Mailinglist Archive: zypp-commit (325 mails)

< Previous Next >
[zypp-commit] r7244 - in /trunk/updater-kde/po: fi.po pt.po pt_BR.po sk.po sv.po uk.po
  • From: tgoettlicher@xxxxxxxxxxxxxxxx
  • Date: Fri, 14 Sep 2007 09:33:31 -0000
  • Message-id: <20070914093331.55CD835FC1@xxxxxxxxxxxxxxxx>
Author: tgoettlicher
Date: Fri Sep 14 11:33:30 2007
New Revision: 7244

URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/zypp?rev=7244&view=rev
Log:
updated translations

Modified:
    trunk/updater-kde/po/fi.po
    trunk/updater-kde/po/pt.po
    trunk/updater-kde/po/pt_BR.po
    trunk/updater-kde/po/sk.po
    trunk/updater-kde/po/sv.po
    trunk/updater-kde/po/uk.po

Modified: trunk/updater-kde/po/fi.po
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/zypp/trunk/updater-kde/po/fi.po?rev=7244&r1=7243&r2=7244&view=diff
==============================================================================
--- trunk/updater-kde/po/fi.po (original)
+++ trunk/updater-kde/po/fi.po Fri Sep 14 11:33:30 2007
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of opensuseupdater.fi.po to Suomi
+# translation of opensuseupdater.po to Suomi
 # translation of opensuseupdater.po to
 # @TITLE@
 # Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
@@ -11,10 +11,10 @@
 # Mikko Piippo <piippo@xxxxxxxxxxxxxx>, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: opensuseupdater.fi\n"
+"Project-Id-Version: opensuseupdater\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-08-27 16:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-27 18:38+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-13 19:46+0300\n"
 "Last-Translator: Jyri Palokangas <jmp@xxxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Suomi <fi@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -464,7 +464,7 @@
 
 #: ../updater/zmd/ZmdEditServers.cpp:248
 msgid "Invalid server: "
-msgstr "Virheellinen palvelinen: "
+msgstr "Virheellinen palvelin: "
 
 #: ../updater/zmd/ZmdEditServers.cpp:251
 msgid "The type you specified for the server is invalid:"
@@ -677,7 +677,7 @@
 
 #: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:124
 msgid "Proxy Server:"
-msgstr "Valityspalvelin:"
+msgstr "Välityspalvelin:"
 
 #: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:128
 msgid "User Name:"
@@ -738,7 +738,7 @@
 
 #: ../kxmlrpcclient/kxmlrpcquery.cpp:131
 msgid "Received invalid XML markup: %1 at %2:%3"
-msgstr "Vastaanotettiin epäkelpo XML merkintä: %1 %2:%3"
+msgstr "Vastaanotettiin virheellinen XML merkintä: %1 %2:%3"
 
 #: ../kxmlrpcclient/kxmlrpcquery.cpp:141
 msgid "Unknown type of XML markup received"

Modified: trunk/updater-kde/po/pt.po
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/zypp/trunk/updater-kde/po/pt.po?rev=7244&r1=7243&r2=7244&view=diff
==============================================================================
--- trunk/updater-kde/po/pt.po (original)
+++ trunk/updater-kde/po/pt.po Fri Sep 14 11:33:30 2007
@@ -12,7 +12,7 @@
 "Project-Id-Version: opensuseupdater\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-08-27 16:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-27 19:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-08 14:40+0100\n"
 "Last-Translator: Carlos Gonçalves <carlos@xxxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Portuguese <opensuse-pt@xxxxxxxxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -50,7 +50,7 @@
 #: ../po/rc.cpp:17
 #, no-c-format
 msgid "Show available upgrades when backend provides them (for experts only)"
-msgstr "Mostrar actualizações disponíveis quando a infra-estrutura as oferecer (apenas para experientes)"
+msgstr "Mostrar actualizações disponíveis quando a retaguarda as oferecer (apenas para experientes)"
 
 #: ../po/rc.cpp:20
 #, no-c-format
@@ -60,7 +60,7 @@
 #: ../po/rc.cpp:22
 #, no-c-format
 msgid "Backend:"
-msgstr "Infra-Estrutura:"
+msgstr "Retaguarda:"
 
 #: ../po/rc.cpp:25
 #, no-c-format
@@ -81,7 +81,7 @@
 #: ../po/rc.cpp:31
 #, no-c-format
 msgid "The backend for connecting to package database."
-msgstr "A infra-estrutura para ligar Ã  base de dados de pacotes."
+msgstr "A retaguarda para ligar Ã  base de dados de pacotes."
 
 #: ../po/rc.cpp:33
 #, no-c-format
@@ -194,7 +194,7 @@
 "Backend plugin is not properly configured.\n"
 "Please use the configuration dialog to choose the correct one."
 msgstr ""
-"O pugin de infra-estrutura não está devidamente configurado.\n"
+"O pugin da retaguarda não está devidamente configurado.\n"
 "Por favor use a janela de configuração para escolher uma correcta."
 
 #: ../updater/UpdaterApplication.cpp:112

Modified: trunk/updater-kde/po/pt_BR.po
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/zypp/trunk/updater-kde/po/pt_BR.po?rev=7244&r1=7243&r2=7244&view=diff
==============================================================================
--- trunk/updater-kde/po/pt_BR.po (original)
+++ trunk/updater-kde/po/pt_BR.po Fri Sep 14 11:33:30 2007
@@ -1,17 +1,25 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
+# translation of opensuseupdater.po to Portuguese
+# @TITLE@
+# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
 #
+# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
+#
+# Antonio Cardoso Martins <digiplan.pt@xxxxxxxxx>, 2007.
+# Antonio Cardoso Martins <digiplan@xxxxxxxxxxx>, 2007.
+# Carlos Gonçalves <carlos@xxxxxxxxxxx>, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: opensuseupdater\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-08-27 16:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-28 15:37-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-13 12:50-0300\n"
 "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive68@xxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: Novell Language <language@xxxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: Portuguese <opensuse-pt@xxxxxxxxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../po/rc.cpp:3
 #, no-c-format
@@ -23,6 +31,7 @@
 msgid " Hours"
 msgstr " Horas"
 
+# /usr/lib/YaST2/clients/menu.ycp:43
 #: ../po/rc.cpp:8
 #, no-c-format
 msgid "Show recurring notification when updates are available every:"
@@ -41,7 +50,7 @@
 #: ../po/rc.cpp:17
 #, no-c-format
 msgid "Show available upgrades when backend provides them (for experts only)"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar os upgrades disponíveis que o back end prover eles (para especialistas somente)"
 
 #: ../po/rc.cpp:20
 #, no-c-format
@@ -58,10 +67,11 @@
 msgid "How often to check for updates."
 msgstr "Freqüência da verificação de atualizações."
 
+# /usr/lib/YaST2/clients/menu.ycp:43
 #: ../po/rc.cpp:27
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "How often show recurring warning when updates are available."
-msgstr "Nenhuma atualização disponível."
+msgstr "Com que freqüência mostrar alertas recorrentes quando as atualizações estiverem disponíveis."
 
 #: ../po/rc.cpp:29
 #, no-c-format
@@ -69,14 +79,14 @@
 msgstr "Iniciar o applet automaticamente no login"
 
 #: ../po/rc.cpp:31
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "The backend for connecting to package database."
-msgstr "A cor de segundo plano do botão usado para indicar dados enviados."
+msgstr "O back end para conexão a base de dados de pacotes."
 
 #: ../po/rc.cpp:33
 #, no-c-format
 msgid "Show available upgrades (for experts only)."
-msgstr "Mostrar as atualizações disponíveis (para especialistas apenas)."
+msgstr "Mostrar os upgrades disponíveis (para especialistas apenas)."
 
 #: ../po/rc.cpp:35
 #, no-c-format
@@ -86,9 +96,8 @@
 #: ../updater/simpleview.cpp:39
 #: ../updater/simpleview.cpp:200
 #: ../updater/simpleview.cpp:217
-#, fuzzy
 msgid "<b>New software for your system is available</b>"
-msgstr "<b>Não há nenhuma atualização de software disponível</b>"
+msgstr "<b>Novo software para o seu sistema está disponível</b>"
 
 #: ../updater/simpleview.cpp:48
 msgid "Choose the updates to be installed:"
@@ -97,15 +106,15 @@
 #: ../updater/simpleview.cpp:50
 #: ../updater/simpleview.cpp:55
 #: ../updater/simpleview.cpp:225
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Install %n recommended update additionally"
 msgid_plural "Install %n recommended updates additionally"
-msgstr[0] "Instalar ou Atualizar Partição ZEN"
-msgstr[1] "Instalar ou Atualizar Partição ZEN"
+msgstr[0] "Instalar adicionalmente %n atualização recomendada adicionalmente"
+msgstr[1] "Instalar adicionalmente %n atualizações recomendadas"
 
 #: ../updater/simpleview.cpp:58
 msgid "Don't install updates that require a restart"
-msgstr "Não instalar atualizações que requeiram uma reinicialização"
+msgstr "Não instalar atualizações que requeiram reinicialização"
 
 #. -------------------- Buttons ------------------------
 #: ../updater/simpleview.cpp:71
@@ -131,24 +140,26 @@
 msgid "<b>No Updates Available</b>"
 msgstr "<b>Nenhuma Atualização Disponível</b>"
 
+# /usr/lib/YaST2/clients/menu.ycp:43
 #: ../updater/simpleview.cpp:201
-#, fuzzy
 msgid "Updates that affect your updater itself are available."
-msgstr "Nenhuma atualização disponível."
+msgstr "Atualizações que afetam o atualizador estão disponíveis."
 
