On Sun, 15 May 2011 20:48:34 +0200 Christian Boltz wrote: Hi,
Hello,
on Sonntag, 15. Mai 2011, pistazienfresser (see profile) wrote:
does someone else like also to contribute to the discussion on the matter how a directory for software packages and metadata articles (apart from redirects) and in the text (apart from
- in English in openSUSE: repository, pl.: repositories - should be named in the new openSUSE-Wiki for German language? This is referring on the term that should be used in names of
introductions).
In case you are interested it would be nice if you would visit the following discussion page/talk page: http://dewiki.opensuse.org/Diskussion:Paket_Repositories (until the end of Monday).
IMHO we should get this in sync with the "official" documentation, which is the reason why I'm CC'ing the documentation mailinglist. (I also removed some lists from CC because I'm not subscribed there.)
@Documentation team: Is there an "official" german translation for "repository"?
yes, it's "Repository" or Software-Repository ;-D. And patch(es) is "Patch(es)" whereas pattern(s) is Schema(ta). You may want to have a look at the German manuals (opensuse-*-de-pdf (PDFs) or opensuse-manuals_de (HTML)) for more translations. Another good source for the "official" German terminology is YaST itself. -- Regards Frank Frank Sundermeyer, Technical Writer, Documentation SUSE Linux Products GmbH, Maxfeldstr. 5, D-90409 Nuernberg Tel: +49-911-74053-0, Fax: +49-911-7417755; http://www.opensuse.org/ SUSE Linux Products GmbH, GF: Jeff Hawn, Jennifer Guild, Felix Imendörffer, HRB 16746 (AG Nürnberg) "Reality is always controlled by the people who are most insane" Dogbert -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-wiki+unsubscribe@opensuse.org For additional commands, e-mail: opensuse-wiki+help@opensuse.org