
+<p>Sommige zeer nieuwe computers hebben meer voordeel bij het nieuwere <a href="#o_acpi">ACPI</a>.</p>
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/themes/openSUSE/help-boot/nl/opt::o_ide.html new/themes/openSUSE/help-boot/nl/opt::o_ide.html
--- old/themes/openSUSE/help-boot/nl/opt::o_ide.html 2015-10-01 16:36:42.000000000 +0200
+++ new/themes/openSUSE/help-boot/nl/opt::o_ide.html 2015-10-19 15:12:28.000000000 +0200
@@ -2,4 +2,4 @@
<a name="o_ide">Kernelopties: ide</a>
</h3>
-<p>IDE wordt, in tegenstelling tot SCSI, algemeen gebruikt in de meeste desktopcomputers. Om hardwareproblemen te omzeilen die bij IDE-systemen kunnen voorkomen, gebruikt u de kernelparameter: <ul><li><em>ide=nodma</em> -- DMA voor IDE-stations uitschakelen</li></ul></p>
+<p>IDE wordt, in tegenstelling tot SCSI, algemeen gebruikt in de meeste desktopcomputers. Om hardwareproblemen die bij IDE-systemen kunnen voorkomen te omzeilen gebruikt u de parameter: <ul><li><em>ide=nodma</em> -- DMA voor IDE-stations uitschakelen</li></ul></p>
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/themes/openSUSE/help-boot/nl/opt::o_splash.html new/themes/openSUSE/help-boot/nl/opt::o_splash.html
--- old/themes/openSUSE/help-boot/nl/opt::o_splash.html 2015-10-01 16:36:42.000000000 +0200
+++ new/themes/openSUSE/help-boot/nl/opt::o_splash.html 2015-10-19 15:12:28.000000000 +0200
@@ -1,5 +1,5 @@
<h3>
-<a name="o_splash">Kernelopties: splash</a>
+<a name="o_splash">Kernelopties: opstartscherm</a>
</h3>
-<p>Het splash-scherm is de afbeelding die wordt getoond tijdens het opstarten van het systeem. <ul><li><em>splash=0</em> -- Het splash-scherm wordt uitgeschakeld. Dit kan handig zijn voor oude beeldschermen of als er fouten optreden.</li><li><em>splash=verbose</em> -- Activeert splash en kernel- en opstartberichten worden nog weergegeven.</li><li><em>splash=silent</em> -- Activeert splash, maar zonder berichten. In plaats daarvan wordt een voortgangsbalk getekend.</li></ul></p>
+<p>Het opstartscherm is de afbeelding die getoond wordt tijdens de systeemstart. Deze wordt ook wel 'splash' genoemd. <ul><li><em>splash=0</em> -- Het opstartscherm (splash) is uitgeschakeld. Deze optie is bedoeld voor zeer oude beeldschermen of als er zich een fout voordoet.</li><li><em>splash=verbose</em> -- Activeert het opstartscherm (splash), maar kernel- en opstartmeldingen worden nog steeds getoond.</li><li><em>splash=silent</em> -- Activeert het opstartscherm (splash) zonder verdere meldingen. In plaats daarvan wordt een voortgangsbalk getoond.</li></ul></p>
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/themes/openSUSE/help-boot/nl/opt::profile.html new/themes/openSUSE/help-boot/nl/opt::profile.html
--- old/themes/openSUSE/help-boot/nl/opt::profile.html 2015-10-01 16:36:42.000000000 +0200
+++ new/themes/openSUSE/help-boot/nl/opt::profile.html 2015-10-19 15:12:28.000000000 +0200
@@ -2,4 +2,4 @@
<a name="profile">Profiel kiezen</a>
</h3>
-<p>Druk op <em>@@@fkey_profile@@@</em> om een profiel te selecteren. Uw systeem wordt gestart met de configuratie die in dit profiel is opgeslagen.</p>
+<p>Druk op <em>@@@fkey_profile@@@</em> om een profiel te selecteren. Uw systeem zal gestart worden met de configuratie opgeslagen in dit profiel.</p>
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/themes/openSUSE/help-install/gl/main::memtest.html new/themes/openSUSE/help-install/gl/main::memtest.html
--- old/themes/openSUSE/help-install/gl/main::memtest.html 2015-10-01 16:36:42.000000000 +0200
+++ new/themes/openSUSE/help-install/gl/main::memtest.html 2015-10-19 15:12:28.000000000 +0200
@@ -2,6 +2,6 @@
<a name="memtest">Proba de Memoria</a>
</h3>
-<p>A <placeholder-2/> incluída proporciona boas posibilidades para facer probas de rendemento do hardware dun sistema. O seu propósito principal é detectar RAM estragada, pero tamén esixe moito doutras partes do sistema.</p>
+<p>A <em>Proba de Memoria</em> incluída proporciona boas posibilidades para facer probas de rendemento do hardware dun sistema. O seu propósito principal é detectar RAM estragada, pero tamén esixe moito doutras partes do sistema.</p>
<p>Non hai garantias de que a memoria estea ben se non se atopan erros, aínda que se atoparán a maioría dos defectos da memoria.</p>
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/themes/openSUSE/help-install/gl/main::noacpi.html new/themes/openSUSE/help-install/gl/main::noacpi.html
--- old/themes/openSUSE/help-install/gl/main::noacpi.html 2015-10-01 16:36:42.000000000 +0200
+++ new/themes/openSUSE/help-install/gl/main::noacpi.html 2015-10-19 15:12:28.000000000 +0200
@@ -4,6 +4,7 @@
<p>O hardware actual normalmente precisa ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) para controlar o manexo de interrupcións. ACPI substitúe totalmente ó antigo sistema APM</p>
-<p>Seleccione <em>Instalación -- ACPI Deshabilitado</em> se ten problemas durante o inicio do kernel. Os problemas coñecidos en máquinas que teñen problemas con ACPI son: <br><li>o kernel conxélase ao arrincar</li><li>As tarxetas PCI non se detectan ou se inicializan axeitadamente</li></br></p>
+<p>Seleccione <em>Instalación -- ACPI Deshabilitado</em> se ten problemas durante o inicio do kernel. Os problemas coñecidos en máquinas que teñen problemas con ACPI son:
+<ul><li>o kernel conxélase ao arrincar</li><li>As tarxetas PCI non se detectan ou se inicializan axeitadamente</li></ul></p>
<p>Tamén podería probar a opción de arrinque <a href="#firmware">Proba de Firmware</a> e mirar os resultados da proba de validación de ACPI.</p>
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/themes/openSUSE/help-install/gl/main::opt::o_install.html new/themes/openSUSE/help-install/gl/main::opt::o_install.html
--- old/themes/openSUSE/help-install/gl/main::opt::o_install.html 2015-10-01 16:36:42.000000000 +0200
+++ new/themes/openSUSE/help-install/gl/main::opt::o_install.html 2015-10-19 15:12:28.000000000 +0200
@@ -2,7 +2,8 @@
<a name="o_install">Opcións do Instalador: install</a>
</h3>
-<p>Por defecto búscase a fonte de instalación nos CD-ROMs locais. Para unha instalación por rede seleccione a opción <placeholder1/>. Os protocolos de instalación posibles son <ul><li>FTP</li><li>NFS</li><li>HTTP</li></ul></p>
+<p>Por defecto búscase a fonte de instalación nos CD-ROMs locais. Para unha instalación por rede seleccione a opción install.
