Mailinglist Archive: opensuse-translation (117 mails)

< Previous Next >
Re: [opensuse-translation] Question about words with underscore (_) sign
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

On 2012-04-19 18:58, Martin Schlander wrote:

Not 100% sure, but I think it either means "italic", or it's just a crude way
of "highlighting" the word.

It should be _underline_. Italics should be marked /thus/, and bold like
*this*. Unless they use another standard, of course :-)

- --
Cheers / Saludos,

Carlos E. R.
(from 11.4 x86_64 "Celadon" at Telcontar)
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v2.0.16 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with SUSE - http://enigmail.mozdev.org/

iEYEARECAAYFAk+QVBAACgkQIvFNjefEBxpeBQCgvLdLVBo8x6Mj5TWyFC6vJQFU
oIcAoIERVzSLcQhIVdmg22ntrqYOZmM6
=KXuO
-----END PGP SIGNATURE-----
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@xxxxxxxxxxxx
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation+owner@xxxxxxxxxxxx

< Previous Next >