+# /usr/lib/YaST2/clients/menu.ycp:43
 #: ../updater/simpleview.cpp:218
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%n security update is available"
 msgid_plural "%n security updates are available"
-msgstr[0] "Nenhuma atualização disponível."
-msgstr[1] "Nenhuma atualização disponível."
+msgstr[0] "Está disponível %n atualização de segurança"
+msgstr[1] "Estão disponíveis %n atualizações de segurança"
 
+# /usr/lib/YaST2/clients/menu.ycp:43
 #: ../updater/simpleview.cpp:232
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%n recommended update is available"
 msgid_plural "%n recommended updates are available"
-msgstr[0] "Nenhuma atualização disponível."
-msgstr[1] "Nenhuma atualização disponível."
+msgstr[0] "Está disponível %n atualização recomendada"
+msgstr[1] "Estão disponíveis %n atualizações recomendadas"
 
 #: ../updater/simpleview.cpp:261
 #, c-format
@@ -159,62 +170,57 @@
 "%n optional updates are available.\n"
 "You can select optional updates in the detailed dialog."
 msgstr[0] ""
+"Está disponível %n atualização opcional.\n"
+"Você pode selecionar as atualizações opcionais na janela de detalhes."
 msgstr[1] ""
+"Está disponível %n atualizações opcionais.\n"
+"Você pode selecionar as atualizações opcionais na janela de detalhes."
 
 #: ../updater/simpleview.cpp:268
 msgid "<b>Updating...</b>"
 msgstr "<b>Atualizando...</b>"
 
+# /usr/lib/YaST2/clients/menu.ycp:43
 #: ../updater/simpleview.cpp:279
-#, fuzzy
 msgid "<b>Unable to check whether updates are available.</b>"
-msgstr "<b>Não há nenhuma atualização de software disponível</b>"
+msgstr "<b>Não foi possível checar se existem atualizações disponíveis.</b>"
 
 #: ../updater/simpleview.cpp:280
 msgid ""
 "Please use \"Add/Remove Update Sources...\"\n"
 "from the tray icon menu to define an update repository."
 msgstr ""
+"Por favor use \"Adicionar/Remover Origens de Atualização...\"\n"
+"da barra de Ã­cones do menu para definir um repositório de atualizações"
 
 #: ../updater/UpdaterApplication.cpp:83
 msgid ""
 "Backend plugin is not properly configured.\n"
 "Please use the configuration dialog to choose the correct one."
 msgstr ""
+"O plugin de back end não está configurado corretamente.\n"
+"Por favor utilize o diálogo de configuração para escolher um correto."
 
 #: ../updater/UpdaterApplication.cpp:112
-#, fuzzy
 msgid "Unable to load plugin. ErrNoServiceFound"
-msgstr "Não Ã© possível adicionar o serviço"
+msgstr "Não foi possível carregar o plugin. ErrNoServiceFound"
 
 #: ../updater/UpdaterApplication.cpp:116
 msgid "Unable to load plugin. ErrServiceProvidesNoLibrary"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível carregar o plugin. ErrServiceProvidesNoLibrary"
 
 #: ../updater/UpdaterApplication.cpp:120
-#, fuzzy
 msgid "Unable to load plugin. ErrNoLibrary: %1"
-msgstr "Impossível adicionar arquivo Ã  biblioteca"
+msgstr "Não foi possível carregar o plugin. ErrNoLibrary: %1"
 
 #: ../updater/UpdaterApplication.cpp:124
-#, fuzzy
 msgid "Unable to load plugin. ErrNoFactory"
-msgstr "Impossível criar o diretório."
+msgstr "Não foi possível carregar o plugin. ErrNoFactory"
 
 #: ../updater/UpdaterApplication.cpp:128
-#, fuzzy
 msgid "Unable to load plugin. ErrNoComponent"
-msgstr "Não Ã© possível analisar componentes de url principais"
+msgstr "Não foi possível carregar o plugin. ErrNoComponent"
 
-# ###############################################################################
-# Old yast2-agents.po
-# Portugese (Brasilian) message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-# Copyright (C) 1999-2000, 2001 SuSE GmbH.
-# Karl Eichwalder <ke@xxxxxxx>, 1999.
-# Ralf Lanz <rlanz@xxxxxxxxxxxx>, 1999.
-#
 #: ../updater/UpdaterApplication.cpp:132
 msgid "Unable to load plugin. Unknown Error"
 msgstr "Impossível carregar o plugin. Erro desconhecido"
@@ -225,21 +231,22 @@
 "helper program returned:\n"
 "%1"
 msgstr ""
+"o programa de ajuda retornou:\n"
+"%1"
 
 #: ../updater/zypp/ZYppUpdater.cpp:322
 #: ../updater/zypp_traditional/ZYppUpdater.cpp:234
 msgid "Can't launch zypp-checkpatches-wrapper helper program. Make sure zypper package is installed and working."
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível iniciar o programa de ajuda zypp-checkpatches-wrapper. Tenha certeza que o pacote zypper está instalado e funcionando."
 
 #: ../updater/zypp/ZYppUpdater.cpp:397
 #: ../updater/zypp/ZYppUpdater.cpp:420
-#, fuzzy
 msgid "License of %1"
-msgstr "Licenças para '{0}'"
+msgstr "Licença de %1"
 
 #: ../updater/zypp/ZYppUpdater.cpp:451
 msgid "Can't launch install helper program. Make sure zypper package is installed and working."
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível iniciar o instalador do programa de ajuda. Tenha certeza que o pacote zypper está instalado e funcionando."
 
 #: ../updater/zypp/licensedialog.cpp:25
 msgid "Accept"
@@ -261,14 +268,17 @@
 msgid "1 Patch available"
 msgstr "1 Patch disponível"
 
+# /usr/lib/YaST2/clients/menu.ycp:43
 #: ../updater/osupdaterpopup.cpp:105
 msgid "%1 Patches available"
 msgstr "%1 Patches disponíveis"
 
+# /usr/lib/YaST2/clients/menu.ycp:43
 #: ../updater/osupdaterpopup.cpp:108
 msgid "1 Package available"
 msgstr "1 Pacote disponível"
 
+# /usr/lib/YaST2/clients/menu.ycp:43
 #: ../updater/osupdaterpopup.cpp:111
 msgid "%1 Packages available"
 msgstr "%1 Pacotes disponíveis"
@@ -295,9 +305,8 @@
 
 #: ../updater/TrayIcon.cpp:53
 #: ../updater/TrayIcon.cpp:131
-#, fuzzy
 msgid "New software for your system is available"
-msgstr "Não há nenhuma atualização de software disponível"
+msgstr "Novo software para o seu sistema disponível"
 
 #: ../updater/TrayIcon.cpp:82
 msgid "Checking for updates..."
@@ -311,21 +320,21 @@
 msgid "No Updates Available"
 msgstr "Nenhuma Atualização Disponível"
 
+# /usr/lib/YaST2/clients/menu.ycp:43
 #: ../updater/TrayIcon.cpp:96
 #: ../updater/TrayIcon.cpp:102
 #: ../updater/TrayIcon.cpp:108
-#, fuzzy
 msgid "New software updates are available."
-msgstr "Nenhuma atualização disponível."
+msgstr "Nova atualização de software disponível."
 
 #: ../updater/TrayIcon.cpp:115
 msgid "Updating..."
 msgstr "Atualizando..."
 
+# /usr/lib/YaST2/clients/menu.ycp:43
 #: ../updater/TrayIcon.cpp:119
-#, fuzzy
 msgid "Unable to check whether updates are available."
-msgstr "Não foi possível verifica"
+msgstr "Não foi possível checar se existem atualizações disponíveis."
 
 #: ../updater/HeaderWidget.cpp:36
 msgid "<h2>Available Updates</h2>"
@@ -341,11 +350,11 @@
 
 #: ../updater/MainWindow.cpp:78
 msgid "Check Now"
-msgstr ""
+msgstr "Verificar Agora"
 
 #: ../updater/MainWindow.cpp:126
 msgid "The following official patches for openSUSE either fix security holes or errors in the software."
-msgstr ""
+msgstr "Os seguintes patches oficiais para o openSUSE ou corrigem falhas na segurança ou erros no software."
 