+Os protocolos de instalación posibles son <ul><li>FTP</li><li>NFS</li><li>HTTP</li></ul></p>
<p>A sintaxe a usar é coma a dos URLs estándar. Por exemplo, se o servidor se atopa en 192.168.0.1 e desexa facer unha instalación por NFS dende o directorio /install dese servidor, especifique a fonte así: <ul><li>install=nfs://192.168.0.1/install</li></ul></p>
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/themes/openSUSE/help-install/gl/main::rescue.html new/themes/openSUSE/help-install/gl/main::rescue.html
--- old/themes/openSUSE/help-install/gl/main::rescue.html 2015-10-01 16:36:42.000000000 +0200
+++ new/themes/openSUSE/help-install/gl/main::rescue.html 2015-10-19 15:12:28.000000000 +0200
@@ -2,4 +2,4 @@
<a name="rescue">Rescatar Sistema</a>
</h3>
-<p>O <placeholder-2/> é un pequeno disco RAM dun sistema básico. Dende el é posible facer todo tipo de cambios nun sistema instalado. Debido a que só hai dispoñibles ferramentas de baixo nivel, está dirixido a expertos.</p>
+<p>O <em>Rescatar Sistema</em> é un pequeno disco RAM dun sistema básico. Dende el é posible facer todo tipo de cambios nun sistema instalado. Debido a que só hai dispoñibles ferramentas de baixo nivel, está dirixido a expertos.</p>
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/themes/openSUSE/help-install/nl/main.html new/themes/openSUSE/help-install/nl/main.html
--- old/themes/openSUSE/help-install/nl/main.html 2015-10-01 16:36:42.000000000 +0200
+++ new/themes/openSUSE/help-install/nl/main.html 2015-10-19 15:12:28.000000000 +0200
@@ -1,35 +1,35 @@
<h3>
-<a name="main">Bootloader-help</a>
+<a name="main">Help voor bootloader</a>
</h3>
-<p>Welkom bij <em>@@@product@@@</em>.</p>
+<p>Welkom bij <em>@@@product@@@</em></p>
-<p>Gebruik dit menu om de gewenste functie te selecteren. Als u problemen ondervindt bij het navigeren door dit Help-systeem, drukt u op <em>@@@fkey_help@@@</em> om het <a href="#help">beschrijving</a> van het Help-systeem te openen. De hoofdfuncties van dit menu zijn:</p>
+<p>Gebruik dit menu om de gewenste functie te selecteren. Als u problemen ondervindt bij het navigeren door dit helpsysteem, druk dan op <em>@@@fkey_help@@@</em> om <a href="#help">beschrijving</a> van het helpsysteem binnen te gaan. De hoofdfuncties van dit menu zijn:</p>
-<p><a href="#harddisk">Van vaste schijf opstarten</a>: Door deze selectie worden geen wijzigingen aan het systeem aangebracht. Er wordt enkel een eerder geïnstalleerd besturingssysteem opgestart.</p>
+<p><a href="#harddisk">Op starten van harde schijf</a>: deze selectie zal niets doen aan het systeem. Het start alleen een eerder geïnstalleerd besturingssysteem.</p>
-<p><a href="#linux">Installatie</a>: Deze installatiemodus werkt op de meeste computers. Als uw systeem blijft hangen tijdens het opstarten of problemen ondervindt bij het detecteren van uw hardwarecomponenten, zoals schijfcontrollers of netwerkkaarten, kunt u een van de volgende installatieopties proberen.</p>
+<p><a href="#linux">Installatie</a>: deze wijze van installeren werkt op de meeste machines. Als u het bevriezen van het systeem ervaart bij opstarten of problemen met de detectie van uw hardwarecomponenten, zoals schijfcontrollers of netwerkkaarten, probeer dan een van de volgende installatie-opties.</p>
-<p><a href="#noacpi">Installatie - ACPI uitgeschakeld</a>: Veel computers die momenteel worden verkocht, hebben een onvolledige of verkeerde ACPI-implementatie. Deze selectie schakelt ACPI-ondersteuning in de kernel uit, maar laat veel prestatiefuncties, zoals DMA voor IDE-stations, geactiveerd.</p>
+<p><a href="#noacpi">Installatie -- ACPI uitgeschakeld</a>: Veel van de computers die momenteel worden verkocht hebben een incomplete of verkeerde ACPI-implementatie. Deze selectie schakelt ACPI-ondersteuning in de kernel uit, maar laat veel prestatiefuncties, zoals DMA voor IDE-stations, geactiveerd.</p>
-<p><a href="#nolapic">Installatie -- Local APIC uitgeschakeld</a>: Als de normale installatie mislukt, dan kan dit worden veroorzaakt doordat uw hardware geen lokale APIC ondersteunt. Als dit het geval is, gebruik dan deze optie voor installeren zonder ondersteuning voor lokale APIC.</p>
+<p><a href="#nolapic">Installatie -- lokale APIC uitgeschakeld</a>: Als de normale installatie mislukt, dan kan dit worden veroorzaakt doordat uw hardware geen lokale APIC ondersteunt. Als dit het geval blijkt, gebruik dan deze optie om zonder ondersteuning voor APIC te installeren.</p>
-<p><a href="#failsafe">Installatie - Veilige instellingen</a>: Als <em>Installatie</em> niet succesvol was, dan kan deze selectie het probleem mogelijk oplossen.</p>
+<p><a href="#failsafe">Installatie -- veilige instellingen</a>: als u niet succesvol was met <em>Installatie</em>, dan kan deze selectie het probleem oplossen.</p>
-<p><a href="#rescue">Reddingssysteem</a>: Deze opstartimage start een klein Linux-systeem in uw RAM-geheugen. U kunt het gebruiken als uw systeem niet goed opstart. Na het starten van dit systeem dient u zich als hoofdgebruiker aan te melden.</p>
+<p><a href="#rescue">Reddingssysteem</a>: Deze bootimage start een klein Linux-systeem in uw RAM-geheugen. U kunt het gebruiken als uw systeem niet goed opstart. Na het starten van dit systeem dient u als root in te loggen.</p>
