Mailinglist Archive: opensuse-translation (117 mails)

< Previous Next >
Re: [opensuse-translation] German text in software-opensuse-org.pot
  • From: "Olav P." <olav.pet@xxxxxxxxx>
  • Date: Wed, 11 Nov 2009 14:06:11 +0100
  • Message-id: <200911111406.11687.olav.pet@xxxxxxxxx>
Onsdag 11. november 2009 13.57.12 skrev Fabien Crespel :
Hello,

After today's update to software-opensuse-org.pot (svn rev 53810), a
German string was added:

<p style='font-size: 12px;'>F&uuml;r alle Linux-Benutzer, die Hilfe bei
der Installation\n
sch&auml;tzen.</p><p style='font-size: 12px;'> Die
Version beinhaltet ein vollst&auml;ndiges Handbuch sowie alle\n
Installationsmedien f&uuml;r intel-kompatible Rechner
(x86 und x86_64).</p><p style='font-size: 12px;'>Mit\n
kostenlosem Installationssupport f&uuml;r 90 Tage.</p>

Are we supposed to translate it or leave it as is? In the latter case,
it shouldn't be in the .pot at all; in the former case I think I'll need
help from Google Translation to understand it :-)

- Fabien (French team).


I left it in German as it is preceeded by "For German speaking countries only"
or something like that.

However, it does seem a bit odd if this means that it will only be possible to
purchase or order the boxed version of openSUSE from German speaking
countries. At least that is how it would appear on the web site.

--
Olav P.

x86_64 GNU/Linux
openSUSE 11.1 (x86_64)
VERSION = 11.1

2:00pm up 3 days 2:05, 2 users, load average: 0,40, 0,44, 0,39
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@xxxxxxxxxxxx
For additional commands, e-mail: opensuse-translation+help@xxxxxxxxxxxx

< Previous Next >
Follow Ups
References