 #: ../updater/MainWindow.cpp:128
 #: ../updater/MainWindow.cpp:166
@@ -392,8 +401,9 @@
 
 #: ../updater/MainWindow.cpp:163
 msgid "The following list contains new versions for software packages installed on your system.<br>These updates are provided by the openSUSE community."
-msgstr ""
+msgstr "A seguinte lista contém novas versões para softwares instalados no seu sistema.<br>Estas atualizações são provenientes da comunidade openSUSE."
 
+# /usr/lib/YaST2/clients/sw_single.ycp:12
 #: ../updater/MainWindow.cpp:181
 msgid "Select All Packages"
 msgstr "Selecionar Todos os Pacotes"
@@ -420,18 +430,16 @@
 msgstr "Configurações"
 
 #: ../updater/zmd/ZmdServerDialog.cpp:80
-#, fuzzy
 msgid "Please enter server name below"
-msgstr "Informe o dispositivo de Atualização de Driver."
+msgstr "Por favor informe o nome do servidor abaixo"
 
 #: ../updater/zmd/ZmdServerDialog.cpp:81
-#, fuzzy
 msgid "Please enter server URL below"
-msgstr "Informe o dispositivo de Atualização de Driver."
+msgstr "Por favor informe a URL do servidor abaixo"
 
 #: ../updater/zmd/ZmdServerDialog.cpp:84
 msgid "Server Type"
-msgstr "Tipo do Servidor"
+msgstr "Tipo de Servidor"
 
 #: ../updater/zmd/ZmdServerDialog.cpp:89
 msgid "NU Server"
@@ -456,13 +464,12 @@
 
 #. Tell the user what is going on
 #: ../updater/zmd/ZmdEditServers.cpp:99
-#, fuzzy
 msgid "Fetching service list..."
-msgstr "Refreshing services..."
+msgstr "Obtendo lista de serviços..."
 
 #: ../updater/zmd/ZmdEditServers.cpp:141
 msgid "Fetching Catalogs For Service..."
-msgstr ""
+msgstr "Obtendo Catálogos para o Serviço...."
 
 #. Tell the user what is going on, this takes a long long time
 #: ../updater/zmd/ZmdEditServers.cpp:218
@@ -474,6 +481,8 @@
 "We are adding a server to the updater, this may take a long time. \n"
 "Please be patient"
 msgstr ""
+"Estamos adicionando um servidor para o atualizador, isto pode levar um longo tempo. \n"
+"Por favor, seja paciente"
 
 #. We don't say you need to have a type, because the groupbox takes care of that
 #: ../updater/zmd/ZmdEditServers.cpp:231
@@ -482,7 +491,7 @@
 
 #: ../updater/zmd/ZmdEditServers.cpp:248
 msgid "Invalid server: "
-msgstr "Servidor inválido:"
+msgstr "Servidor inválido. "
 
 #: ../updater/zmd/ZmdEditServers.cpp:251
 msgid "The type you specified for the server is invalid:"
@@ -508,20 +517,19 @@
 #: ../updater/zmd/ZmdConfigWindow.cpp:65
 #: ../updater/zmd/ZmdConfigWindow.cpp:88
 msgid "<b>Add/Remove Package Servers:</b><br> You may add or remove update servers below or change your software catalog subscriptions.<br> <u>Make whatever changes you wish and press close.</u>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Adicionar/Remover Servidores de Pacotes:</b><br> Você pode adicionar ou remover servidores de atualização abaixo ou mudar o seu catálogo de subscrição de softwares.<br> <u>Faça qualquer mudança que desejar e pressione fechar.</u>"
 
 #: ../updater/zmd/ZmdConfigWindow.cpp:92
 msgid "<b>Configure ZMD:</b><br>The following are advanced options for ZMD. Only change these if you know what you are doing.<br><u>Be aware, disabling TCP support will disable this updater</u>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Configurar o ZMD:</b><br>As seguintes opções são opções avançadas para o ZMD. Somente mude-as se você souber o que está fazendo.<br><u>Tenha cuidado, desabilitar o suporte TCP desabilitará este atualizador</u>"
 
 #: ../updater/zmd/ZmdUpdater.cpp:153
-#, fuzzy
 msgid "Hold Back Package"
-msgstr "Pacotes Encontrados"
+msgstr "Reter Pacote"
 
 #: ../updater/zmd/ZmdUpdater.cpp:157
 msgid "Don't Hold Back Package"
-msgstr ""
+msgstr "Não Reter Pacote"
 
 #: ../updater/zmd/ZmdUpdater.cpp:372
 msgid "Update"
@@ -538,7 +546,7 @@
 
 #: ../updater/zmd/ZmdUpdater.cpp:459
 msgid "<b>Upgrading from old version:</b> "
-msgstr ""
+msgstr "<b>Fazendo o upgrade de uma versão antiga:</b> "
 
 #: ../updater/zmd/ZmdUpdater.cpp:470
 msgid "Patch Category: "
@@ -554,17 +562,18 @@
 
 #: ../updater/zmd/ZmdUpdater.cpp:482
 msgid "<b>ZMD Restart Required</b>"
-msgstr "<b>Reinício Necessário do ZMD</b>"
+msgstr "<b>O ZMD Necessita ser Reiniciado</b>"
 
 #: ../updater/zmd/ZmdInstallWindow.cpp:73
 msgid "<b>Installing updates and patches:</b><br> Below is a description of the transaction and its progress.<br>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Instalando atualizações e patches:</b><br> Abaixo está uma descrição da transação e do progresso.<br>"
 
 #. we can't yet abort an upgrade
 #: ../updater/zmd/ZmdInstallWindow.cpp:77
 msgid "Abort Upgrade"
 msgstr "Interromper Upgrade"
 
+# /usr/lib/YaST2/clients/sw_single.ycp:12
 #: ../updater/zmd/ZmdInstallWindow.cpp:90
 msgid "Installing Packages..."
 msgstr "Instalando pacotes..."
@@ -594,6 +603,8 @@
 "\n"
 "We are currently unable to show the progress for the download. This is caused by a bug in ZMD, which should be fixed soon. We apologize for any inconvenience this may cause."
 msgstr ""
+"\n"
+"Nós não estamos podendo mostrar atualmente o progresso do download. Isto Ã© devido a um bug no ZMD, que deve ser fixado logo. Desculpe-nos por qualquer inconveniente que isto possa causar."
 
 #: ../updater/zmd/ZmdInstallWindow.cpp:161
 msgid ""
@@ -612,7 +623,7 @@
 #: ../updater/zmd/ZmdInstallWindow.cpp:179
 #: ../updater/zmd/ZmdInstallWindow.cpp:199
 msgid "Done"
-msgstr "Terminado"
+msgstr "Concluído"
 
 #. This should never run
 #: ../updater/zmd/ZmdInstallWindow.cpp:186
@@ -635,7 +646,7 @@
 
 #: ../updater/zmd/ZmdInstallWindow.cpp:235
 msgid "Upgrade Failed: "
-msgstr "Falha na Atualização:"
+msgstr "Falha no Upgrade:"
 
 #: ../updater/zmd/ZmdInstallWindow.cpp:239
 msgid "Done!"
@@ -647,19 +658,19 @@
 
 #: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:75
 msgid "To use this part of the updater, rug must be in your path"
-msgstr ""
+msgstr "Para usar essa parte do atualizador, o rug deve estar instalado"
 
 #: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:85
 msgid "Connection Options"
-msgstr "Opções de Conexões"
+msgstr "Opções de Conexão"
 
 #: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:88
 msgid "ZMD Is Listening on: "
-msgstr ""
+msgstr "O ZMD está Ecutando a Porta:"
 
 #: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:92
 msgid "ZMD TCP Support: "
-msgstr ""
+msgstr "Suporte TCP do ZMD:"
 
 #: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:95
 #: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:147
@@ -671,13 +682,14 @@
 msgid "Off"
 msgstr "Desligado"
 
+# button label for other/more options
 #: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:103
 msgid "Security Options"
 msgstr "Opções de Segurança"
 
 #: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:106
 msgid "Require GPG Certificates For Servers: "
-msgstr ""
+msgstr "Requer Certificados GPG Para Servidores:"
 
 #: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:109
 msgid "Yes"
@@ -689,7 +701,7 @@
 
 #: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:116
 msgid "Security Level: "
-msgstr "Nível de Segurança"
+msgstr "Nível de Segurança: "
 
 #: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:121
 msgid "Proxy Options"
@@ -714,12 +726,11 @@
 
 #: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:140
 msgid "ZMD Logging Level: "
-msgstr ""
+msgstr "Nível de Registo do ZMD: "
 
 #: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:144
-#, fuzzy
 msgid "Rollback Support: "
-msgstr "Rollback para: "
+msgstr "Suporte a Rollback: "
 
 #: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:154
 msgid "Max Simultaneous Downloads"
@@ -727,20 +738,19 @@
 
 #: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:356
 msgid "Rug must be installed to configure ZMD, is it in your path?"
-msgstr ""
+msgstr "O Rug deve estar instalado para configurar o ZMD, ele está no diretório?"
 
