Mailinglist Archive: opensuse-translation (56 mails)

< Previous Next >
Re: [opensuse-translation] Steps for creating Spanish variants?
I think you'd better keep es for now, and start with a South American (es_AR)
(and European (es_ES)) variant, if there are demand and resources. Then we
would use "es" as a fallback, if a translation of the variant is not available.
--
Karl EICHWALDER
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@xxxxxxxxxxxx
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation+owner@xxxxxxxxxxxx

< Previous Next >