-<p><a href="#firmware">Firmware-test</a>: Voert een BIOS-testhulpmiddel uit dat ACPI en andere delen van uw BIOS valideert.</p>
+<p><a href="#firmware">Firmware-test</a>: Voert een BIOS-test uit die ACPI en andere delen van uw BIOS valideert.</p>
-<p><a href="#memtest">Geheugentest</a>: Geheugen testen kunt u voor meer gebruiken dan alleen het controleren van de installatie van nieuwe geheugenmodules. Het kan ook worden gebruikt als een stresstest van een groot deel van uw computersysteem en het vinden van mogelijke hardwareproblemen.</p>
+<p><a href="#memtest">Geheugentest</a>: Geheugen testen kunt u voor meer gebruiken dan alleen om het installeren van nieuwe geheugenmodules te controleren. Het doet een stesstest van een groot deel van uw computersysteem en kan hardwareproblemen ontdekken.</p>
<p><a href="#opt">Opstartopties</a>: De opstartopties kunnen het gedrag van uw systeem compleet veranderen. Het zijn instellingen voor de kernel.</p>
-<p><a href="#help">@@@fkey_help@@@ Help</a>: Dit is contextgevoelig. Het zal verschillende schermen tonen, afhankelijk van het actieve element in het opstartscherm. Er is ook een beschrijving van dit helpsysteem beschikbaar.</p>
+<p><a href="#help">@@@fkey_help@@@ Hulp</a>:Dit is contextgevoelig. Het zal verschillende schermen tonen afhankelijk van het actieve element in het opstartscherm. Er is ook een beschrijving van dit helpsysteem beschikbaar.</p>
-<p><a href="#keytable">@@@fkey_lang@@@</a>: Taal en toetsenbordtoewijzingen instellen die door de bootloader worden gebruikt.</p>
+<p><a href="#keytable">@@@fkey_lang@@@</a>: Stel de taal en toetsenbordindeling in om te gebruiken in de bootloader.</p>
-<p><a href="#videomode">@@@fkey_video@@@ Videomodus</a>: Hier kunt u tijdens de installatie kiezen uit verschillende schermresoluties. Als u problemen ondervindt met het grafische installatieprogramma, is <em>tekstmodus</em> mogelijk een goed alternatief.</p>
+<p><a href="#videomode">@@@fkey_video@@@ Videomodus</a>: Hier kunt u tijdens de installatie kiezen uit verschillende schermresoluties. Als u problemen ondervindt met het grafische installatieprogramma, dan kan <em>tekstmodus</em> misschien beter voor u werken.</p>
<p><a href="#install_src">@@@fkey_inst@@@ Installatiebron</a>: Kies de installatiebron.</p>
-<p><a href="#driverupdate">@@@fkey_dud@@@ Stuurprogramma-update</a>: Voor zeer nieuwe computers kan een stuurprogramma-update nodig zijn om het systeem te installeren.</p>
+<p><a href="#driverupdate">@@@fkey_dud@@@ Opwaardering voor apparaatstuurprogramma</a>: Voor zeer nieuwe computers kan een stuurprogramma-opwaardering nodig zijn om het systeem te installeren.</p>
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/themes/openSUSE/help-install/nl/main::bits.html new/themes/openSUSE/help-install/nl/main::bits.html
--- old/themes/openSUSE/help-install/nl/main::bits.html 2015-10-01 16:36:42.000000000 +0200
+++ new/themes/openSUSE/help-install/nl/main::bits.html 2015-10-19 15:12:28.000000000 +0200
@@ -2,4 +2,4 @@
<a name="bits">Softwaretype selecteren</a>
</h3>
-<p>U kunt kiezen om een 32-bits of 64-bits versie van @@@product@@@ te installeren.</p>
+<p>U kunt kiezen uit het installeren van een 32-bits of 64-bits versie van @@@product@@@.</p>
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/themes/openSUSE/help-install/nl/main::driverupdate.html new/themes/openSUSE/help-install/nl/main::driverupdate.html
--- old/themes/openSUSE/help-install/nl/main::driverupdate.html 2015-10-01 16:36:42.000000000 +0200
+++ new/themes/openSUSE/help-install/nl/main::driverupdate.html 2015-10-19 15:12:28.000000000 +0200
@@ -1,7 +1,7 @@
<h3>
-<a name="driverupdate">Stuurprogramma-update</a>
+<a name="driverupdate">Stuurprogramma-opwaardering</a>
</h3>
-<p>Als u een diskette of cd-rom met stuurprogramma-update nodig hebt, drukt u op <em>@@@fkey_dud@@@</em>. De bootloader vraagt u het medium van de stuurprogramma-update te plaatsen nadat de Linux-kernel is geladen.</p>
+<p>Als u een diskette of cd-rom met bijgewerkte stuurprogramma's nodig heeft, druk op <em>@@@fkey_dud@@@</em>. De bootloader zal u vragen om het medium te plaatsen nadat de Linux-kernel is geladen.</p>
-<p>Een stuurprogramma-update bestaat meestal uit een diskette met nieuwe versies van stuurprogramma's of bugreparaties die nodig zijn gedurende de installatie.</p>
+<p>Een stuurprogramma-opwaardering is meestal een diskette met nieuwe versies van stuurprogramma's of foutreparaties die nodig zijn gedurende de installatie.</p>
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/themes/openSUSE/help-install/nl/main::failsafe.html new/themes/openSUSE/help-install/nl/main::failsafe.html
--- old/themes/openSUSE/help-install/nl/main::failsafe.html 2015-10-01 16:36:42.000000000 +0200
+++ new/themes/openSUSE/help-install/nl/main::failsafe.html 2015-10-19 15:12:28.000000000 +0200
@@ -1,5 +1,5 @@
<h3>
-<a name="failsafe">Installatie - Veilige instellingen</a>
+<a name="failsafe">Installatie -- veilige instellingen</a>
</h3>
-<p>Selecteer <em>Installatie - Veilige instellingen</em> als het systeem blijft hangen tijdens de installatie of niet-reproduceerbare fouten geeft. Deze optie schakelt DMA voor IDE-stations en alle energiebeheerfuncties uit. Zie ook de kernelopties voor <a href="#o_apm">apm</a>, <a href="#o_acpi">ACPI</a> en <a href="#o_ide">ide</a>.</p>
