Mailinglist Archive: opensuse-translation (72 mails)

< Previous Next >
[opensuse-translation] credits in SUSEgreeter.es.po, RELEASE-NOTES.es.po
  • From: "Carlos E. R." <robin.listas@xxxxxxxxxxxxxx>
  • Date: Mon, 12 Nov 2007 14:03:37 +0100 (CET)
  • Message-id: <alpine.LSU.0.9999.0711121356230.6329@xxxxxxxxxxxxxxxx>
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1


Hi!


I assume this is the wrong format:

#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: greet.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Lucas Vieites <lucas@....com>, 2005,2005\n"
"Sergio Gabriel Teves \n"
"<csalonso5 at somewhere.com>, 2007, 2007"


I suppose we should write there the names of all of the translator team for a particular language :-?

Each on a separate line with "\n" or with "<br>"?


- -- Cheers,
Carlos E. R.
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v2.0.4-svn0 (GNU/Linux)
Comment: Made with pgp4pine 1.76

iD8DBQFHOE8ttTMYHG2NR9URAoElAJ4mLko7i1XlkIHEBRcZU7O61WcgWwCdGFWj
wfjnjc42VvCrBmtUPslSdpQ=
=3ojW
-----END PGP SIGNATURE-----

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe@xxxxxxxxxxxx
For additional commands, e-mail: opensuse-translation+help@xxxxxxxxxxxx

< Previous Next >
This Thread
  • No further messages