Mailinglist Archive: opensuse-translation (75 mails)

< Previous Next >
[opensuse-translation] Re: obsolete webyast pot files in openSUSE localization svn?
  • From: Kálmán Kéménczy <kkemenczy@xxxxxxxxxxxx>
  • Date: Fri, 4 Mar 2011 15:41:56 +0100
  • Message-id: <>
Hi Stafan,

This sounds very promising for me.
I really thank you for cooperation and thanks to Karl for help and
thanks for other I forgot :).

Can't wait to see how smoothly will run this process!


On Fri, Mar 4, 2011 at 2:43 PM, Stefan Schubert <schubi@xxxxxxx> wrote:
Hi Kálmán,
WebYaST has the problem that is is used in OpenSUSE
AND SLES products.
In SLES products we have to use our own translations but
we would like to use the community translations for OpenSUSE.
We have one codestream for WebYaST only. So the problem
is to take the correct translation set for each OpenSUSE or
SLES release.

I have talked to Karl Eichwald how to solve this issue and we have
found one solution which satisfies both sides:
WebYaST packages will contain the Novell translations.
When we are making the next OpenSUSE release the
OpenSUSE translations will be put into the package
"translation-update". This will be handled by Karl. (Thank you Karl !)
gettext has a mechanism to prefer these translation. So the Novell
translations will NOT be used by WebYaST on OpenSUSE although
they are still in the WebYaST packages.

So, how is the timeframe ?

- As 11.4 is already out we have time until the next release. Feel free to
start an translation round. But is has time until next release.
- I will update the pot files around reaching the first milestone of the
next OpenSUSE release and will post an EMAIL to this list in order to inform
the translation community.
- WebYaST will be integrated in the general OpenSUSE translation round
workflow then.
- Karl or I will pick up the translations and will generate the
concerning package
when the translations are available.

I hope that will solve this problem. Feel free remark other/additional


Am 04.03.2011 12:29, schrieb Kálmán Kéménczy:
Hi Stefan,

First of all, thanks for the quick response and action!

But after the temporary cure, please let us know how the process should flow.

How often will you update the localization svn?
How often would you like to pull out something?
Is it better for you if someone else take care of it (pull out and
push back to git or build service)?

We, translators would like to schedule our works and we also have to
sync with the distribution release schedule.

thanks for your understanding

On Fri, Mar 4, 2011 at 11:31 AM, Stefan Schubert <schubi@xxxxxxx> wrote:

Hallo Kálmán,
thank you for bringing that up.
I have updated the pot files in

to the current state.

Thanks again and greetings

Am 03.03.2011 16:49, schrieb Kálmán Kéménczy:

Dear Stefan,

My name is Kálmán Kéménczy a Hungarian community translator for openSUSE.

On the translation mailing list came up the question about the webyast
localization process.
It seems that our pot files are obsolete:

I talked to Shane Wims today from Novell Localization department,
Dublin and he said the latest pot files are here:

These files looks newer but still old and we are a bit confused at this
He mentioned to contact to you.

I would like to ask you to work together on a process to manage the
translations of the webyast (the version which will be the part of the

I really appreciate your help in advance.


Stefan Schubert
SUSE LINUX GmbH - Maxfeldstrasse 5 - D-90409 Nuernberg, Germany
e-mail: schubi@xxxxxxx
SUSE LINUX Products GmbH, GF: Markus Rex, HRB 16746 (AG Nürnberg)

Stefan Schubert
SUSE LINUX GmbH - Maxfeldstrasse 5 - D-90409 Nuernberg, Germany
e-mail: schubi@xxxxxxx
SUSE LINUX Products GmbH, GF: Markus Rex, HRB 16746 (AG Nürnberg)

To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@xxxxxxxxxxxx
For additional commands, e-mail: opensuse-translation+help@xxxxxxxxxxxx

< Previous Next >
Follow Ups