+<p>Selecteer <em>Installatie -- veilige instellingen</em> als het systeem blijft hangen tijdens de installatie of niet-reproduceerbare fouten geeft. Deze optie schakelt DMA voor IDE-stations uit en alle energiebeheerfuncties. Zie ook de kernelopties voor <a href="#o_apm">apm</a>, <a href="#o_acpi">acpi</a> en <a href="#o_ide">ide</a>.</p>
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/themes/openSUSE/help-install/nl/main::firmware.html new/themes/openSUSE/help-install/nl/main::firmware.html
--- old/themes/openSUSE/help-install/nl/main::firmware.html 2015-10-01 16:36:42.000000000 +0200
+++ new/themes/openSUSE/help-install/nl/main::firmware.html 2015-10-19 15:12:28.000000000 +0200
@@ -2,4 +2,4 @@
<a name="firmware">Firmware-test</a>
</h3>
-<p>Start een BIOS-controleprogramma die de ACPI-tabellen en vele andere delen van uw BIOS valideert. Testresultaten kunnen worden opgeslagen op een USB-apparaat of via een netwerk.</p>
+<p>Start een BIOS-controleprogramma dat de ACPI-tabellen en vele andere delen van uw BIOS valideert. Testresultaten kunnen worden opgeslagen op een USB-schijf of over een netwerk.</p>
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/themes/openSUSE/help-install/nl/main::harddisk.html new/themes/openSUSE/help-install/nl/main::harddisk.html
--- old/themes/openSUSE/help-install/nl/main::harddisk.html 2015-10-01 16:36:42.000000000 +0200
+++ new/themes/openSUSE/help-install/nl/main::harddisk.html 2015-10-19 15:12:28.000000000 +0200
@@ -1,7 +1,7 @@
<h3>
-<a name="harddisk">Van vaste schijf opstarten</a>
+<a name="harddisk">Op starten van harde schijf</a>
</h3>
-<p>Selecteer <em>Geïnstalleerd besturingssysteem starten</em> om een systeem te starten dat op uw lokale vaste schijf is geïnstalleerd. Dit systeem moet goed zijn geïnstalleerd, omdat alleen de MBR (Master Boot Record) op de eerste vaste schijf wordt gestart. De apparaat-ID van de eerste vaste schijf wordt geleverd door het BIOS van de computer. </p>
+<p>Selecteer <em>Geïnstalleerd systeem starten</em> om een systeem dat op uw lokale harde schijf is geïnstalleerd te starten. Dit systeem moet goed zijn geïnstalleerd, omdat alleen de MBR op de eerste harde schijf wordt gestart. Het station-ID van de eerste harde schijf wordt geleverd door de BIOS van de computer.</p>
-<p>Gebruik dit als u vergeten bent de cd of dvd uit uw station te verwijderen en de computer vanaf de vaste schijf wilt opstarten.</p>
+<p>Gebruik dit als u vergeten bent de cd en dvd uit uw station te verwijderen en de computer vanaf de harde schijf wilt opstarten.</p>
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/themes/openSUSE/help-install/nl/main::help.html new/themes/openSUSE/help-install/nl/main::help.html
--- old/themes/openSUSE/help-install/nl/main::help.html 2015-10-01 16:36:42.000000000 +0200
+++ new/themes/openSUSE/help-install/nl/main::help.html 2015-10-19 15:12:28.000000000 +0200
@@ -2,6 +2,6 @@
<a name="help">Het helpsysteem gebruiken</a>
</h3>
-<p>De online Help van de bootloader is contextgevoelig. Deze geeft u informatie over de geselecteerde menuoptie of, als u opstartopties aan het bewerken bent, probeert deze informatie over de optie die zich onder de cursor bevindt, op te zoeken.</p>
+<p>De online-help van de bootloader is contextgevoelig. Het geeft u informatie over de geselecteerde menuoptie of, als u opstartopties aan het bewerken bent, probeert het informatie over de optie die zich onder de cursor bevindt op te zoeken.</p>
-<p>Navigatietoetsen <ul><li><em>Pijl omhoog</em>: vorige koppeling markeren</li><li><em>Pijl omlaag</em>: volgende koppeling markeren</li><li><em>Pijl links</em>, <em>Backspace</em>: terug naar vorig onderwerp</li><li><em>Pijl rechts</em>, <em>Enter</em>, <em>Spatie</em>: volg de koppeling</li><li><em>Page Up</em>: een pagina omhoog scrollen</li><li><em>Page Down</em>: een pagina omlaag scrollen</li><li><em>Home</em>: naar begin van pagina</li><li><em>End</em>: naar eind van pagina</li><li><em>Esc</em>: Help afsluiten</li></ul></p>
+<p>Navigatietoetsen <ul><li><em>Pijl omhoog</em>: vorige koppeling accentueren</li><li><em>Pijl omlaag</em>: volgende koppeling accentueren</li><li><em>Pijl links</em>, <em>Backspace</em>: ga terug naar het vorige onderwerp</li><li><em>Pijl rechts</em>, <em>Enter</em>, <em>Spatie</em>: volg de koppeling</li><li><em>Page Up</em>: ga een pagina omhoog</li><li><em>Pagina omlaag</em>: ga een pagina omlaag</li><li><em>Startpagina</em>: ga naar de startpagina</li><li><em>Einde</em>: ga naar pagina-einde</li><li><em>Esc</em>: verlaat de helpfunctie</li></ul></p>
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/themes/openSUSE/help-install/nl/main::install_src.html new/themes/openSUSE/help-install/nl/main::install_src.html
--- old/themes/openSUSE/help-install/nl/main::install_src.html 2015-10-01 16:36:42.000000000 +0200
+++ new/themes/openSUSE/help-install/nl/main::install_src.html 2015-10-19 15:12:28.000000000 +0200
@@ -1,7 +1,7 @@
<h3>
-<a name="install_src">Opslagruimte</a>
+<a name="install_src">Installatiebron</a>
</h3>
-<p>Druk op <em>@@@fkey_inst@@@</em> om een installatiebron te kiezen.</p>
+<p>Druk op <em>@@@fkey_inst@@@</em> om een installatiebron te selecteren.</p>
