Mailinglist Archive: opensuse-translation (179 mails)

< Previous Next >
Re: [opensuse-translation] Re: Vertaal (was: Moving SVN to opensuse.org)
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

On 2011-11-30 12:18, Strainu wrote:
2011/11/30 Carlos E. R. <>:
The translations themselves have the same legal status regardless of you
using vertaal or not. The .po files usually have a license preamble, and
that is what applies.

True. We might want to discuss about that in another thread, as right
now every language seems to have a different copyright preamble, which
is different from the one in the POT files. That does not mean that
Vertaal is making it clear for the users what license are they
translating under (again, perhaps I don't know where to look).

Because the license can be rewritten by the tool that creates the .po from
the .pot, and sometimes by the editor. Kabel does if you click on an option.

I haven't even looked at what license the files I'm translating have. They
should have "same license as the .pot", but I do not verify.

Unless the project tell us to verify the license and use one, I really do
not care.

IANAL, but integrating content licensed as NC into GPL programs is
very likely illegal.

That's not for me to say. Novell has lawyers.

- --
Cheers / Saludos,

Carlos E. R.
(from 11.4 x86_64 "Celadon" at Telcontar)
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v2.0.16 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with SUSE - http://enigmail.mozdev.org/

iEYEARECAAYFAk7WEqEACgkQtTMYHG2NR9W+QACfV2ZKZigtasZ6AwixVe4Mj04d
nPkAnjfGWdWJa0mCir3OJY/mQXjzDibr
=ZB0w
-----END PGP SIGNATURE-----
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@xxxxxxxxxxxx
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation+owner@xxxxxxxxxxxx

< Previous Next >
List Navigation
References