Mailinglist Archive: opensuse-translation (68 mails)

< Previous Next >
Re: [opensuse-translation] kiwi.pot in statistics page
  • From: Karl Eichwalder <ke@xxxxxxx>
  • Date: Mon, 19 Oct 2009 16:22:02 +0200
  • Message-id: <shfx9f1n1x.fsf@xxxxxxxxxxxxxxx>
Luiz Fernando Ranghetti <elchevive68@xxxxxxxxx> writes:

Looking throught the statistics page I found the file kiwi.pot as part
of the lcn directory (seems that the file was created 1 day ago) What
should we do? Translate it ou ignore it?

kiwi translations are not required for 11.2 and will probably not
shipped with 11.2. We we hope we can add them with an update after the
11.2 release.

Another thing that I found. Some languages has differents numbers of
strings in some files compared to the templates. For example:

update-desktop-files-kde 1910 / 1915 (template)

country 179 / 174 (template)
printer 441 /412 (template)
yast-apparmor 414 / 509 (template)

and so on. Any hints on that?

Strange. I must take a closer look.

Karl Eichwalder
R&D / Documentation

SUSE LINUX Products GmbH, GF: Markus Rex, HRB 16746 (AG Nuernberg)
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@xxxxxxxxxxxx
For additional commands, e-mail: opensuse-translation+help@xxxxxxxxxxxx

< Previous Next >
Follow Ups