<p>Dit is hetzelfde als de opstartoptie <a href="#o_install">installeren</a> gebruiken.</p>
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/themes/openSUSE/help-install/nl/main::keytable.html new/themes/openSUSE/help-install/nl/main::keytable.html
--- old/themes/openSUSE/help-install/nl/main::keytable.html 2015-10-01 16:36:42.000000000 +0200
+++ new/themes/openSUSE/help-install/nl/main::keytable.html 2015-10-19 15:12:28.000000000 +0200
@@ -2,4 +2,4 @@
<a name="keytable">Taal en toetsenbordindeling selecteren</a>
</h3>
-<p>Druk op <em>@@@fkey_lang@@@</em> om de taal en toetsenbordindeling te wijzigen die de bootloader gebruikt.</p>
+<p>Druk op <em>@@@fkey_lang@@@</em> om de taal en toetsenbordindeling van de bootloader te wijzigen.</p>
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/themes/openSUSE/help-install/nl/main::linux.html new/themes/openSUSE/help-install/nl/main::linux.html
--- old/themes/openSUSE/help-install/nl/main::linux.html 2015-10-01 16:36:42.000000000 +0200
+++ new/themes/openSUSE/help-install/nl/main::linux.html 2015-10-19 15:12:28.000000000 +0200
@@ -2,4 +2,4 @@
<a name="linux">Installatie</a>
</h3>
-<p>Selecteer <em>Installatie</em> om de standaardinstelling te starten. De opgegeven <a href="#opt">Opstartopties</a> worden gebruikt bij het opstarten. Dit item activeert veel functies van veelgebruikte hardware.</p>
+<p>Selecteer <em>Installatie</em> om de standaard installatie te starten. De ingevoerde <a href="#opt">opstartopties</a> worden gebruikt tijdens het opstarten. Dit item activeert veel functies van algemeen beschikbare hardware.</p>
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/themes/openSUSE/help-install/nl/main::memtest.html new/themes/openSUSE/help-install/nl/main::memtest.html
--- old/themes/openSUSE/help-install/nl/main::memtest.html 2015-10-01 16:36:42.000000000 +0200
+++ new/themes/openSUSE/help-install/nl/main::memtest.html 2015-10-19 15:12:28.000000000 +0200
@@ -2,6 +2,6 @@
<a name="memtest">Geheugentest</a>
</h3>
-<p>De ingesloten <em>Geheugentest</em> levert goede mogelijkheden tot een stresstest van de hardware van een systeem. Het hoofddoel is om defect RAM-geheugen te ontdekken, maar het test ook vele andere onderdelen van het systeem.</p>
+<p>De ingesloten <em>Geheugentest</em> levert goede mogelijkheden tot een stress-test van de hardware van een systeem. Het hoofddoel is om kapot RAM-geheugen te ontdekken, maar het test ook vele andere onderdelen van het systeem.</p>
-<p>Er is geen garantie dat het geheugen goed is als er geen fouten zijn gevonden, hoewel de meeste fouten in het geheugen wel zullen worden gevonden.</p>
+<p>Er is geen garantie dat het geheugen goed is als er geen fouten zijn gevonden alhoewel de meeste fouten in het geheugen zullen worden gevonden.</p>
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/themes/openSUSE/help-install/nl/main::noacpi.html new/themes/openSUSE/help-install/nl/main::noacpi.html
--- old/themes/openSUSE/help-install/nl/main::noacpi.html 2015-10-01 16:36:42.000000000 +0200
+++ new/themes/openSUSE/help-install/nl/main::noacpi.html 2015-10-19 15:12:28.000000000 +0200
@@ -1,9 +1,9 @@
<h3>
-<a name="noacpi">Installatie - ACPI uitgeschakeld</a>
+<a name="noacpi">Installatie -- ACPI uitgeschakeld</a>
</h3>
-<p>Voor de huidige hardware is ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) nodig om interruptacties te besturen. ACPI vervangt het oude APM-systeem.</p>
+<p>Hedendaagse hardware vereist gebruikelijk ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) voor het aansturen van de interrupt afhandeling. ACPI vervangt het oude APM-systeem volledig.</p>
-<p>Selecteer <em>Installatie - ACPI uitgeschakeld</em> als u problemen tegenkomt tijdens het opstarten van de kernel. Bekende problemen bij computers die problemen met ACPI hebben, zijn: <ul><li>kernel loopt vast tijdens opstarten</li><li>PCI-kaarten worden niet gedetecteerd of correct geïnitialiseerd</li></ul></p>
+<p>Selecteer <em>Installatie -- ACPI uitgeschakeld</em> als u problemen tegenkomt tijdens het opstarten van de kernel. Bekende problemen met computers die problemen met ACPI hebben zijn: <ul><li>kernel bevriest tijdens het opstarten</li><li>PCI-kaarten zijn niet goed gedetecteerd of geïnitialiseerd</li></ul></p>
-<p>U kunt ook de opstartoptie <a href="#firmware">Firmware-test</a> gebruiken en de testresultaten van de ACPI-validatie bekijken.</p>
+<p>U kunt ook de opstartoptie <a href="#firmware">Firmware-test</a> proberen en de testresultaten van de ACPI-validatie bekijken.</p>
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/themes/openSUSE/help-install/nl/main::nolapic.html new/themes/openSUSE/help-install/nl/main::nolapic.html
--- old/themes/openSUSE/help-install/nl/main::nolapic.html 2015-10-01 16:36:42.000000000 +0200
+++ new/themes/openSUSE/help-install/nl/main::nolapic.html 2015-10-19 15:12:28.000000000 +0200
@@ -1,7 +1,7 @@
<h3>
-<a name="nolapic">Installatie -- Local APIC uitgeschakeld</a>
+<a name="nolapic">Installatie -- lokale APIC uitgeschakeld</a>
</h3>
-<p>Normaal gesproken zijn er geen problemen met de APIC (Advanced Programmable Interrupt Controller), maar als u toch problemen ondervindt, kunt u proberen met deze optie op te starten zonder lokale APIC-ondersteuning.</p>