 #: ../udshttp/udshttp.cpp:128
-#, fuzzy
 msgid "There were errors getting data from job"
-msgstr "Ocorreram erros ao tentar iniciar o servidor X."
+msgstr "Ocorreram erros ao obter dados do trabalho"
 
 #: ../udshttp/udshttp.cpp:270
 msgid "Timeout on server"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo de acesso expirado no servidor"
 
 #: ../udshttp/udshttp.cpp:285
 msgid "Bad url"
-msgstr ""
+msgstr "Url inválida"
 
 #: ../udshttp/udshttp.cpp:392
 msgid "Unauthorized access"
@@ -761,70 +771,9 @@
 
 #: ../kxmlrpcclient/kxmlrpcquery.cpp:131
 msgid "Received invalid XML markup: %1 at %2:%3"
-msgstr ""
+msgstr "Foi recebido um marcador XML inválido: %1 em %2:%3"
 
 #: ../kxmlrpcclient/kxmlrpcquery.cpp:141
 msgid "Unknown type of XML markup received"
-msgstr "Tipo de marcador XML desconhecido recebido"
-
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Fechar"
-#~ msgid "Form1"
-#~ msgstr "Form1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show recurring notification every "
-#~ msgstr "Mostrar notificações"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Minutes when updates are available"
-#~ msgstr "Nenhuma atualização disponível."
-#~ msgid "Alt+T"
-#~ msgstr "Alt+T"
-#~ msgid "Alt+U"
-#~ msgstr "Alt+U"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Details ..."
-#~ msgstr "Detalhes..."
-#~ msgid "<b>Available Updates:</b><br> The following are software upgrades and patches to add features and fix bugs.<br>"
-#~ msgstr "<b>Atualizações Disponíveis:</b><br> Os itens a seguir são upgrades e patches de software para adicionar recursos e corrigir bugs.<br>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The following are software patches to fix bugs."
-#~ msgstr "Os recursos a seguir foram modificados"
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Tamanho"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>For experts only!</b><br>The following are software upgrades to add features."
-#~ msgstr "<b>Atualizações Disponíveis:</b><br> Os itens a seguir são upgrades e patches de software para adicionar recursos e corrigir bugs.<br>"
-#~ msgid "Security"
-#~ msgstr "Segurança"
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Geral"
-#~ msgid " Update Available"
-#~ msgstr " Atualização Disponível"
-#~ msgid " Important Update Available"
-#~ msgstr " Atualização Importante Disponível"
-#~ msgid " Important Updates Available"
-#~ msgstr " Atualizações Importantes Disponíveis"
-#~ msgid ""
-#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-#~ "Your names"
-#~ msgstr ""
-#~ "_: NOME DOS TRADUTORES\n"
-#~ "Seus nomes"
-#~ msgid ""
-#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-#~ "Your emails"
-#~ msgstr ""
-#~ "_: E-MAIL DOS TRADUTORES\n"
-#~ "Seus e-mails"
-#~ msgid "Get Updates Via"
-#~ msgstr "Obter Atualizações Via"
-#~ msgid "Novell ZENWorks"
-#~ msgstr "Novell ZENWorks"
-#~ msgid "Width of the main window."
-#~ msgstr "Largura da janela principal."
+msgstr "Foi recebido um tipo de marcador XML desconhecido"
 

Modified: trunk/updater-kde/po/sk.po
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/zypp/trunk/updater-kde/po/sk.po?rev=7244&r1=7243&r2=7244&view=diff
==============================================================================
--- trunk/updater-kde/po/sk.po (original)
+++ trunk/updater-kde/po/sk.po Fri Sep 14 11:33:30 2007
@@ -1,31 +1,32 @@
 # @TITLE@
 # Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# Ladislav Michnovič <lmichnovic@xxxxxxx>, 2007.
 #
-# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
+# This file is distributed under the same license as opensuseupdater package.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
+"Project-Id-Version: opensuseupdater\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-08-27 16:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-16 13:20+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-13 23:07+0100\n"
 "Last-Translator: Ladislav Michnovič <lmichnovic@xxxxxxx>\n"
-"Language-Team: Slovak <sk-i18n@xxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: Slovak <sk-i18n@xxxxxxxxxxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 "X-Generator: KBabel 1.2\n"
 
 #: ../po/rc.cpp:3
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Check for updates every:"
-msgstr "KontrolovaÅ¥ aktualizácie každý "
+msgstr "KontrolovaÅ¥ aktualizácie každých:"
 
 #: ../po/rc.cpp:6
 #, no-c-format
 msgid " Hours"
-msgstr ""
+msgstr " hodiny/hodín"
 
 #: ../po/rc.cpp:8
 #, fuzzy, no-c-format
@@ -48,9 +49,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../po/rc.cpp:20
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Show notifications"
-msgstr "Kedy zobraziÅ¥ ikonu upozornenia"
+msgstr "ZobrazovaÅ¥ upozornenia"
 
 #: ../po/rc.cpp:22
 #, fuzzy, no-c-format
@@ -80,14 +81,15 @@
 #: ../po/rc.cpp:33
 #, no-c-format
 msgid "Show available upgrades (for experts only)."
-msgstr ""
+msgstr "UkázaÅ¥ dostupné aktualizácie (iba pre pokročilých)."
 
 #: ../po/rc.cpp:35
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Show notifications."
-msgstr "Kedy zobraziÅ¥ ikonu upozornenia"
+msgstr "ZobrazovaÅ¥ iupozornenia."
 
-#: ../updater/simpleview.cpp:39 ../updater/simpleview.cpp:200
+#: ../updater/simpleview.cpp:39
+#: ../updater/simpleview.cpp:200
 #: ../updater/simpleview.cpp:217
 #, fuzzy
 msgid "<b>New software for your system is available</b>"
@@ -98,62 +100,63 @@
 msgid "Choose the updates to be installed:"
 msgstr "Vyberte modul, ktorý chcete uvoľniÅ¥."
 
-#: ../updater/simpleview.cpp:50 ../updater/simpleview.cpp:55
+#: ../updater/simpleview.cpp:50
+#: ../updater/simpleview.cpp:55
 #: ../updater/simpleview.cpp:225
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Install %n recommended update additionally"
 msgid_plural "Install %n recommended updates additionally"
-msgstr[0] "InÅ¡talovaÅ¥ alebo obnoviÅ¥ ZENový diskový oddiel"
-msgstr[1] "InÅ¡talovaÅ¥ alebo obnoviÅ¥ ZENový diskový oddiel"
+msgstr[0] "InÅ¡talovaÅ¥ dodatočne %n odporúčanú aktualizáciu"
+msgstr[1] "InÅ¡talovaÅ¥ dodatočne %n odporúčané aktualizácie"
+msgstr[2] "InÅ¡talovaÅ¥ dodatočne %n odporúčaných aktualizácií"
 
 #: ../updater/simpleview.cpp:58
 msgid "Don't install updates that require a restart"
-msgstr ""
+msgstr "NeinÅ¡talovaÅ¥ aktualizácie, ktoré vyžadujú reÅ¡tart počítača."
 
 #. -------------------- Buttons ------------------------
 #: ../updater/simpleview.cpp:71
-#, fuzzy
 msgid "Details"
-msgstr "UkázaÅ¥ detaily"
+msgstr "Detaily"
 
-#: ../updater/simpleview.cpp:74 ../updater/osupdaterpopup.cpp:73
-#: ../updater/MainWindow.cpp:79 ../updater/MainWindow.cpp:203
+#: ../updater/simpleview.cpp:74
+#: ../updater/osupdaterpopup.cpp:73
+#: ../updater/MainWindow.cpp:79
+#: ../updater/MainWindow.cpp:203
 msgid "Install"
 msgstr "InÅ¡talovaÅ¥"
 
 #: ../updater/simpleview.cpp:163
-#, fuzzy
 msgid "<b>Checking for updates...</b>"
-msgstr "Kontrolujem dostupné aktualizácie..."
+msgstr "<b>Kontrolujem aktualizácie...</b>"
 
 #: ../updater/simpleview.cpp:175
-#, fuzzy
 msgid "<b>Error:</b>"
-msgstr "<b>Dodávateľ:</b>"
+msgstr "<b>Chyba:</b>"
 
 #: ../updater/simpleview.cpp:188
-#, fuzzy
 msgid "<b>No Updates Available</b>"
-msgstr "Nie sú dostupné Å¾iadne aktualizácie."
+msgstr "<b>Nie sú dostupné Å¾iadne aktualizácie.</b>"
 
 #: ../updater/simpleview.cpp:201
-#, fuzzy
 msgid "Updates that affect your updater itself are available."
-msgstr "Sú dostupné nové aktualizácie."
+msgstr "Sú dostupné nové aktualizácie správcu balíkov."
 
