-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 On Saturday, 2013-09-14 at 11:14 +0200, Andrea Turrini wrote:
On 09/14/2013 04:05 AM, Carlos E. R. wrote:
I'm surprised to see references to the ycp source files. Are these correct?
In my copy of audit-laf.[it.po|pot], I see only:
#. translators: command line help text for show action #: src/clients/audit-laf.rb:68 msgid "Show information about audit settings"
However, according to gettext doc [1], your references to ycp are translator's comments, not something extracted from the sources. This explains the different content between it.po and es.po.
Indeed, you are right. I missed that "detail". The important line is this: #: src/clients/audit-laf.rb:68 That's the new source code reference, the rest could be purged. Maybe the conversion procedure left the old references as translator comments. - -- Cheers, Carlos E. R. (from 12.3 x86_64 "Dartmouth" at Telcontar) -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v2.0.19 (GNU/Linux) iEYEARECAAYFAlI0NRkACgkQtTMYHG2NR9WNLQCdEdXJHHoVH84co460/s2KGaK9 6JkAoIbwpYcrW9GQ0DfKBUVE1dssQmwG =5VKD -----END PGP SIGNATURE----- -- To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@opensuse.org To contact the owner, e-mail: opensuse-translation+owner@opensuse.org