+<p>Normaliter zijn er geen problemen met APIC (Advanced Programmable Interrupt Controller). Maar als u toch problemen tegenkomt, dan kunt u deze opstartoptie proberen om zonder APIC-ondersteuning op te starten.</p>
-<p>Niet te verwarren met <a href="#noacpi">ACPI</a> (Advanced Configuration and Power Interface).</p>
+<p>Verwar dit niet met <a href="#noacpi">ACPI</a> (Advanced Configuration and Power Interface).</p>
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/themes/openSUSE/help-install/nl/main::opt.html new/themes/openSUSE/help-install/nl/main::opt.html
--- old/themes/openSUSE/help-install/nl/main::opt.html 2015-10-01 16:36:42.000000000 +0200
+++ new/themes/openSUSE/help-install/nl/main::opt.html 2015-10-19 15:12:28.000000000 +0200
@@ -2,8 +2,8 @@
<a name="opt">Opstartopties</a>
</h3>
-<p>Er zijn twee soorten opstartoptie beschikbaar, namelijk opties die het installatieprogramma beïnvloeden en kernelopties. Dit is een aantal van de meest voorkomende opties:</p>
+<p>Er zijn twee soorten opstartopties beschikbaar. De eersten zijn opties die het installatieprogramma beïnvloeden. De tweede zijn de kernelopties. Sommige meer algemene opties zijn:</p>
-<p>a) installatieopties <ul><li><a href="#o_install">installeren</a> -- selecteer een installatiebron</li><li><a href="#network">netwerkopties</a> -- de netwerkopties</li><li><a href="#o_vnc">vnc-opties</a> -- opties voor installatie via VNC</li></ul></p>
+<p>a) installatieopties <ul><li><a href="#o_install">installeren</a> -- een installatiebron selecteren</li><li><a href="#network">netwerkopties</a> -- de netwerkopties</li><li><a href="#o_vnc">vnc-opties</a> -- opties voor installatie via VNC</li></ul></p>
-<p>b) kernelopties <ul><li><a href="#o_splash">splash</a> -- het gedrag van het splash-scherm bepalen</li><li><a href="#o_apm">apm</a> -- energiebeheer in- en uitschakelen</li><li><a href="#o_acpi">ACPI</a> -- geavanceerde configuratie en energiebeheer</li><li><a href="#o_ide">ide</a> -- het IDE-subsysteem beheren</li></ul></p>
+<p>b) kernelopties <ul><li><a href="#o_splash">opstartscherm</a> -- beïnvloedt het gedrag van het opstartscherm (splash)</li><li><a href="#o_apm">apm</a> -- schakel energiebeheer om</li><li><a href="#o_acpi">acpi</a> -- geavanceerde configuratie en energie-interface</li><li><a href="#o_ide">ide</a> -- het IDE-subsysteem aansturen</li></ul></p>
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/themes/openSUSE/help-install/nl/main::opt::network.html new/themes/openSUSE/help-install/nl/main::opt::network.html
--- old/themes/openSUSE/help-install/nl/main::opt::network.html 2015-10-01 16:36:42.000000000 +0200
+++ new/themes/openSUSE/help-install/nl/main::opt::network.html 2015-10-19 15:12:28.000000000 +0200
@@ -6,8 +6,8 @@
<a name="network">Installatieopties: netwerkopties</a>
</h3>
-<p>Het is mogelijk de netwerkinterface nu meteen te configureren. De hardware wordt later gedetecteerd door YaST2. Voor uw netwerkkaart moeten op zijn minst het host-IP-adres en het netmasker worden geconfigureerd. Bijvoorbeeld: <ul><li>hostip=192.168.0.10 netmask=255.255.255.0</li></ul></p>
+<p>Het is mogelijk om nu het netwerkinterface in te stellen. De hardware zal later door YaST2 worden gedetecteerd. De minimale set opties om uw netwerkkaart mee in te stellen bestaat uit een host-IP en netwerkmasker. Bijvoorbeeld: <ul><li>hostip=192.168.0.10 netmask=255.255.255.0</li></ul></p>
-<p>of korter geschreven: <ul><li>hostip=192.168.0.10/24</li></ul></p>
+<p>of in een kortere vorm: <ul><li>hostip=192.168.0.10/24</li></ul></p>
-<p>Als u een <a href="#o_install">netwerkinstallatie</a> hebt opgegeven, maar niet deze beide opties, dan zal het installatieprogramma proberen de netwerkinterface in te stellen met <em>dhcp</em>. Als u een standaardgateway nodig hebt, geeft u die op met de optie <em>gateway</em>. Bijvoorbeeld: <ul><li>gateway=192.168.0.8</li></ul></p>
+<p>Als u een <a href="#o_install">netwerkinstallatie</a> hebt gespecificeerd maar niet deze beide opties, dan zal het installatieprogramma proberen de netwerkinterface in te stellen met <em>dhcp</em>. Als u een standaardgateway nodig hebt, geef die dan op met de optie <em>gateway</em>. Bijvoorbeeld: <ul><li>gateway=192.168.0.8</li></ul></p>
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/themes/openSUSE/help-install/nl/main::opt::o_acpi.html new/themes/openSUSE/help-install/nl/main::opt::o_acpi.html
--- old/themes/openSUSE/help-install/nl/main::opt::o_acpi.html 2015-10-01 16:36:42.000000000 +0200
+++ new/themes/openSUSE/help-install/nl/main::opt::o_acpi.html 2015-10-19 15:12:28.000000000 +0200
@@ -2,6 +2,6 @@
<a name="o_acpi">Kernelopties: acpi</a>
</h3>
-<p>ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) is een standaard die interfaces voor energie- en configuratiebeheer tussen een besturingssysteem en het BIOS definieert. Standaard wordt <em>ACPI</em> ingeschakeld als een BIOS is gevonden die nieuwer is dan uit het jaar 2000. Er zijn diverse veelgebruikte parameters die het gedrag van ACPI bepalen: <ul><li><em>pci=noacpi</em> -- geen ACPI gebruiken om PCI-interrupts te routeren</li><li><em>acpi=oldboot</em> -- alleen de delen van ACPI die relevant zijn voor het opstarten blijven geactiveerd</li><li><em>acpi=off</em> -- ACPI volledig uitschakelen</li><li><em>acpi=force</em> -- ACPI inschakelen, zelfs als uw BIOS ouder is dan uit 2000</li></ul></p>
