Mailinglist Archive: opensuse-translation (56 mails)

< Previous Next >
Re: [opensuse-translation] .po editor on windows?
  • From: "Carlos E. R." <robin.listas@xxxxxxxxxxxxxx>
  • Date: Tue, 23 Jun 2009 21:46:35 +0200 (CEST)
  • Message-id: <alpine.LSU.2.00.0906232137560.4094@xxxxxxxxxxxxxxxx>
Hash: SHA1

On Tuesday, 2009-06-23 at 21:20 +0200, Karl Eichwalder wrote:

Am Tue 23 Jun 2009 08:26:04 PM CEST schrieb "Carlos E. R." <>:

> Emacs + po-mode.el (coming with gettext) is said to work.

Wow :-)

I'm not that kind of geek to use emacs on windows - you see, I like
editors like Word, and such...

If you don't like it, I do not want to persuade you. For what's worth,
several guys and girls were astonish how fast you can edit .po file
with Emacs. Guys and girl who otherwise do not use Emacs.

I know, I know. Or I guess :-)

I have used emacs, and vi. I like neither, because of their interfaces, because I'm used to something very different. I recognize their power, but I can't be very productive with them. Just a personal thing.

(I used emacs to translate another type of project, not .po files).

And anyway, the machine I have available in my spare time is very old and has only 80 MB of HD free at the moment... I can't install anything :-/

Mmmm... I guess I could score some geek points by having emacs there when the Windows admins come by some day... >:-)

Nevertheless I frankly admit that it lacks several feature offered by
KBabel and, maybe, lokalize.

Very possibly. KBabel is my preferred tool for .po translation, and I look at lokalize with interest.

- -- Cheers,
Carlos E. R.

Version: GnuPG v2.0.9 (GNU/Linux)

To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@xxxxxxxxxxxx
For additional commands, e-mail: opensuse-translation+help@xxxxxxxxxxxx

< Previous Next >