 #: ../updater/simpleview.cpp:218
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%n security update is available"
 msgid_plural "%n security updates are available"
-msgstr[0] "Sú dostupné nové aktualizácie."
-msgstr[1] "Sú dostupné nové aktualizácie."
+msgstr[0] "Je dostupná %n bezpečnostná aktualizácia."
+msgstr[1] "Sú dostupné %n bezpečnostné aktualizácie."
+msgstr[2] "Je dostupných %n bezpečnostných aktualizácií."
 
 #: ../updater/simpleview.cpp:232
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%n recommended update is available"
 msgid_plural "%n recommended updates are available"
-msgstr[0] "Sú dostupné nové aktualizácie."
-msgstr[1] "Sú dostupné nové aktualizácie."
+msgstr[0] "Je dostupná %n odporúčaná aktualizácia."
+msgstr[1] "Sú dostupné %n odporúčané aktualizácie."
+msgstr[2] "Je dostupných %n odporúčaných aktualizácií."
 
 #: ../updater/simpleview.cpp:261
 #, c-format
@@ -164,16 +167,22 @@
 "%n optional updates are available.\n"
 "You can select optional updates in the detailed dialog."
 msgstr[0] ""
+"Je dostupná %n dobrovoľná aktualizácia.\n"
+"Dobrovoľnú aktualizáciu môžete zvoliÅ¥ v dialógu s detailami."
 msgstr[1] ""
+"Sú dostupné %n dobrovoľné aktualizácie.\n"
+"Dobrovoľné aktualizácie možete vybraÅ¥ v dialógu s detailami."
+msgstr[2] ""
+"Je dostupných %n dobrovoľných aktualizácií.\n"
+"Dobrovoľné aktualizácie možete vybraÅ¥ v dialógu s detailami."
 
 #: ../updater/simpleview.cpp:268
 msgid "<b>Updating...</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Aktualizujem...</b>"
 
 #: ../updater/simpleview.cpp:279
-#, fuzzy
 msgid "<b>Unable to check whether updates are available.</b>"
-msgstr "<b>Nie sú dostupné Å¾iadne aktualizácie</b>"
+msgstr "<b>Nie je možné zistiÅ¥, Äi sú dostupné nejaké aktualizácie.</b>"
 
 #: ../updater/simpleview.cpp:280
 msgid ""
@@ -189,7 +198,7 @@
 
 #: ../updater/UpdaterApplication.cpp:112
 msgid "Unable to load plugin. ErrNoServiceFound"
-msgstr ""
+msgstr "Nie je možné nahraÅ¥ zásuvný modul. Chyba: služba nebola nájdená."
 
 #: ../updater/UpdaterApplication.cpp:116
 msgid "Unable to load plugin. ErrServiceProvidesNoLibrary"
@@ -212,7 +221,8 @@
 msgid "Unable to load plugin. Unknown Error"
 msgstr ""
 
-#: ../updater/zypp/ZYppUpdater.cpp:189 ../updater/zypp/ZYppUpdater.cpp:191
+#: ../updater/zypp/ZYppUpdater.cpp:189
+#: ../updater/zypp/ZYppUpdater.cpp:191
 msgid ""
 "helper program returned:\n"
 "%1"
@@ -223,22 +233,20 @@
 msgid "Can't launch zypp-checkpatches-wrapper helper program. Make sure zypper package is installed and working."
 msgstr ""
 
-#: ../updater/zypp/ZYppUpdater.cpp:397 ../updater/zypp/ZYppUpdater.cpp:420
-#, fuzzy
+#: ../updater/zypp/ZYppUpdater.cpp:397
+#: ../updater/zypp/ZYppUpdater.cpp:420
 msgid "License of %1"
-msgstr "licencia"
+msgstr "Licencia %1"
 
 #: ../updater/zypp/ZYppUpdater.cpp:451
 msgid "Can't launch install helper program. Make sure zypper package is installed and working."
 msgstr ""
 
 #: ../updater/zypp/licensedialog.cpp:25
-#, fuzzy
 msgid "Accept"
 msgstr "AkceptovaÅ¥"
 
 #: ../updater/zypp/licensedialog.cpp:26
-#, fuzzy
 msgid "Decline"
 msgstr "OdmietnuÅ¥"
 
@@ -247,33 +255,28 @@
 msgstr "IgnorovaÅ¥"
 
 #: ../updater/osupdaterpopup.cpp:75
-#, fuzzy
 msgid "Details..."
-msgstr "UkázaÅ¥ detaily"
+msgstr "Detaily..."
 
 #: ../updater/osupdaterpopup.cpp:102
-#, fuzzy
 msgid "1 Patch available"
-msgstr "Nie je k dispozícii."
+msgstr "Je k dispozícii 1 oprava."
 
 #: ../updater/osupdaterpopup.cpp:105
-#, fuzzy
 msgid "%1 Patches available"
-msgstr "Sú dostupné nové aktualizácie."
+msgstr "Sú dostupné %1 opravy/opráv."
 
 #: ../updater/osupdaterpopup.cpp:108
-#, fuzzy
 msgid "1 Package available"
-msgstr "Je dostupná nová aktualizácia."
+msgstr "Je k dispozícii 1 balík."
 
 #: ../updater/osupdaterpopup.cpp:111
-#, fuzzy
 msgid "%1 Packages available"
-msgstr "Sú dostupné nové aktualizácie."
+msgstr "%1 balíky/ov je dostupných."
 
 #: ../updater/osupdaterpopup.cpp:114
 msgid "1 Patch and 1 Package available"
-msgstr ""
+msgstr "Je k dispozícii 1 balík a 1 oprava."
 
 #: ../updater/osupdaterpopup.cpp:117
 msgid "%1 Patches and 1 Package available"
@@ -289,9 +292,10 @@
 
 #: ../updater/progresspopup.cpp:25
 msgid "<b>Updating ...<b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Aktualizujem ...<b>"
 
-#: ../updater/TrayIcon.cpp:53 ../updater/TrayIcon.cpp:131
+#: ../updater/TrayIcon.cpp:53
+#: ../updater/TrayIcon.cpp:131
 msgid "New software for your system is available"
 msgstr ""
 
@@ -307,27 +311,24 @@
 msgid "No Updates Available"
 msgstr "Nie sú dostupné Å¾iadne aktualizácie."
 
-#: ../updater/TrayIcon.cpp:96 ../updater/TrayIcon.cpp:102
+#: ../updater/TrayIcon.cpp:96
+#: ../updater/TrayIcon.cpp:102
 #: ../updater/TrayIcon.cpp:108
-#, fuzzy
 msgid "New software updates are available."
-msgstr "Sú dostupné nové aktualizácie."
+msgstr "Sú dostupné nové aktualizácie programov."
 
 # window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
 #: ../updater/TrayIcon.cpp:115
-#, fuzzy
 msgid "Updating..."
-msgstr "Spúšťam..."
+msgstr "Aktualizujem..."
 
 #: ../updater/TrayIcon.cpp:119
-#, fuzzy
 msgid "Unable to check whether updates are available."
-msgstr "Sú dostupné nové aktualizácie."
+msgstr "Nie je možné skontrolovaÅ¥, Äi sú dostupné nové aktualizácie."
 
 #: ../updater/HeaderWidget.cpp:36
-#, fuzzy
 msgid "<h2>Available Updates</h2>"
-msgstr "Dostupné aktualizácie"
+msgstr "<h2>Dostupné aktualizácie</h2>"
 
 #: ../updater/MainWindow.cpp:76
 msgid "Add/Remove Update Sources..."
@@ -335,74 +336,75 @@
 
 #: ../updater/MainWindow.cpp:77
 msgid "Configure Applet..."
-msgstr "KonfigurovaÅ¥ applet..."
+msgstr "KonfigurovaÅ¥ aplet..."
 