+<p>ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) is een standaard die interfaces voor energie- en configuratiebeheer tussen een besturingssysteem en de BIOS definieert. Standaard wordt <em>acpi</em>ingeschakeld als een BIOS is gevonden die nieuwer is dan uit het jaar 2000. Er zijn diverse veelgebruikte parameters die het gedrag van ACPI bepalen: <ul><li><em>pci=noacpi</em> -- gebruik geen ACPI voor het routeren van PCI-interrupts</li><li><em>acpi=oldboot</em> -- alleen de delen van ACPI die relevant zijn voor het opstarten blijven geactiveerd</li><li><em>acpi=off</em> -- schakel ACPI volledig uit</li><li><em>acpi=force</em> -- schakel ACPI in, ook als uw BIOS van voor 2000 is</li></ul></p>
-<p>Het vervangt vooral op nieuwe computers het oude systeem van <a href="#o_apm">apm</a>.</p>
+<p>Vooral bij nieuwe computers, het vervangt het oude <a href="#o_apm">apm</a>-systeem.</p>
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/themes/openSUSE/help-install/nl/main::opt::o_apm.html new/themes/openSUSE/help-install/nl/main::opt::o_apm.html
--- old/themes/openSUSE/help-install/nl/main::opt::o_apm.html 2015-10-01 16:36:42.000000000 +0200
+++ new/themes/openSUSE/help-install/nl/main::opt::o_apm.html 2015-10-19 15:12:28.000000000 +0200
@@ -2,6 +2,6 @@
<a name="o_apm">Kernelopties: apm</a>
</h3>
-<p>APM is een van de twee energiebeheerstrategieën die gebruikt wordt op de huidige computers. Het wordt voornamelijk gebruikt bij laptops voor functies zoals slaapstand naar schijf, maar het kan ook verantwoordelijk zijn voor het uitschakelen van de computer nadat u deze hebt afgesloten. APM is afhankelijk van een correct werkend BIOS. Als een BIOS niet correct werkt, dan kan APM slechts gedeeltelijk werken of zelfs het functioneren van de computer belemmeren. Daarom kunt u het met de parameter <ul><li><em>apm=off</em> -- APM volledig uitschakelen</li></ul> uitschakelen.</p>
+<p>APM is een van de twee energiebeheerstrategieën die gebruikt wordt op de huidige computers. Het wordt voornamelijk gebruikt bij laptops voor functies zoals slaapstand naar schijf, maar het kan ook verantwoordelijk zijn voor het uitschakelen van de computer nadat u deze heeft afgesloten. APM is afhankelijk van een correct werkend BIOS. Als een BIOS niet correct werkt, dan kan APM slechts gedeeltelijk werken of zelfs het functioneren van de computer belemmeren. Daarom kunt u het met deze parameter uitschakelen.<ul><li><em>apm=off</em> -- schakel APM volledig uit</li></ul></p>
-<p>Bepaalde zeer nieuwe computers hebben meer voordeel van de nieuwere <a href="#o_acpi">ACPI</a>.</p>
+<p>Sommige zeer nieuwe computers hebben meer voordeel bij het nieuwere <a href="#o_acpi">ACPI</a>.</p>
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/themes/openSUSE/help-install/nl/main::opt::o_ide.html new/themes/openSUSE/help-install/nl/main::opt::o_ide.html
--- old/themes/openSUSE/help-install/nl/main::opt::o_ide.html 2015-10-01 16:36:42.000000000 +0200
+++ new/themes/openSUSE/help-install/nl/main::opt::o_ide.html 2015-10-19 15:12:28.000000000 +0200
@@ -2,4 +2,4 @@
<a name="o_ide">Kernelopties: ide</a>
</h3>
-<p>IDE wordt, in tegenstelling tot SCSI, algemeen gebruikt in de meeste desktopcomputers. Om hardwareproblemen die bij IDE-systemen kunnen voorkomen te omzeilen, gebruikt u de kernelparameter: <ul><li><em>ide=nodma</em> -- DMA voor IDE-stations uitschakelen</li></ul></p>
+<p>IDE wordt, in tegenstelling tot SCSI, algemeen gebruikt in de meeste desktopcomputers. Om hardwareproblemen die bij IDE-systemen kunnen voorkomen te omzeilen gebruikt u de parameter: <ul><li><em>ide=nodma</em> -- DMA voor IDE-stations uitschakelen</li></ul></p>
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/themes/openSUSE/help-install/nl/main::opt::o_install.html new/themes/openSUSE/help-install/nl/main::opt::o_install.html
--- old/themes/openSUSE/help-install/nl/main::opt::o_install.html 2015-10-01 16:36:42.000000000 +0200
+++ new/themes/openSUSE/help-install/nl/main::opt::o_install.html 2015-10-19 15:12:28.000000000 +0200
@@ -2,8 +2,8 @@
<a name="o_install">Installatieopties: installeren</a>
</h3>
-<p>Standaard worden de lokale cd-rom's doorzocht op de installatiebron. Voor een netwerkinstallatie selecteert u de optie <em>installeren</em>. Mogelijke installatieprotocollen zijn <ul><li>FTP</li><li>NFS</li><li>HTTP</li></ul></p>
+<p>Standaard worden de lokale CD-ROM's doorzocht op de installatiebron. Voor een netwerkinstallatie selecteert u de optie <em>installeren</em>. Mogelijke installatieprotocollen zijn <ul><li>FTP</li><li>NFS</li><li>HTTP</li></ul></p>
-<p>De syntaxis die u moet gebruiken is dezelfde als bij standaard URL-adressen. Bijvoorbeeld, als uw server gevonden is op 192.168.0.1 en u wilt een op NFS gebaseerde installatie uitvoeren vanuit de directory /install op deze server, geeft u de bron als volgt op: <ul><li>install=nfs://192.168.0.1/install</li></ul></p>
+<p>De syntaxis die u moet gebruiken is hetzelfde als bij standaard URL-adressen. Bijvoorbeeld, als uw server gevonden is op 192.168.0.1 en u wilt een op NFS gebaseerde installatie doen vanuit de map /install op deze server, geef dan de bron als volgt op: <ul><li>install=nfs://192.168.0.1/install</li></ul></p>
