Mailinglist Archive: opensuse-translation-sk (19 mails)

< Previous Next >
Re: [opensuse-translation-sk] Re: [opensuse-translation-sk] Re: [opensuse-cz] Překlad knetworkmanager.cs.po
  • From: "Ladislav Michnovič" <ladislav.michnovic@xxxxxxxxx>
  • Date: Wed, 14 May 2008 15:03:18 +0200
  • Message-id: <202bcdd90805140603h25183841sa255eef9384fd7f4@xxxxxxxxxxxxxx>
On Wed, May 14, 2008 at 2:39 PM, Jan Kupec <jkupec@xxxxxxx> wrote:
Ladislav Michnovič wrote:

2008/5/14 Jakub Hegenbart <jakub.hegenbart@xxxxxxxxx>:

On 5/14/08, Ladislav Michnovič <ladislav.michnovic@xxxxxxxxx> wrote:
> Ahoj. Ako prekladas passphrase, aby sa to neplietlo s password?



Aky je v tom rozdiel vlastne?

Passphrase ti sifruje napr. ssh kluc alebo pristupove heslo, ktorym sa
prihlasis na vzdialenu masinu, ale nesluzi na prihlasenie sa na
vzdialeny stroj. Ak ti ho niekto zlomyselny odchyti, este stale ho
nemoze zneuzit. Musi ziskat este data, ktore by nim rozsifroval. Ale
nie som v tom uplne expert. U GNUPG je to to iste, odsifruje ti to
tvoj kluc, ktorym ti podpise resp. zasifruje email. U WIFI to bude mat
tusim podobnu ulohu.

Ladislav.
< Previous Next >
Follow Ups