 #: ../updater/MainWindow.cpp:78
 msgid "Check Now"
-msgstr ""
+msgstr "SkontrolovaÅ¥ teraz"
 
 #: ../updater/MainWindow.cpp:126
 msgid "The following official patches for openSUSE either fix security holes or errors in the software."
 msgstr ""
 
-#: ../updater/MainWindow.cpp:128 ../updater/MainWindow.cpp:166
+#: ../updater/MainWindow.cpp:128
+#: ../updater/MainWindow.cpp:166
 msgid "Name"
 msgstr "Názov"
 
-#: ../updater/MainWindow.cpp:130 ../updater/MainWindow.cpp:168
+#: ../updater/MainWindow.cpp:130
+#: ../updater/MainWindow.cpp:168
 msgid "Summary"
 msgstr "Súhrn"
 
-#: ../updater/MainWindow.cpp:131 ../updater/MainWindow.cpp:169
+#: ../updater/MainWindow.cpp:131
+#: ../updater/MainWindow.cpp:169
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../updater/MainWindow.cpp:132 ../updater/MainWindow.cpp:170
+#: ../updater/MainWindow.cpp:132
+#: ../updater/MainWindow.cpp:170
 msgid "New Version"
 msgstr "Nová verzia"
 
-#: ../updater/MainWindow.cpp:133 ../updater/MainWindow.cpp:171
+#: ../updater/MainWindow.cpp:133
+#: ../updater/MainWindow.cpp:171
 msgid "Catalog"
 msgstr "Katalóg"
 
-#: ../updater/MainWindow.cpp:134 ../updater/MainWindow.cpp:172
-#, fuzzy
+#: ../updater/MainWindow.cpp:134
+#: ../updater/MainWindow.cpp:172
 msgid "Restart"
-msgstr "_ReÅ¡tartovaÅ¥"
+msgstr "ReÅ¡tartovaÅ¥"
 
-#: ../updater/MainWindow.cpp:139 ../updater/MainWindow.cpp:424
-#, fuzzy
+#: ../updater/MainWindow.cpp:139
+#: ../updater/MainWindow.cpp:424
 msgid "Patches"
-msgstr "oprava"
+msgstr "Opravy"
 
 #: ../updater/MainWindow.cpp:144
-#, fuzzy
 msgid "Select All Patches"
-msgstr "Zvoľte CA"
+msgstr "ZvoliÅ¥ vÅ¡etky opravy"
 
 #: ../updater/MainWindow.cpp:145
-#, fuzzy
 msgid "Clear Patch Selection"
-msgstr "ZmazaÅ¥ výber"
+msgstr "ZmazaÅ¥ výber opráv"
 
 #: ../updater/MainWindow.cpp:163
 msgid "The following list contains new versions for software packages installed on your system.<br>These updates are provided by the openSUSE community."
 msgstr ""
 
 #: ../updater/MainWindow.cpp:181
-#, fuzzy
 msgid "Select All Packages"
-msgstr "InÅ¡talovaÅ¥ balíky"
+msgstr "InÅ¡talovaÅ¥ vÅ¡etky balíky"
 
 #: ../updater/MainWindow.cpp:182
-#, fuzzy
 msgid "Clear Package Selection"
-msgstr "ZmazaÅ¥ výber"
+msgstr "ZmazaÅ¥ výber balíkov"
 
-#: ../updater/MainWindow.cpp:189 ../updater/MainWindow.cpp:425
-#, fuzzy
+#: ../updater/MainWindow.cpp:189
+#: ../updater/MainWindow.cpp:425
 msgid "Upgrades"
-msgstr "Aktualizácia"
+msgstr "Aktualizácie"
 
 #: ../updater/MainWindow.cpp:200
 #, fuzzy
@@ -428,9 +430,8 @@
 msgstr "Prosím zadajte médium aktualizácie ovládačov."
 
 #: ../updater/zmd/ZmdServerDialog.cpp:84
-#, fuzzy
 msgid "Server Type"
-msgstr "Server"
+msgstr "Typ servra"
 
 #: ../updater/zmd/ZmdServerDialog.cpp:89
 #, fuzzy
@@ -442,15 +443,14 @@
 msgid "RCE Server"
 msgstr "VNC Server"
 
-#: ../updater/zmd/ZmdServerDialog.cpp:124 ../updater/zmd/ZmdEditServers.cpp:53
-#, fuzzy
+#: ../updater/zmd/ZmdServerDialog.cpp:124
+#: ../updater/zmd/ZmdEditServers.cpp:53
 msgid "Add Server"
-msgstr "Server"
+msgstr "PridaÅ¥ server"
 
 #: ../updater/zmd/ZmdEditServers.cpp:54
-#, fuzzy
 msgid "Remove Server"
-msgstr "Pomenovávací server"
+msgstr "OdstrániÅ¥ server"
 
 #: ../updater/zmd/ZmdEditServers.cpp:56
 #, fuzzy
@@ -501,17 +501,18 @@
 msgid "Service Removed"
 msgstr "OdstrániÅ¥ Softvér"
 
-#: ../updater/zmd/ZmdConfigWindow.cpp:62 ../updater/zmd/ZmdConfigWindow.cpp:77
+#: ../updater/zmd/ZmdConfigWindow.cpp:62
+#: ../updater/zmd/ZmdConfigWindow.cpp:77
 #, fuzzy
 msgid "Add/Remove Servers"
 msgstr "PridaÅ¥/OdstrániÅ¥ zdroje s aktualizáciami..."
 
 #: ../updater/zmd/ZmdConfigWindow.cpp:63
-#, fuzzy
 msgid "Advanced Options"
-msgstr "Pokročilé nastavenia názvu"
+msgstr "Pokročilé voľby"
 
-#: ../updater/zmd/ZmdConfigWindow.cpp:65 ../updater/zmd/ZmdConfigWindow.cpp:88
+#: ../updater/zmd/ZmdConfigWindow.cpp:65
+#: ../updater/zmd/ZmdConfigWindow.cpp:88
 msgid "<b>Add/Remove Package Servers:</b><br> You may add or remove update servers below or change your software catalog subscriptions.<br> <u>Make whatever changes you wish and press close.</u>"
 msgstr ""
 
@@ -532,11 +533,11 @@
 msgstr "Aktualizácia"
 
 #: ../updater/zmd/ZmdUpdater.cpp:410
-#, fuzzy
 msgid "Patch"
-msgstr "oprava"
+msgstr "Oprava"
 
-#: ../updater/zmd/ZmdUpdater.cpp:457 ../updater/zmd/ZmdUpdater.cpp:471
+#: ../updater/zmd/ZmdUpdater.cpp:457
+#: ../updater/zmd/ZmdUpdater.cpp:471
 msgid "Description: "
 msgstr "Popis:"
 
@@ -545,9 +546,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../updater/zmd/ZmdUpdater.cpp:470
-#, fuzzy
 msgid "Patch Category: "
-msgstr "Kategória"
+msgstr "Typ opravy:"
 
 #: ../updater/zmd/ZmdUpdater.cpp:473
 #, fuzzy
@@ -570,14 +570,12 @@
 
 #. we can't yet abort an upgrade
 #: ../updater/zmd/ZmdInstallWindow.cpp:77
-#, fuzzy
 msgid "Abort Upgrade"
-msgstr "ZruÅ¡enie aktualizácie jadra"
+msgstr "ZruÅ¡iÅ¥ aktualizáciu"
 
 #: ../updater/zmd/ZmdInstallWindow.cpp:90
-#, fuzzy
 msgid "Installing Packages..."
-msgstr "InÅ¡talujem balíky"
+msgstr "InÅ¡talujem balíky..."
 
 #: ../updater/zmd/ZmdInstallWindow.cpp:117
 #, fuzzy
@@ -628,9 +626,8 @@
 
 #. This should never run
 #: ../updater/zmd/ZmdInstallWindow.cpp:186
-#, fuzzy
 msgid "Download failed: "
-msgstr "SÅ¥ahujem %s"
+msgstr "Zlyhalo sÅ¥ahovanie"
 
 #. if we are not already watching a package and the transaction is running
 #: ../updater/zmd/ZmdInstallWindow.cpp:209
@@ -639,9 +636,8 @@
 
 #. if the transaction is done and we have not already marked it done
 #: ../updater/zmd/ZmdInstallWindow.cpp:215
-#, fuzzy
 msgid " Done."
-msgstr "Hotovo"
+msgstr " Hotovo."
 
 #: ../updater/zmd/ZmdInstallWindow.cpp:231
 #, fuzzy
@@ -649,17 +645,14 @@
 msgstr "nie je možné vyrieÅ¡iÅ¥ závislosti"
 
 #: ../updater/zmd/ZmdInstallWindow.cpp:235
-#, fuzzy
 msgid "Upgrade Failed: "
-msgstr "Zlyhala aktualizácia %s"
+msgstr "Zlyhala aktualizácia:"
 
 #: ../updater/zmd/ZmdInstallWindow.cpp:239
-#, fuzzy
 msgid "Done!"
-msgstr "Hotovo"
+msgstr "Hotovo!"
 
 #: ../updater/zmd/ZmdInstallWindow.cpp:278
-#, fuzzy
 msgid "Resolving Dependencies..."
 msgstr "RieÅ¡im závislosti..."
 