<p>De netwerkkaart zal worden ingesteld met <em>dhcp</em>, of u kunt zelf de parameters opgeven zoals beschreven in <a href="#network">netwerkopties</a>.</p>
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/themes/openSUSE/help-install/nl/main::opt::o_splash.html new/themes/openSUSE/help-install/nl/main::opt::o_splash.html
--- old/themes/openSUSE/help-install/nl/main::opt::o_splash.html 2015-10-01 16:36:42.000000000 +0200
+++ new/themes/openSUSE/help-install/nl/main::opt::o_splash.html 2015-10-19 15:12:28.000000000 +0200
@@ -1,5 +1,5 @@
<h3>
-<a name="o_splash">Kernelopties: splash</a>
+<a name="o_splash">Kernelopties: opstartscherm</a>
</h3>
-<p>Het splash-scherm is de afbeelding die wordt getoond tijdens het opstarten van het systeem. <ul><li><em>splash=0</em> -- Het splash-scherm wordt uitgeschakeld. Dit kan handig zijn voor oude beeldschermen of als er fouten optreden.</li><li><em>splash=verbose</em> -- Activeert splash en kernel- en opstartberichten worden nog weergegeven.</li><li><em>splash=silent</em> -- Activeert splash, maar zonder berichten. In plaats daarvan wordt een voortgangsbalk getekend.</li></ul></p>
+<p>Het opstartscherm is de afbeelding die getoond wordt tijdens de systeemstart. Deze wordt ook wel 'splash' genoemd. <ul><li><em>splash=0</em> -- Het opstartscherm (splash) is uitgeschakeld. Deze optie is bedoeld voor zeer oude beeldschermen of als er zich een fout voordoet.</li><li><em>splash=verbose</em> -- Activeert het opstartscherm (splash), maar kernel- en opstartmeldingen worden nog steeds getoond.</li><li><em>splash=silent</em> -- Activeert het opstartscherm (splash) zonder verdere meldingen. In plaats daarvan wordt een voortgangsbalk getoond.</li></ul></p>
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/themes/openSUSE/help-install/nl/main::opt::o_vnc.html new/themes/openSUSE/help-install/nl/main::opt::o_vnc.html
--- old/themes/openSUSE/help-install/nl/main::opt::o_vnc.html 2015-10-01 16:36:42.000000000 +0200
+++ new/themes/openSUSE/help-install/nl/main::opt::o_vnc.html 2015-10-19 15:12:28.000000000 +0200
@@ -4,6 +4,6 @@
<a name="o_vnc">Installatieopties: vnc</a>
</h3>
-<p>Als u de VNC-installatie wilt inschakelen, moet u de parameters vnc en vncpassword opgeven: <ul><li><em>vnc=1 vncpassword=voorbeeld</em></li></ul></p>
+<p>Om de VNC-installatie te activeren geeft u de parameters vnc en vncpassword op: <ul><li><em>vnc=1 vncpassword=voorbeeld</em></li></ul></p>
-<p>De VNC-server wordt gestart en u kunt YaST2 vanaf een extern systeem besturen via een VNC-client.</p>
+<p>De VNC-server zal worden gestart en u kunt YaST-2 aansturen met een VNC-cliënt op een systeem op afstand.</p>
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/themes/openSUSE/help-install/nl/main::rescue.html new/themes/openSUSE/help-install/nl/main::rescue.html
--- old/themes/openSUSE/help-install/nl/main::rescue.html 2015-10-01 16:36:42.000000000 +0200
+++ new/themes/openSUSE/help-install/nl/main::rescue.html 2015-10-19 15:12:28.000000000 +0200
@@ -2,4 +2,4 @@
<a name="rescue">Reddingssysteem</a>
</h3>
-<p>De <em>Reddingssysteem</em> is een klein op RAM-disk gebaseerd systeem. U kunt van hieruit allerhande wijzigingen aanbrengen in een geïnstalleerd systeem. Omdat alleen low-level-programma's beschikbaar zijn, is het bedoeld voor experts.</p>
+<p>De <em>Reddingssysteem</em> is een klein op RAM-disk gebaseerd systeem. U kunt er allerhande wijzigingen aan een geïnstalleerd systeem mee aanbrengen. Omdat alleen elementaire programma's beschikbaar zijn is het bedoeld voor experts.</p>
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/themes/openSUSE/help-install/nl/main::videomode.html new/themes/openSUSE/help-install/nl/main::videomode.html
--- old/themes/openSUSE/help-install/nl/main::videomode.html 2015-10-01 16:36:42.000000000 +0200
+++ new/themes/openSUSE/help-install/nl/main::videomode.html 2015-10-19 15:12:28.000000000 +0200
@@ -2,8 +2,8 @@
<a name="videomode">Videomodus selecteren</a>
</h3>
-<p>Druk op <em>@@@fkey_video@@@</em> om een lijst met videomodi op te halen die door uw grafische kaart worden ondersteund. De hoogste modus die uw monitor kan weergeven, is voorgeselecteerd.</p>
+<p>Druk op <em>@@@fkey_video@@@</em> om een lijst met videomodussen die uw grafische kaart ondersteunt te krijgen. De hoogste modus die uw monitor kan weergeven is voorgeselecteerd.</p>
<p>Het is mogelijk dat uw monitor niet automatisch kan worden gedetecteerd. In dat geval kunt u hier de juiste modus handmatig selecteren.</p>
-<p>Als u tijdens de installatie problemen ondervindt met de grafische kaart, kan <em>tekstmodus</em> een bruikbare alternatieve methode zijn.</p>
+<p>Als u tijdens de installatie problemen ondervindt met de grafische kaart, dan kan <em>tekstmodus</em> een bruikbare omweg leveren.</p>
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/themes/openSUSE/po/ar.po new/themes/openSUSE/po/ar.po
--- old/themes/openSUSE/po/ar.po 2015-10-01 16:36:42.000000000 +0200
+++ new/themes/openSUSE/po/ar.po 2015-10-19 15:12:28.000000000 +0200
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bootloader\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-03 10:42\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-13 11:24\n"
"Last-Translator: Novell language