Mailinglist Archive: opensuse-translation (16 mails)

< Previous Next >
Re: [opensuse-translation] The state of translations
  • From: jcsl <trcs@xxxxxxx>
  • Date: Wed, 03 Jul 2019 12:41:40 +0200
  • Message-id: <1716679.sEEzRe0CJf@phenom>

El domingo, 30 de junio de 2019 0:08:25 (CEST) Sarah Julia Kriesch escribió:
Unfortunately, the Spanish translations haven't been updated since a long
time. Last update request dates back to January 2019.

We have been receiving updates for openSUSE Leap 15.1 since January 2019.
Were you able to translate that all? Or what has been missing?

I, as a translator too, have two doubts about translations:

1) How often are the sources in Weblate updated? It seems to me that some
translation files in Weblate are outdated given that I haven't been able to
find some strings in the recent past (the already mentioned "abort" string,
for example).

2) How often are translations actually included in Tumbleweed updates? I
mention Tumbleweed because is what I'm using. I think that there's no movement
until a new Leap version reaches the translation stage. Could someone clarify
this? I do see yast's translation packages updated now and then, but it looks
like a rebuild of the packages because I can't spot changes I made weeks or
months ago.


To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@xxxxxxxxxxxx
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation+owner@xxxxxxxxxxxx

< Previous Next >
List Navigation
Follow Ups