@@ -668,9 +661,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:85
-#, fuzzy
 msgid "Connection Options"
-msgstr "Spojenia"
+msgstr "Možnosti spojenia"
 
 #: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:88
 msgid "ZMD Is Listening on: "
@@ -682,19 +674,17 @@
 
 #: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:95
 #: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:147
-#, fuzzy
 msgid "On"
-msgstr "Omán"
+msgstr "Zapnuté"
 
 #: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:96
 #: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:148
 msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Vypnuté"
 
 #: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:103
-#, fuzzy
 msgid "Security Options"
-msgstr "Možnosti zdieľania"
+msgstr "Možnosti bezpečnosti"
 
 #: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:106
 msgid "Require GPG Certificates For Servers: "
@@ -709,19 +699,16 @@
 msgstr "Nie"
 
 #: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:116
-#, fuzzy
 msgid "Security Level: "
-msgstr "BezpečnosÅ¥:"
+msgstr "Úroveň bezpečnosti:"
 
 #: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:121
-#, fuzzy
 msgid "Proxy Options"
-msgstr "Možnosti Å¡tartu"
+msgstr "Možnosti proxy"
 
 #: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:124
-#, fuzzy
 msgid "Proxy Server:"
-msgstr "Tlačový server"
+msgstr "Proxy server:"
 
 #: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:128
 msgid "User Name:"
@@ -759,30 +746,28 @@
 
 #: ../udshttp/udshttp.cpp:270
 msgid "Timeout on server"
-msgstr ""
+msgstr "VyprÅ¡alo spojenie so serverom"
 
 #: ../udshttp/udshttp.cpp:285
 msgid "Bad url"
-msgstr ""
+msgstr "Zlé URL"
 
 #: ../udshttp/udshttp.cpp:392
 msgid "Unauthorized access"
-msgstr ""
+msgstr "Neautorizovaný prístup"
 
-#: ../udshttp/udshttp.cpp:395 ../udshttp/udshttp.cpp:397
-#, fuzzy
+#: ../udshttp/udshttp.cpp:395
+#: ../udshttp/udshttp.cpp:397
 msgid "URL Invalid"
-msgstr "Chybná URL adresa."
+msgstr "Chybná URL"
 
 #: ../udshttp/udshttp.cpp:400
-#, fuzzy
 msgid "Server Error"
-msgstr "Server"
+msgstr "Chyba servra"
 
 #: ../udshttp/udshttp.cpp:403
-#, fuzzy
 msgid "Service unavailable"
-msgstr "Pomocník nie je k dispozícii"
+msgstr "Služba nie je k dispozícii"
 
 #: ../kxmlrpcclient/kxmlrpcquery.cpp:131
 msgid "Received invalid XML markup: %1 at %2:%3"
@@ -795,14 +780,12 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Close"
 #~ msgstr "ZavrieÅ¥"
-
 #~ msgid "Form1"
 #~ msgstr "Form1"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid " Minutes when updates are available"
 #~ msgstr "Sú dostupné nové aktualizácie."
-
 #~ msgid "Alt+T"
 #~ msgstr "Alt+T"
 
@@ -813,7 +796,6 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Details ..."
 #~ msgstr "UkázaÅ¥ detaily"
-
 #~ msgid "<b>Available Updates:</b><br> The following are software upgrades and patches to add features and fix bugs.<br>"
 #~ msgstr "<b>Dostupné aktualizácie:</b><br> Tieto aktualizácie vylepÅ¡ujú softvér. Buď pridávajú novú funkcionalitu  alebo opravujú chyby v programoch.<br>"
 
@@ -824,34 +806,26 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "<b>For experts only!</b><br>The following are software upgrades to add features."
 #~ msgstr "<b>Dostupné aktualizácie:</b><br> Tieto aktualizácie vylepÅ¡ujú softvér. Buď pridávajú novú funkcionalitu  alebo opravujú chyby v programoch.<br>"
-
 #~ msgid "Security"
 #~ msgstr "BezpečnosÅ¥"
-
 #~ msgid "General"
 #~ msgstr "VÅ¡eobecné"
-
 #~ msgid " Important Update Available"
 #~ msgstr "Je dostupná dôležitá aktualizácia."
-
 #~ msgid " Important Updates Available"
 #~ msgstr "Sú dostupné dôležité aktualizácie."
-
 #~ msgid ""
 #~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
 #~ "Your names"
 #~ msgstr "Ladislav Michnovič"
-
 #~ msgid ""
 #~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
 #~ "Your emails"
 #~ msgstr "lmichnovic@xxxxxxx"
-
 #~ msgid "Get Updates Via"
 #~ msgstr "ZískaÅ¥ aktualizácie pomocou"
-
 #~ msgid "Novell ZENWorks"
 #~ msgstr "Novell ZENWorks"
-
 #~ msgid "Width of the main window."
 #~ msgstr "Šírka hlavného okna."
+

Modified: trunk/updater-kde/po/sv.po
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/zypp/trunk/updater-kde/po/sv.po?rev=7244&r1=7243&r2=7244&view=diff
==============================================================================
--- trunk/updater-kde/po/sv.po (original)
+++ trunk/updater-kde/po/sv.po Fri Sep 14 11:33:30 2007
@@ -10,7 +10,7 @@
 "Project-Id-Version: opensuseupdater\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-08-27 16:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-25 11:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-08 11:00+0200\n"
 "Last-Translator: Mattias Newzella <newzella@xxxxxxxx>\n"
 "Language-Team:  <sv@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -100,11 +100,11 @@
 
 #: ../updater/simpleview.cpp:50 ../updater/simpleview.cpp:55
 #: ../updater/simpleview.cpp:225
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Install %n recommended update additionally"
 msgid_plural "Install %n recommended updates additionally"
-msgstr[0] "Installera %1 ytterligare rekommenderade uppdateringar"
-msgstr[1] "Installera %1 ytterligare rekommenderade uppdateringar"
+msgstr[0] "Installera %n ytterligare rekommenderad uppdatering"
+msgstr[1] "Installera %n ytterligare rekommenderade uppdateringar"
 
 #: ../updater/simpleview.cpp:58
 msgid "Don't install updates that require a restart"
@@ -137,21 +137,21 @@
 msgstr "Uppdateringar som pÃ¥verkar uppdateraren själv finns tillgängliga."
 
 #: ../updater/simpleview.cpp:218
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%n security update is available"
 msgid_plural "%n security updates are available"
-msgstr[0] "%1 säkerhetsuppdateringar finns tillgängliga."
-msgstr[1] "%1 säkerhetsuppdateringar finns tillgängliga."
+msgstr[0] "%n säkerhetsuppdateringar finns tillgängliga"
+msgstr[1] "%n säkerhetsuppdateringar finns tillgängliga"
 
 #: ../updater/simpleview.cpp:232
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%n recommended update is available"
 msgid_plural "%n recommended updates are available"
-msgstr[0] "%1 rekommenderade uppdateringar finns tillgängliga."
-msgstr[1] "%1 rekommenderade uppdateringar finns tillgängliga."
+msgstr[0] "%n rekommenderade uppdateringar finns tillgängliga"
+msgstr[1] "%n rekommenderade uppdateringar finns tillgängliga"
 
 #: ../updater/simpleview.cpp:261
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%n optional update is available.\n"
 "You can select optional updates in the detailed dialog."
@@ -159,10 +159,10 @@
 "%n optional updates are available.\n"
 "You can select optional updates in the detailed dialog."
 msgstr[0] ""
-"%1 valfria uppdateringar finns tillgängliga.\n"
+"%n valfria uppdateringar finns tillgängliga.\n"
 "Du kan välja valfria uppdateringar i den detaljerade dialogrutan."
 msgstr[1] ""
-"%1 valfria uppdateringar finns tillgängliga.\n"
+"%n valfria uppdateringar finns tillgängliga.\n"
 "Du kan välja valfria uppdateringar i den detaljerade dialogrutan."
 
 #: ../updater/simpleview.cpp:268
@@ -174,7 +174,6 @@
 msgstr "<b>Kan inte kontrollera om uppdateringar finns tillgängliga.</b>"
 
 #: ../updater/simpleview.cpp:280
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Please use \"Add/Remove Update Sources...\"\n"
 "from the tray icon menu to define an update repository."
@@ -333,9 +332,8 @@
 msgstr "Kontrollera nu"
 
 #: ../updater/MainWindow.cpp:126
-#, fuzzy
 msgid "The following official patches for openSUSE either fix security holes or errors in the software."
-msgstr "Följande programfixar för openSUSE korrigerar antingen säkerhetshÃ¥l eller allvarliga fel i programvaran.<br>Du rekommenderas att installera dem."
+msgstr "Följande officiella programfixar för openSUSE korrigerar antingen säkerhetshÃ¥l eller allvarliga fel i programvaran."
 
