-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 Klaus Kaempf wrote:
- Lukas Ocilka <lukas.ocilka@suse.cz> [Jun 19. 2007 16:23]:
Those from my screen-shot are only on-line repositories :)
I'm afraid that YaST/ZMD/Libzypp/Whatever haven't decided which term we are going to use yet (I mean - our managers).
The term 'repository' is used internally in order to stop the confusion esp. with source packages. Feedback from the community also indicates that 'repository' is a preferred term.
It's even much simpler than that: "repository" is the only correct technical term. Period. Rebecca, just have a look at how other Linux distributions have been calling those things since many years. I often have to translate "installation sources" as "repository" to new SUSE users (well at least people who have used other distros), sort of: A: add it to "installation sources" in yast B: to .. what ? A: "installation sources" = "repositories" B: ah, ok, repository Really, it's "repository", and anything else is confusing. cheers - -- -o) Pascal Bleser http://linux01.gwdg.de/~pbleser/ /\ <pascal.bleser@skynet.be> <guru@unixtech.be> __v The more things change, the more they stay insane. -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.5 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with SUSE - http://enigmail.mozdev.org iD8DBQFGeDARr3NMWliFcXcRAgnwAJ9ACFeC8VH3pd+k1w4kww748FQkMwCgi7R5 EfbqBKkQ3YNohUUZnmj2aAA= =Z4SE -----END PGP SIGNATURE----- -- To unsubscribe, e-mail: yast-devel+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: yast-devel+help@opensuse.org