 #: ../updater/MainWindow.cpp:128 ../updater/MainWindow.cpp:166
 msgid "Name"
@@ -742,5 +740,3 @@
 msgid "Unknown type of XML markup received"
 msgstr "Okänd typ av XML-märkning togs emot"
 
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Stäng"

Modified: trunk/updater-kde/po/uk.po
URL: http://svn.opensuse.org/viewcvs/zypp/trunk/updater-kde/po/uk.po?rev=7244&r1=7243&r2=7244&view=diff
==============================================================================
--- trunk/updater-kde/po/uk.po (original)
+++ trunk/updater-kde/po/uk.po Fri Sep 14 11:33:30 2007
@@ -10,7 +10,7 @@
 "Project-Id-Version: opensuseupdater.uk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-08-27 16:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-22 21:26-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-12 20:53-0700\n"
 "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <translation@xxxxxxxxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -100,12 +100,12 @@
 
 #: ../updater/simpleview.cpp:50 ../updater/simpleview.cpp:55
 #: ../updater/simpleview.cpp:225
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Install %n recommended update additionally"
 msgid_plural "Install %n recommended updates additionally"
-msgstr[0] "Додатково Ð²ÑÑ‚ановити Ñ€ÐµÐºÐ¾Ð¼ÐµÐ½Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ– Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ %1"
-msgstr[1] "Додатково Ð²ÑÑ‚ановити Ñ€ÐµÐºÐ¾Ð¼ÐµÐ½Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ– Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ %1"
-msgstr[2] "Додатково Ð²ÑÑ‚ановити Ñ€ÐµÐºÐ¾Ð¼ÐµÐ½Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ– Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ %1"
+msgstr[0] "Додатково Ð²ÑÑ‚ановити %n Ñ€ÐµÐºÐ¾Ð¼ÐµÐ½Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ðµ Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ"
+msgstr[1] "Додатково Ð²ÑÑ‚ановити %n Ñ€ÐµÐºÐ¾Ð¼ÐµÐ½Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ– Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ"
+msgstr[2] "Додатково Ð²ÑÑ‚ановити %n Ñ€ÐµÐºÐ¾Ð¼ÐµÐ½Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ… Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½ÑŒ"
 
 #: ../updater/simpleview.cpp:58
 msgid "Don't install updates that require a restart"
@@ -138,23 +138,23 @@
 msgstr "Наявні Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÐ°Ð¼Ð¾Ñ— Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð¸ Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½ÑŒ."
 
 #: ../updater/simpleview.cpp:218
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%n security update is available"
 msgid_plural "%n security updates are available"
-msgstr[0] "Наявні Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¿ÐµÐºÐ¸ %1"
-msgstr[1] "Наявні Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¿ÐµÐºÐ¸ %1"
-msgstr[2] "Наявні Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¿ÐµÐºÐ¸ %1"
+msgstr[0] "Наявне %n Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¿ÐµÐºÐ¸"
+msgstr[1] "Наявні %n Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¿ÐµÐºÐ¸"
+msgstr[2] "Наявні %n Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½ÑŒ Ð±ÐµÐ·Ð¿ÐµÐºÐ¸"
 
 #: ../updater/simpleview.cpp:232
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%n recommended update is available"
 msgid_plural "%n recommended updates are available"
-msgstr[0] "Наявні Ñ€ÐµÐºÐ¾Ð¼ÐµÐ½Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ– Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ - %1"
-msgstr[1] "Наявні Ñ€ÐµÐºÐ¾Ð¼ÐµÐ½Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ– Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ - %1"
-msgstr[2] "Наявні Ñ€ÐµÐºÐ¾Ð¼ÐµÐ½Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ– Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ - %1"
+msgstr[0] "Наявне %n Ñ€ÐµÐºÐ¾Ð¼ÐµÐ½Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ðµ Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ"
+msgstr[1] "Наявні %n Ñ€ÐµÐºÐ¾Ð¼ÐµÐ½Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ– Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ"
+msgstr[2] "Наявні %n Ñ€ÐµÐºÐ¾Ð¼ÐµÐ½Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ… Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½ÑŒ"
 
 #: ../updater/simpleview.cpp:261
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%n optional update is available.\n"
 "You can select optional updates in the detailed dialog."
@@ -162,13 +162,13 @@
 "%n optional updates are available.\n"
 "You can select optional updates in the detailed dialog."
 msgstr[0] ""
-"Наявні Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ‚ÐºÐ¾Ð²Ñ– Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ - %1.\n"
+"Наявне %n Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ‚кове Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ.\n"
 "Додаткові Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° Ð²Ð¸Ð±Ñ€Ð°Ñ‚и Ñƒ Ð²Ñ–кні Ð¿Ð¾Ð´Ñ€Ð¾Ð±Ð¸Ñ†ÑŒ."
 msgstr[1] ""
-"Наявні Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ‚ÐºÐ¾Ð²Ñ– Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ - %1.\n"
+"Наявні %n Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ‚кові Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ.\n"
 "Додаткові Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° Ð²Ð¸Ð±Ñ€Ð°Ñ‚и Ñƒ Ð²Ñ–кні Ð¿Ð¾Ð´Ñ€Ð¾Ð±Ð¸Ñ†ÑŒ."
 msgstr[2] ""
-"Наявні Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ‚ÐºÐ¾Ð²Ñ– Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ - %1.\n"
+"Наявні %n Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ‚кових Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½ÑŒ.\n"
 "Додаткові Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° Ð²Ð¸Ð±Ñ€Ð°Ñ‚и Ñƒ Ð²Ñ–кні Ð¿Ð¾Ð´Ñ€Ð¾Ð±Ð¸Ñ†ÑŒ."
 
 #: ../updater/simpleview.cpp:268
@@ -180,13 +180,12 @@
 msgstr "<b>Неможливо Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ñ–рити Ñ‡Ð¸ Ñ” Ð½Ð°ÑÐ²Ð½Ñ– Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ.</b>"
 
 #: ../updater/simpleview.cpp:280
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Please use \"Add/Remove Update Sources...\"\n"
 "from the tray icon menu to define an update repository."
 msgstr ""
-"Скористайтесь \"Додати/вилучити ÑÑ…овища Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½ÑŒ...\"\n"
-"в Ð¼ÐµÐ½ÑŽ Ð¿Ñ–ктограми Ð»Ð¾Ñ‚ка Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑ…овища Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½ÑŒ."
+"Вживайте \"Додати/вилучити Ð´Ð¶ÐµÑ€ÐµÐ»Ð¾ Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½ÑŒ...\"\n"
+"з Ð¼ÐµÐ½ÑŽ Ð¿Ñ–ктограми Ð»Ð¾Ñ‚ка Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑ…овища Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½ÑŒ."
 
 #: ../updater/UpdaterApplication.cpp:83
 msgid ""
@@ -328,7 +327,7 @@
 
 #: ../updater/MainWindow.cpp:76
 msgid "Add/Remove Update Sources..."
-msgstr "Додати/вилучити Ð´Ð¶ÐµÑ€ÐµÐ»Ð° Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½ÑŒ..."
+msgstr "Додати/вилучити Ð´Ð¶ÐµÑ€ÐµÐ»Ð¾ Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½ÑŒ..."
 
 #: ../updater/MainWindow.cpp:77
 msgid "Configure Applet..."
@@ -339,9 +338,8 @@
 msgstr "Перевірити Ñ‚епер"
 
 #: ../updater/MainWindow.cpp:126
-#, fuzzy
 msgid "The following official patches for openSUSE either fix security holes or errors in the software."
-msgstr "Наступні Ð¾Ñ„Ñ–Ñ†Ñ–Ð¹Ð½Ñ– Ð»Ð°Ñ‚ки Ð´Ð»Ñ openSUSE Ð²Ð¸Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÑÑŽÑ‚ÑŒ Ð°Ð±Ð¾ Ð´Ñ–рки Ð² Ð±ÐµÐ·Ð¿ÐµÑ†Ñ–, Ð°Ð±Ð¾ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¸ Ð² ÐŸÐ—.<br>Рекомендовано Ñ—Ñ… Ð²ÑÑ‚ановити."
+msgstr "Наступні Ð¾Ñ„Ñ–Ñ†Ñ–Ð¹Ð½Ñ– Ð»Ð°Ñ‚ки Ð´Ð»Ñ openSUSE Ð²Ð¸Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÑÑŽÑ‚ÑŒ Ð°Ð±Ð¾ Ð´Ñ–рки Ð² Ð±ÐµÐ·Ð¿ÐµÑ†Ñ–, Ð°Ð±Ð¾ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¸ Ð² ÐŸÐ—."
 
 #: ../updater/MainWindow.cpp:128 ../updater/MainWindow.cpp:166
 msgid "Name"
@@ -748,5 +746,3 @@
 msgid "Unknown type of XML markup received"
 msgstr "Отримано Ð½ÐµÐ²Ñ–домий Ñ„ормат XML"
 
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Закрити"

--
To unsubscribe, e-mail: zypp-commit+unsubscribe@xxxxxxxxxxxx
For additional commands, e-mail: zypp-commit+help@xxxxxxxxxxxx

< Previous Next >
This Thread
  • No further messages